ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Hi ha mètodes de cribratge de la corrosió de la llauna que poden ser molt útils a la selecció de polímers, inhibidors i additius, així com els nivells d'ús resultants. | Can corrosion screening methods are available and can be very useful in the selection of polymers, inhibitors and additives, as well as the resultant use levels. | 1 | 1 | 0.842122 | GEN | MNL |
El Brasil va empènyer i va marcar el descompte en el complement però no el va aconseguir per remuntar i va quedar fora de la Copa del Món. | Brazil pushed and marked the discount in the complement but it was not enough to come back and was left out of the World Cup. | 1 | 0.999989 | 0.905841 | CUL | SM |
Aquest tipus de creences generen molta tensió en el pacient supervivent i provoca símptomes com l'ansietat o la depressió, afirma l'expert. | This type of belief generates a lot of stress in the surviving patient and causes symptoms such as anxiety or depression, says the expert. | 1 | 0.999999 | 0.91871 | COM | SM |
A través de 02 dies de competència entusiasta i emocionant, el VII Congrés Esportiu del Districte de Krong Buk el 2013 va tenir lloc amb èxit. | Through 02 days of enthusiastic and exciting competition, the VII Krong Buk District Sports Congress in 2013 took place successfully. | 1 | 0.999997 | 0.936123 | CUL | SM |
A 6è grau, Tuan Anh va començar a tenir dificultats per caminar i quan va entrar a 7è grau estava completament paralitzat . Des de llavors, la seva assistència a l'escola depèn totalment de la segona germana. | In 6th grade, Tuan Anh began to have difficulty walking and when he entered 7th grade he was completely paralyzed . His attendance at school ever since has depended entirely on his second sister. | 1 | 1 | 0.952009 | GEN | SM |
Es tractaria d'un ordinador portàtil amb forma de taula, pantalla tàctil LCD de 10 polzades similar a la del telèfon mòbil iPhone i un preu d'uns dòlars als Estats Units. | It would be a laptop in the shape of a table, with a 10-inch LCD touch screen similar to that of the iPhone mobile phone and a price of around $1,000 in the US. | 1 | 0.999858 | 0.913007 | COM | NEW |
Més de la meitat (37) de les 49 estrelles objectiu no mostren evidència de binaritat i els seus paràmetres atmosfèrics (T {m {eff} T {m {eff}, log glog g i [Fe/H]) estan dins del rang d'estrelles anàlogues solars ordinàries. | More than half (37) of the 49 target stars show no evidence of binarity, and their atmospheric parameters (T {m {eff} T {m {eff}, log glog g, and [Fe/H]) are within the range of ordinary solar-analog stars. | 1 | 1 | 0.940915 | MAT | GEN |
Cal assenyalar que la càmera es pot utilitzar per capturar imatges fixes o vídeos. | It should be noted that the camera may be used to capture still images or video. | 1 | 0.999019 | 0.908594 | AUT | PAT |
Poques causes promogudes per Nacions Unides han concitat un suport més intens i estès que la campanya per fomentar i protegir la igualtat de drets de la dona. | Few causes promoted by the United Nations have garnered more intense and widespread support than the campaign to promote and protect the equal rights of women. | 1 | 1 | 0.908892 | AUT | NEW |
Tot i aquests petits defectes, m'encanten aquestes tasses i les utilitzo per a tots els abocaments. | Despite these minor defects, I love these cups and use them for every pour. | 0.999752 | 0.995522 | 0.922995 | CUL | SM |
El president electe d'Egipte, el polític islamista Mohammad Morsi, prestarà jurament davant el Tribunal Constitucional Suprem del país, el 30 de juny, va informar la pàgina web del diari egipci 'Al-Ahram'. | Egypt's president-elect, Islamist politician Mohamed Morsi, will be sworn in before the country's Supreme Constitutional Court on June 30, the website of the Egyptian newspaper 'Al Ahram' reported. | 1 | 1 | 0.964789 | AUT | NEW |
