ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Definitivament per als cínics de la NASA: El president decideix contrarestar l'enfonsament de les enquestes ordenant una missió tripulada a Mart. | Definitely for NASA Cynics: The president decides to counter sinking polls by ordering a manned mission to Mars. | 1 | 0.999951 | 0.870177 | COM | CON |
Quant per a un casament és mitjà? 100 milions de VND, 50 milions de VND o només 30 milions de VND? | How much for a wedding is medium? 100 million VND, 50 million VND or just 30 million VND? | 0.9998 | 0.993936 | 0.947027 | GEN | CON |
Alex accepta durant un temps i fins i tot pren hormones per evitar el desenvolupament de trets masculins (com el pèl facial). | Alex agrees to this for a while and even takes hormones to prevent the development of masculine traits (such as facial hair). | 0.999995 | 0.998787 | 0.869146 | HRM | SM |
Per descomptat, ella sap que bé - ella sap una mica sobre el que està succeint en aquest edifici, perquè el gerent és una xafarderia -, però pagar una mica més d'atenció a ella podria matar-lo o no? | Of course she knows that well - she knows a little bit about what's going on in this building because the manager is a - gossip but paying a little more attention to her could kill him or not? | 1 | 1 | 0.915277 | CUL | CON |
El 2014, el Comitè Municipal de Ciència va millorar la formació pública de la informació del govern. | In 2014, the Municipal Science Committee enhanced the public training of government information. | 1 | 0.999899 | 0.938121 | AUT | SM |
No et molestis! Aquest DVD és ridícul! | Don't bother!: This DVD is ridiculous! | 0.999914 | 0.992384 | 0.90872 | CUL | SM |
Ricoh introdueix la tecnologia de les cambres de producció en massa i llança la RICOHFLEX III | Ricoh introduces mass-production camera technology and launches RICOHFLEX III | 0.999992 | 0.999536 | 0.948442 | GEN | NEW |
Com s'explica a continuació, aquesta zona pot servir com a referència per caracteritzar el terra. | As explained below, this zone can serve as a reference for characterizing the soil. | 1 | 0.999779 | 0.936314 | ENV | PAT |
A continuació, el pacient va sol·licitar un tractament de conducte i va començar el tractament. | Afterwards, the patient requested root canal treatment and started treatment. | 1 | 0.999963 | 0.888319 | LSM | SM |
26 de maig de 2011 Les forces de Gaddafi ataquen els rebels en posicions properes a Marsa al-Burajka | May 26, 2011 Gaddafi forces attack rebels in positions near Marsa al-Burajka | 0.991547 | 0.934487 | 0.945705 | GEN | SM |
Si no ofereixes res bé ningú no vol tenir una relació amb tu. | If you don't offer anything well no one wants to have a relationship with you. | 0.999996 | 0.998486 | 0.942869 | MWM | CON |
Ell, amb les defenses 'per terra' es va bolcar en l'activisme. | He, with his defenses 'on the ground', turned to activism. | 0.968674 | 0.978183 | 0.917277 | AUT | CON |
* El senyal de HackRF no és molt fort i per tant necessita acostar molt al dispositiu de RF que vol bloquejar (en aquest cas, la càmera oculta. | * HackRF signal is not very strong and therefore you need to get very close to the RF device you want to block (in this case, the hidden camera. | 0.999998 | 0.999846 | 0.956722 | GEN | MNL |
Al seu informe recullen que busquen l'estima del grup perquè són la seva família i que el càstig és l'aïllament psicològic, que resultava molt efectiu perquè tota la seva vida girava al voltant de l'Ordre. | In their report they state that they seek the appreciation of the group because they are their family and that the punishment is psychological isolation, which was very effective because their whole life revolved around the Order. | 1 | 1 | 0.918021 | HRM | SM |