Si una politica de seguretat s'activa accidentalment, la clau d'encriptacio es pot restaurar perque es restableixi tot l'acces a les dades al PC. | If a security policy is activated accidently, the encryption key can be restored so that all data access on the PC is reestablished. | 0.999998 | 0.999999 | 0.907513 | COM | MNL |
KIS → una targeta Healthy Indonèsia → El nom de la targeta, semblant a una targeta d'identificació i llicència de conduir | KIS a Healthy Indonesia Card The name of the card, similar to an ID card and driver's license | 1 | 0.981288 | 0.886065 | GEN | SM |
Ni el Govern confiava que els partits tinguessin voluntat d'acord ni l'oposició veia cap utilitat a celebrar la reunió quan la Generalitat ni tan sols tenen pressupostos per a aquest any. | Neither the Government trusted that the parties had the will to agree nor did the opposition see any use in holding the meeting when the Generalitat does not even have budgets for this year. | 1 | 1 | 0.953861 | GEN | NEW |
Dubto que el torni a comprar, encara que potser m'hagi tocat una llimona. | Doubt if I'd buy it again, although I could have just gotten a lemon ... | 0.99995 | 0.999619 | 0.779127 | CUL | CON |
Experimentem amb dos tipus d'incrustacions d'altaveus: vectors x i nous vectors proposats a la nostra feina anterior. | We experiment using two types of speaker embeddings: x-vectors and novel s-vectors proposed in our previous work. | 0.999961 | 0.999818 | 0.867683 | ING | GEN |
Els resultats del procés es coneixeran el dilluns 20 de novembre. | The results of this process will be known on Monday, November 20. | 1 | 0.99023 | 0.941021 | COM | EML |
I no parlis amb un jove, excepte per a alguna cosa que es consideri lícita i només de ser necessària. | And don't talk to a young man, except for something that is considered legal as much as needed. | 1 | 0.999154 | 0.846879 | AUT | CON |
Qui podria entristir-se per una cosa així? | Who could be saddened by something like that? | 0.999816 | 0.999829 | 0.895313 | GEN | CON |
Cate està en una classe per si mateixa. | Cate is in a class by herself. | 0.999673 | 0.958177 | 0.958691 | HRM | CON |
Ara què passaria si una de les kurdes digués així o t'agradaria k * ttt | Now what would happen if one of the Kurdish girls said like this or would you like it k * ttt | 0.999993 | 0.999717 | 0.86654 | PRN | SM |
Haurà de notificar-nos la incidència per correu electrïnic a comandes @ i si ho desitja n'enviarem un altre posteriorment. | You must notify us of the incident by email to pedidos @ naranjasmonros . es and if you wish we will send you another one later. | 1 | 0.98074 | 0.800547 | MWM | EML |
Perquè la resurrecció va passar perquè Déu va tornar l'esperit al cos. | Because the resurrection happened because God returned the spirit to his body. | 0.999969 | 0.999844 | 0.898527 | AUT | CON |
Microsoft va advertir als usuaris d'Internet Explorer 9 i versions anteriors que una falla de seguretat al browser posa en risc els seus PCs. | Microsoft has warned users of Internet Explorer 9 and earlier that a security flaw in the browser puts their PCs at risk. | 0.997705 | 0.999847 | 0.946318 | COM | NEW |
És suficient, no siguis un paràsit sota cada tuit que envio .. | It's enough, don't be a parasite under every tweet I send .. | 0.999993 | 0.998687 | 0.882549 | PRN | SM |
Després de vèncer el terme constitucional, la jutgessa Antonia Trinidad Estrada va trobar elements suficients per deixar-lo pres pel probable delicte de pederàstia comès en greuge de la seva filla de 4 anys. | After expiring the constitutional term, Judge Antonia Trinidad Estrada found sufficient elements to leave him in prison for the probable crime of pedophilia committed to the detriment of her 4-year-old daughter. | 1 | 1 | 0.950621 | AUT | CON |
Tots quatre tornaven d'una reunió de feina. | The four of them were returning from a work meeting. | 0.999912 | 0.999145 | 0.876376 | AUT | CON |
En el disseny els capçals de filtratge estan separats, la qual cosa significa que cada fila pot funcionar com a línia de filtració de manera independent. | In the design, the filter heads are separated, which means that each row can function as a filter line independently. | 1 | 0.999923 | 0.87404 | ARC | MNL |
El primer enfrontarà càrrecs davant d'una cort federal a Indiana, pels delictes de distribució de més de 500 grams de cocaïna, després que el delatés un testimoni protegit del govern dels Estats Units. | The first will face charges before a federal court in Indiana, for the crimes of distribution of more than 500 grams of cocaine, after a protected witness of the United States government betrayed him. | 1 | 1 | 0.939836 | COM | NEW |
Entès! Ens veiem després? Pot ser un missatge de text. | Roger that! see you later? It can be a text message. | 1 | 0.964943 | 0.823575 | PRN | EML |
Hi ha persones que creen bells documents als seus PCs sense fer servir MS-Word. | There are people who create beautiful documents on their PCs without using MS-Word. | 0.900019 | 0.999513 | 0.937794 | MWM | SM |
Mort a aquesta pel·lícula...tant de bo: No veig quin és el problema dels grans elogis que està rebent aquesta pel·lícula en algunes crítiques. | Death to this Movie...hopefully: I don't see what is the deal with the high praise in some reviews that this movie is getting. | 1 | 0.999999 | 0.81783 | CUL | SM |
Seleccioneu el paquet que conté el vbscript. | Select the package that contains the vbscript. | 0.986558 | 0.991261 | 0.965893 | COM | MNL |
És una manipulació franchute, passa els seus pilots. | It's a frog manipulation, pass your pilots. | 0.995027 | 0.9067 | 0.827416 | CUL | CON |
En ell, ara buit, tots dos troben un nadó amb banyes petites al cap. | In it, now empty, they both find a baby with small horns on its head. | 0.999026 | 0.998921 | 0.911114 | CUL | CON |
I el desig és l'impuls interior de la conducta. | And desire is the inner impulse of behavior. | 0.905499 | 0.990975 | 0.943452 | HRM | GEN |
Específicament, es van produir tres elements L'orgànics de tipus A, B i C que tenien gruixos i composicions lleugerament diferents de les capes respectives. | Specifically, three types A, B, and C organic EL elements having slightly different thicknesses and compositions of the respective layers were produced. | 1 | 1 | 0.927716 | LSM | PAT |
Sento no haver pogut arribar a temps . Ens veiem a Filadèlfia | I'm sorry I couldn't make it in time . See you in Philadelphia | 1 | 0.999685 | 0.935212 | CUL | CON |
La pacificació del país és donar pau i seguretat a les famílies mexicanes. | The pacification of the country is to give peace and security to Mexican families. | 0.999999 | 0.999362 | 0.895583 | POL | SM |
cofundador i bateria del grup de rock Control W | co-founder and drummer of the rock band Control W | 0.976791 | 0.976879 | 0.897793 | PRN | NEW |
Grau/Diploma en Salut Ambiental, que dona dret a ser membre graduat o corporatiu del Chartered Institute of Environmental Health. | Degree / Diploma in Environmental Health, which entitles you to Graduate or Corporate Membership of the Chartered Institute of Environmental Health. | 0.178749 | 1 | 0.934562 | LEG | SM |
Un regal del paquet Estàndard serà de 59 dòlars (50% d'estalvi sobre el preu regular de 119 dòlars) i el paquet Premium serà de 299 dòlars (50% d'estalvi sobre el preu regular de 599 dòlars). | A Standard package giveaway will be $59 (50% savings on the regular price of $119) and the Premium package will be $299 (50% savings on the regular price of $599). | 1 | 0.999558 | 0.966657 | CUL | EML |