Camping municipal ciutat 4 estrelles de 208 places. | 4-star municipal city campsite with 208 pitches. | 0.979732 | 0.996079 | 0.898953 | CUL | CON |
Quatre de la tarda, santiago, ple estiu de 1999…i de sobte va passar… ""Nookie"" em va il·luminar. | Four in the afternoon, Santiago, midsummer of 1999. and suddenly it happened . ""Nookie"" enlightened me. | 0.9977 | 0.999995 | 0.878406 | CUL | CON |
La galeria va anunciar dilluns que la subhasta va recaptar més de 1,2 milions de dòlars. | The gallery announced Monday that the auction raised more than $million. | 0.999993 | 0.999999 | 0.848711 | GEN | NEW |
Tot i això, aquesta pàgina és independent de l'operador i no puc garantir que els canvis d'horari es publiquin aquí immediatament. | However this page is independent of the operator and I cannot guarantee that changes to the timetable will be posted here immediately. | 1 | 0.999976 | 0.927964 | AUT | EML |
Els pisos de descompte proporcionen el següent: | Discount Floors provide the following: | 1 | 0.99902 | 0.919322 | ARC | MNL |
El 1861, es va proposar una esmena per protegir la pràctica de l'esclavitud. | In 1861, an Amendment was proposed to protect the practice of slavery. | 1 | 0.999625 | 0.944851 | LEG | SM |
Després de canviar la configuració, realitzeu una comprovació visual basada en les normes/directrius mèdiques. | After changing the setting, perform a visual checkup based on medical standards/guidelines. | 1 | 0.999868 | 0.938265 | LSM | MNL |
Encara que no sé com educar els meus fills a casa, començaré a ficar-me al llit i aixecar-me d'hora. | Although I don't know how to home school my children, I will start going to bed early and get up early. | 1 | 0.999956 | 0.866462 | AUT | SM |
A Anglaterra, ha guanyat dues lligues i vuit Copes, i el 1961 va ser el tercer club de la història del seu país a signar un doblet i el primer a fer-ho al segle XX. | In England, they have won two leagues and eight Cups, and in 1961 they were the third club in the history of their country to sign a double and the first to do so in the 20th century. | 1 | 1 | 0.926798 | GEN | NEW |
Els que saben ja han deixat el cor aquí | Those who know have already left their heart here | 0.99059 | 0.999921 | 0.942392 | CUL | SM |
5 Si apareix la finestra de control de comptes d'usuari, feu clic a | 5 If the User Account Control window appears, click | 0.999539 | 0.997584 | 0.946151 | GEN | MNL |
El 2004 l'americana Smithfield Foods compra el 22%. | In 2004 the American Smithfield Foods bought 22%. | 0.011773 | 0.999114 | 0.965665 | FIN | NEW |
Abans del començament de l'any, el CSA organitza i inverteix milers de dòlars per actualitzar totes les oficines del club i les habitacions dels estudiants a la Zona Confort. | Before the beginning of the year, the CSA arranges and invests several thousand dollars to update all of the club's offices and student rooms in the Comfort Zone. | 1 | 1 | 0.911484 | AUT | SM |
Les primeres impressions van ser bones. | First impressions were good. | 0.936902 | 0.928787 | 0.963686 | CUL | EML |
Massa preguntes, aplicació idiota. | Too many questions asked, idiotic app. | 0.999515 | 0.98869 | 0.886933 | MWM | SM |
Si l'FMI, a qui preocupa la seva pròpia integritat, decideix retirar-se del rescat a Grècia, la zona euro hauria de contribuir amb fons addicionals i la seva reputació als mercats financers es veuria severament perjudicada. | If the IMF, concerned about its own integrity, decides to pull out of bailing out Greece, the euro zone would have to contribute additional funds and its reputation in financial markets would be severely damaged. | 1 | 1 | 0.930461 | FIN | NEW |