no necessiteu experiencia, mentre tingueu els coneixements basics us passarem l'experiencia. | you do not need experience, as long as you have basic knowledge we will pass on the experience to you. | 0.999988 | 0.995591 | 0.930674 | HRM | CON |
Només així es demostrarà que no hi ha intenció de monopolitzar-la en solitari o d'aniquilar-la pràcticament en nom de les primàries obertes"", va dir. | Only then will it be proved that there is no intention to monopolize it alone or to practically annihilate it in the name of open primaries,"" he said. | 1 | 1 | 0.902603 | POL | SM |
Hi haurà moltes coses entrellaçades amb problemes inesperats, però si teniu un pla al seu lloc, encara podeu resoldre i dominar qualsevol situació. | There will be many things intertwined with unexpected troubles, but if you have a plan in place, you can still solve and master any situation. | 1 | 0.999987 | 0.922501 | COM | SM |
Això passa usant o no l'ordinador, carregant la bateria o no. | This happens using or not the computer, charging the battery or not. | 0.999581 | 0.999703 | 0.939106 | GEN | MNL |
En altre aspecte més, aquesta invenció proporciona un dispositiu de visualització que té un substrat de pel·lícula de color proveït del filtre de color segons aquesta invenció. | In yet another aspect, the present invention provides a display device having a color film substrate provided with the color filter according to the present invention. | 1 | 1 | 0.904336 | ING | PAT |
Es van armar els veïns i es van repartir ganivets entre les dones. | The neighbors were armed and knives were distributed among the women. | 0.999981 | 0.999776 | 0.921219 | HRM | CON |
Però al Pakistan la nostra elit política no vol tenir res a veure amb la rendició de comptes. | But in Pakistan our political elite wants to have nothing to do with accountability. | 0.999994 | 0.998901 | 0.902631 | AUT | SM |
Guacone va exigir que la retractació fos a través de Facebook, encara que Cuenca no va poder postejar el text al mur de l'intendent, ja que va ser eliminada com a ""amiga de Guacone en aquesta xarxa social. | Guacone demanded that the retraction be through Facebook, although Cuenca could not post the text on the mayor's wall, since she was eliminated as a ""friend of Guacone's on that social network. | 1 | 1 | 0.966787 | AUT | SM |
Mxico Notícies SAN SALVADOR (Reuters) - El congrés salvadorenc va aprovar divendres la llei del Fideïcomís d'Obligacions Previsionals (FOP), amb què es pagaran el 2007 les pensions a milers de jubilats de l'antic sistema públic de pensions. | Mexico News SAN SALVADOR (Reuters) - The Salvadoran congress approved on Friday the law of the Pension Obligations Trust (FOP), with which in 2007 pensions will be paid to thousands of retirees from the old public pension system. | 1 | 1 | 0.951614 | COM | NEW |
Pèl menys 54 llocs serão datats i mais sis són investigats. | At least 54 sites will be dated and six more will be investigated. | 0.999034 | 0.985582 | 0.953361 | GEN | EML |
3 opcions per salvar el pont de Long Bé: són cares i esborren els records heroics? | 3 options to save Long Bien bridge: both expensive and erase heroic memories? | 0.992428 | 0.993355 | 0.899337 | GEN | SM |
El nou disc de José Mercé, amb la producció de Javier Limón i les guitarres de Tomatito, Pepe Habichuela, Diego del Morao i Parrilla, surt a la venda. | The new album by Jose Merce, with the production of Javier Limon and the guitars of Tomatito, Pepe Habichuela, Diego del Morao and Parrilla, goes on sale. | 0.999434 | 1 | 0.96438 | CUL | NEW |
Els més grans de 60 anys que per primera vegada s'afilien hauran de pagar mensualment 58 sols. | Those over 60 who join for the first time must pay 58 soles a month. | 0.999908 | 0.992402 | 0.905691 | AUT | NEW |