El procés, combinat amb la multiplexació i de multiplexació vibratòries, pot produir una inversió de l'estat vibratori sense excitar els estats interns, simplement deformant el parany. | The process, combined with vibrational multiplexing and demultiplexing, can produce vibrational state inversion without exciting internal states, just by deforming the trap. | 1 | 1 | 0.866342 | MAT | GEN |
Aleshores, què passa si algú pot treballar de forma intel·ligent i treballar de forma intel·ligent alhora? | So, what happens if someone can work smart and work smart at the same time? | 0.999835 | 0.991877 | 0.904422 | MWM | SM |
Després d'executar el pas S4006, el procés avança al pas S4007. | After executing step S4006, the process proceeds to step S4007. | 1 | 0.996277 | 0.969292 | COM | PAT |
Els vaixells poden enfonsar-se a l'aigua del mar a causa de fuites internes. | Ships can sink into seawater because of internal leaks. | 0.999939 | 0.997948 | 0.938795 | COM | GEN |
Anders Breivik, que escoltarà divendres el veredicte pels sagnants atemptats terroristes de fa un any, vol fer dos discursos, segons ha anunciat el seu advocat. | El dolar s'abarateix gracies a Trump El president de l'Oficina de Defensa de la Competencia i del Consumidor ha aportat una visio important sobre el BPH bancari. | 1 | 0 | 0.165709 | FIN | SM |
El procés té lloc en múltiples etapes. | The process takes place in multiple stages. | 0.999995 | 0.953294 | 0.969888 | COM | GEN |
L'any passat van celebrar una Fira de la Salut de la Comunitat, i durant molts anys, han tingut Nits de Diversió Familiar perquè els estudiants i les seves famílies s'aixequin i es moguin junts. | In the past year they held a Community Health Fair, and for many years, they have had Family Fun Nights for students and their families to get up and get moving together. | 1 | 1 | 0.927801 | AUT | SM |
El cansament d'Onassis Hernández es reflectia a la cara suada i la gran gana. | Onassis Hernandez's fatigue was reflected in his sweaty face and his great appetite. | 0.987449 | 0.98831 | 0.917428 | CUL | SM |
Per desgràcia, Gina Linetti no ha estat criticada. | Unfortunately, Gina Linetti hasn't been criticized. | 0.999999 | 0.999949 | 0.959511 | PRN | CON |
La Divisió d'Homicidis de Ponce es va fer càrrec de la investigació. | The Ponce Homicide Division took over the investigation. | 0.999997 | 0.981827 | 0.947113 | AUT | CON |
Neteja la casa cada dia. | Clean the house every day. | 0.998576 | 0.989866 | 0.95745 | GEN | SM |
El que els físics saben ara és que l'univers s'expandeix contínuament, per això ha d'haver començat en un espai molt petit i molt dens. | What physicists know now is that the universe is expanding continuously so it must have started out in a very small and very dense space. | 1 | 0.999997 | 0.923531 | COM | SM |
Aquest document proposa modelar la política adaptativa mitjançant l'adaptació de Continuous Integrate-and-Fire (CIF). | This paper proposes to model the adaptive policy by adapting the Continuous Integrate-and-Fire (CIF). | 0.999992 | 0.98944 | 0.947207 | ING | GEN |
Aquestes són les 26 categories dels Martín Fierro Digital 2018. | These are the 26 categories of the Martin Fierro Digital 2018. | 0.989019 | 0.812486 | 0.954573 | AUT | EML |
Document que resumeix els propers passos per aconseguir un ecosistema empresarial eficient. | Document that outlines the next steps to achieve an efficient enterprise ecosystem. | 0.99999 | 0.999833 | 0.925598 | GEN | MNL |
En segon lloc, per ser sincer, no entenc gaire bé com s'administra el país (nosaltres?). | Second; I - to be honest - don't really understand how the country (us?) is administered. | 0.999755 | 0.999881 | 0.941206 | HRM | CON |
En algun minut el deute ens ofegarà. | At some point the debt is going to drown us. | 0.999715 | 0.996061 | 0.756657 | GEN | CON |