Es requereixen delegats - màrqueting - delegats - vendes per treballar a DubaiEs requereixen delegats - màrqueting - - vendes per treballar a Dubai Classificació / departament anunciat / empresa Bayzat lloc per als residents del lloc de treball Dubai. | Required delegates - marketing - delegates - sales to work in DubaiRepresentatives - marketing - - sales are required to work in Dubai Classification / advertised department / company Bayzat site for residents of the workplace Dubai .. | 1 | 1 | 0.936886 | ENV | SM |
Podem utilitzar mesures com la cirurgia, la medicina occidental, la medicina oriental, el canvi a la dieta, el suplement vi-ta-min i minerals,...per influir. | We can use measures such as surgery, Western medicine, Eastern medicine, change in diet, supplement vi-ta-min and minerals,...to influence. | 1 | 0.998969 | 0.959898 | LSM | SM |
Amb la línia model seleccionada, feu clic per bloquejar la línia model a la línia de referència. | With the model line selected, click to lock the model line to the reference line. | 1 | 0.996386 | 0.897755 | MWM | MNL |
El matrimoni és una vida i sé que si Déu ve a mi, serà el millor i el millor. | Marriage is a living and I know that if God comes to me, it will be the best and the best. | 0.999542 | 0.994891 | 0.835606 | AUT | SM |
Amb un coneixement previ donat, el vector de paràmetres es pot veure com a estats amb una recompensa específica, que és una funció de l'error d'ajustament en comparació amb les mesures. | With given prior knowledge, the parameter vector can be viewed as states with a specific reward, which is a function of the fitting error compared with the measurements. | 1 | 1 | 0.929533 | ING | GEN |
També s'han difós a Internet els rumors que les famílies afligides es van queixar davant del govern com a agitadors externs. | Rumors of bereaved families who complained to the government as external agitators have also spread on the Internet. | 1 | 0.999679 | 0.906135 | AUT | NEW |
A l'índex de Whittle per a inquiets bandits ocults de Markov amb múltiples braços | On the Whittle Index for Restless Multi-armed Hidden Markov Bandits | 0.999708 | 0.990035 | 0.8259 | ING | GEN |
Perquè hi ha dues formes diferents del cromosoma 1, anomenades 1A i 1B, i la diferència és al braç llarg d'aquest cromosoma | For there are two different forms of chromosome 1, called 1A and 1B, and the difference is in the long arm of that chromosome | 1 | 0.999502 | 0.926476 | LSM | PAT |
Em preguntava com es feien. | She asked me how they were made. | 0.999742 | 0.999398 | 0.841703 | CUL | CON |
Per fer la massa, primer barregem la farina amb la sal i el llevat granulat en un recipient ampli. | To make the dough, first mix the flour with the salt and granulated yeast in a large bowl. | 0.984782 | 0.99969 | 0.894982 | MWM | MNL |
En particular, és preferible que almenys una part del segon grup de lents sigui un grup de lents d'enfocament. | In particular, it is preferable that at least a part of the second lens group is a focusing lens group. | 0.999908 | 0.997394 | 0.914868 | LSM | PAT |
A Decència, Álvaro Enrigue enfronta dues visions de canvi social Què diria Pancho Villa si sentís una cançó de Silvio Rodríguez? | In Decencia, Alvaro Enrigue faces two visions of social change . What would Pancho Villa say if he heard a song by Silvio Rodriguez? | 1 | 0.982233 | 0.937116 | GEN | CON |
Després d'haver visitat Port Aventura a Espanya, al principi no entenia per què tant d'enrenou. | Having visited Port Aventura in Spain before, at first I could not understand what the fuss was about. | 0.999997 | 0.999908 | 0.891263 | AUT | SM |
IMSS recomana atendre dol de ciàtica. | IMSS recommends treating sciatica pain. | 0.999999 | 0.998723 | 0.895596 | LSM | MNL |
- No passa res, deu haver copejat el vent, porta'm! | - It's okay, it must have hit the wind, take me away! | 0.997476 | 0.989498 | 0.905756 | CUL | CON |
Alguns pares, inquiets davant l'ocurrència dels seus fills d'esperar durant hores al carrer, s'hi passaven « com qui no vol la cosa » a veure què tal anava tot. | Some parents, concerned about their children's idea of waiting for hours on the street, would stop by ""like who doesn't want the thing"" to see how everything was going. | 1 | 1 | 0.911982 | AUT | CON |
Més de persones van participar a les diferents activitats. | More than 5,000 people participated in the various activities. | 0.997745 | 0.999321 | 0.849297 | GEN | SM |
no callem quan tenim rao, germa . tambe sabem com muntar-ho. | we do not keep silent when we are right, brother . we also know how to set it up. | 0.983317 | 0.995875 | 0.722412 | GEN | SM |
Com un directori de matèries en una biblioteca, les categories s'organitzen alfabèticament i poden existir subcategories | Like a subject directory in a library, categories are organized alphabetically and there may be subcategories | 1 | 0.999589 | 0.902516 | MWM | MNL |
El Kunafa en particular m'agraden els dolços orientals pel meu cor per mi sempre ho faig a casa perquè el preparat la majoria de vegades el seu sucre és massa | The Kunafa in particular I like the Eastern sweets for my heart for myself I always do it at home because the ready-made most of the time its sugar is too much | 1 | 1 | 0.915982 | CUL | SM |
Ets més fort del que t'imagines, com demostra el fet que hagis demanat ajuda, encara que t'ho hagin demanat. | You're stronger than you can imagine, as evidenced by the fact that you asked for help, even if you were asked. | 0.998418 | 0.996562 | 0.89879 | HRM | CON |
A Citi ho fem tot perquè els beneficis i promocions estiguin sempre al teu abast. | At Citi we do everything so that the benefits and promotions are always within your reach. | 0.999968 | 0.999853 | 0.949994 | MWM | SM |
El nostre compromís amb la societat és que recuperarem la credibilitat amb feina i integritat, va remarcar. | Our commitment to society is that we are going to recover credibility with work and integrity,"" she remarked. | 0.999992 | 0.999994 | 0.928815 | POL | SM |
Increïblement, l'altre dia vaig llegir a Internet que els diners de les vendes de vinils han superat els CD per primera vegada en 33 anys. | Incredibly, I read on the internet the other day that vinyl 'sales money' has surpassed CDs for the first time in 33 years. | 1 | 0.999862 | 0.92532 | COM | SM |
.... bellooooo amb la xemeneia oberta és més bonic i més romàntic per als molts VIPs que hi ha | .... bellooooo with the open fireplace is more beautiful and more romantic for the many VIPs who are there | 0.999972 | 0.999599 | 0.87752 | CUL | SM |
La majoria dels restaurants dels voltants, fora del parc, tampoc no són gaire barats i la qualitat del menjar és mitjana o inferior. | Most of the surrounding eateries outside the park are not to cheap either and average or below for food quality. | 0.999909 | 0.999909 | 0.928144 | CUL | SM |
Loly Tant de bo torni amb l'Aniston. | Loly I hope I return with Aniston. | 0.603981 | 0.976363 | 0.80712 | HRM | CON |
4 . La puntuació, com va aquí? Ho heu aconseguit en el format correcte? | 4 . Punctuation, how's it doing here? Did you manage it in the right format? | 0.999968 | 0.999841 | 0.871522 | GEN | CON |
Centre d'ancians 'oblidat per l'autoritat' Els residents de la llar, que cadascú té diferents necessitats, voldrien però no es poden manifestar. | Center for the elderly forgotten by the authority The residents of the home, who each have different needs, would like to but cannot express themselves. | 1 | 1 | 0.889391 | ARC | SM |
Molt portàtil i barat, es pot comprar o fer-ne un de propi. | Very portable, and cheap, you can buy or make your own. | 0.999997 | 0.986667 | 0.914188 | GEN | MNL |