L'utilitzem com a base per veure Abu Dhabi Gran Barre. | We used it as a base to see Abu Dhabi Gran Barre. | 0.958519 | 0.853493 | 0.898398 | ARC | SM |
De veritat no sé si és per Lotina, pels jugadors, per la puta mare, per l'escalfament global. | I really don't know if it's because of Lotina, because of the players, because of her fucking motherfucker, because of global warming. | 0.999082 | 0.998957 | 0.880724 | ENV | CON |
Però jo sé que tenia totes les ganes"", va dir. | But I know that he had all the desire, ""he concluded. | 0.993538 | 0.997653 | 0.892945 | HRM | CON |
El Comitè recomana quines vacunes s'han d'incloure al Calendari de Vacunació Infantil. | The Committee recommends which vaccines should be included in the Childhood Immunization Schedule. | 0.999996 | 1 | 0.898546 | LSM | EML |
'Tinc moltes ganes d'unir-me a JAMS com a neutral i seguir participant en el procés de mediació i arbitratge'. | ' I very much look forward to joining JAMS as a neutral and further engaging in the mediation and arbitration process .'. | 0.999995 | 0.999977 | 0.91216 | LEG | SM |
Li vaig demanar a T que m'expliqués tot, però què? Només llegeix-ho amb T. | I asked T to explain everything, but what? Just read it with T. | 0.999996 | 0.999487 | 0.908253 | CUL | CON |
La seva capacitat per generar confiança als clients. | Their ability to create trust and confidence in customers. | 0.999701 | 0.999011 | 0.819004 | MWM | SM |
Però sempre estem amb ella i la Paula li fa la teta tot el temps. | But we are always with her and Paula nurses her all the time. | 0.998936 | 0.973455 | 0.951849 | CUL | CON |
Des del principi vam poder veure que hi haurà més emocions a la pel·lícula que a les parts anteriors. | From the very beginning we could see that there will be more emotions in the movie than in the previous parts. | 0.999999 | 0.999771 | 0.943808 | CUL | SM |
Era extremadament escèptic, però he trobat algú a qui realment he arribat a estimar a través d'aquesta aplicació! | I was extremely skeptical but hey I found someone who I truly grew to love via this app! | 1 | 0.99958 | 0.883184 | MWM | SM |
L'Alt Comissionat de Nacions Unides per a Drets Humans va demanar a Mïxic una investigaci�. | The United Nations High Commissioner for Human Rights demanded an investigation from Mexico. | 0.999607 | 0.999645 | 0.871177 | LEG | NEW |
L'estudi dels proteomes és a càrrec de la proteòmica | The study of proteomes is handled by proteomics | 0.999998 | 0.999074 | 0.920314 | LSM | GEN |
Els adults i els nens podran muntar als bous de barril, ha dit Shuffitt, i s'instal·larà una 'arcada de la ciutat vella' que oferirà ferradures, tirador i altres 'jocs d'abans'. | Adults and children can ride the barrel bulls, Shuffitt said, and an 'old town arcade' will be set up offering horseshoes, slingshots and other 'old-timey games .'. | 1 | 1 | 0.922902 | COM | NEW |
Vull fer possible que la gent encaixi a la societat d'alguna manera. | I want to make it possible for people to fit into society somehow. | 0.998133 | 0.999656 | 0.947404 | AUT | CON |
La mateixa gent apareix força cada vegada que et connectes | Same people show up quite a bit though everytime you get on | 0.999991 | 0.999841 | 0.810051 | CUL | SM |
Paraguai i Uruguai, actualment, han quedat registrats com a socis nominals. | Paraguay and Uruguay have currently been registered as nominal partners. | 0.999545 | 0.998653 | 0.921531 | LEG | EML |
El llavors lehendakari, Juan José Ibarretexe, encoratjat per l'ala sobiranista del PNB, havia presentat el 2005 un pla d'autodeterminació al Congrés (l'anomenat Pla Ibarretxe) que va suposar un envit a l'ordre constitucional espanyol. | The then lehendakari, Juan Jose Ibarretexe, encouraged by the sovereignist wing of the PNV, had presented a self-determination plan in Congress in 2005 (the so-called Plan Ibarretxe) that was an challenge to the Spanish constitutional order. | 1 | 1 | 0.958492 | LEG | SM |