És de nit, quin bon matí. | It's evening, what a good morning. | 0.95785 | 0.970936 | 0.900255 | PRN | SM |
En qualsevol cas, Ephrata ja s'ha classificat per als playoffs de la L-L, que comencen dissabte, i formarà part del grup de 16 equips del Districte quan s'anunciï la setmana que ve. | Regardless, Ephrata has already qualified for the L-L playoffs, which begin Saturday, and will be part of the 16-team District field when that is announced later next week. | 1 | 1 | 0.955138 | GEN | SM |
Després de servir com a director de Mater Dei, Harris va ser director fundador de Santa Margarida Catholic High School a Ranxo Santa Margarita, que va obrir el 1987. | After serving as principal of Mater Dei, Harris was founding principal of Santa Margarita Catholic High School in Rancho Santa Margarita, which opened in 1987. | 1 | 1 | 0.960005 | AUT | SM |
Tot i això, encara no està confirmat l'equip i hi ha algunes especulacions que pugui patir alguna variant de cara al partit que afrontarà com a visitant davant Gimnàstica, per la 12a data de la Superlliga. | However, the team has not yet been confirmed and there is some speculation that it may suffer some variation for the game that it will face as a visitor against Gimnasia, for the 12th date of the Super League. | 1 | 1 | 0.90467 | CUL | NEW |
Aquesta és la primera vegada que veig aquest tipus d'imatge. | This is the first time I've ever seen this kind of. | 0.999974 | 0.985565 | 0.787013 | CUL | CON |
Jo soc docent titular i mai se'ns va consultar sobre això', va dir. | I am a tenured teacher and we were never consulted about this, he said. | 0.99879 | 0.999849 | 0.908976 | AUT | CON |
La sentència confirma la condemna que va pronunciar el Tribunal Correccional de París el 2008 en relació amb les declaracions de Le Pen en una entrevista el 2005. | The ruling confirms the sentence handed down by the Paris Correctional Court in 2008 in relation to Le Pen's statements in an interview in 2005. | 1 | 0.999867 | 0.966449 | AUT | NEW |
Els votants Binh també van reflectir que, després de detectar les infraccions, els organismes que s'ocupaven del cas no eren clars tot i que hi havia instruccions escrites. | Voters Binh also reflected that after detecting violations, the agencies dealing with the case were not clear even though there were written instructions. | 1 | 1 | 0.880358 | AUT | SM |
Per un resultat aliè, Del Potro té gairebé garantida una altra setmana com a número 3 - TodoLibres. | Due to someone else's result, Del Potro is almost guaranteed another week as number 3 - TodoLibres. | 1 | 0.99341 | 0.941922 | CUL | CON |
La cancellera ja ha dit que no descarta governar amb Los Verdes. | The chancellor has already said that she does not rule out governing with the Greens. | 0.950385 | 0.999986 | 0.825628 | POL | NEW |
L'expressionisme alemany és present a Ombres i boira. | German expressionism is present in Shadows and Fog. | 0.994602 | 0.770301 | 0.861997 | GEN | CON |
no he tingut l'oportunitat de provar-la al maxim | have not really had the opportunity to try it out to its fullest capacity | 0.956317 | 0.997963 | 0.828546 | CUL | SM |
Va haver d'enfrontar-se a una de les llegendes més grans del cinema, un alienígena la fama del qual només és igualada per 'Alien'. | He had to face one of the greatest legends of cinema, an alien whose fame is matched only by 'Alien'. | 0.999999 | 0.999847 | 0.934601 | COM | SM |
Estaves al corrent del que passava a l'Argentina? | Were you aware of what was happening in Argentina? | 0.957394 | 0.985628 | 0.901836 | CUL | CON |
Ara bé, què passa si vols estar diversificat i apreciar alhora? | Now, what if you want to be diversified and appreciate at the same time? | 0.998848 | 0.997896 | 0.872417 | MWM | SM |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.