El pont principal de Nhat Tan és un pont entirantat continu de formigó armat pretesat, amb 5 pilars de torre, construïts pel mètode de voladís equilibrat. | Nhat Tan main bridge is a prestressed reinforced concrete continuous cable-stayed bridge, with 5 tower pillars, constructed by balanced cantilever method. | 1 | 1 | 0.934876 | ARC | SM |
El Municipi va reduir les entitats socials i ONGs del districte, en agraïment per la seva constant feina al servei de la comunitat. | The Municipality honored the social entities and NGOs of the district, in gratitude for their constant work at the service of the community. | 1 | 0.999304 | 0.906758 | AUT | SM |
Així és com t'has de comportar. | This is how you should behave. | 0.994808 | 0.998954 | 0.934066 | HRM | SM |
Explorar l'establiment de la informació governamental microblogging, 'Ningbo liberación' ha publicat més de peces d'informació, el nombre d'atenció ha arribat a més de persones. | Explore the establishment of the government microblogging government information, 'Ningbo release' has released more than 8,000 pieces of information, the number of attention has reached more than 620,000 people. | 0.999999 | 1 | 0.743079 | COM | SM |
Osaka sempre ha tingut poc mal. | Osaka has always had little damage. | 0.924183 | 0.996324 | 0.894038 | CUL | NEW |
Hi continua havent molts mites i conceptes erronis sobre per què el seu metge d'atenció primària arriba tard, un tema que toca la fibra sensible de tots els metges, el personal i els pacients. | Many myths and misconceptions remain in regards to why your primary-care physician runs late, a to that strikes a cord with all physicians, staff, and patients. | 1 | 1 | 0.858131 | LSM | SM |
Sembla que ara no puc iniciar la sessió. | Can't seem to login now. | 0.996536 | 0.949924 | 0.890861 | MWM | CON |
L'escola està molt orgullosa d'haver fet una contribució important a la formació de recursos humans per a la localitat per tal de dur a terme la modernització de la industrialització del país. | The school is very proud to have made an important contribution to the training of human resources for the locality in order to carry out the - modernization of the country's industrialization. | 1 | 1 | 0.887886 | ENV | SM |
L'argument explota una noció d'equivalència d'homotopia canònica entre contextos i utilitza la noció d'una categoria de tipus per expressar la semàntica de les teories de tipus dependents. | The argument exploits a notion of canonical homotopy equivalence between contexts, and uses the notion of a type-category to phrase the semantics of theories of dependent types. | 1 | 1 | 0.946147 | MAT | GEN |
Múltiples regions duna tela, i potencialment múltiples tipus de sutures o altres filaments, per tant, es poden assegurar amb l'ús duna estructura de bucle únic d'acord amb aquesta invenció. | Multiple regions of a fabric, and potentially multiple types of sutures or other filaments, can therefore be secured with the use of a single loop structure in accordance with the present invention. | 1 | 1 | 0.926285 | ING | PAT |
En general, podem dir que els esdeveniments i problemes següents han estat centrals en les actuals negociacions. | In general, we can say that the following events and problems have been central to current negotiations. | 1 | 0.999816 | 0.903003 | POL | SM |
Com desenvolupo la meva rutina? | How do I develop my routine? | 0.997762 | 0.9809 | 0.931586 | HRM | SM |
FIGA . 79 és un diagrama de flux que mostra el processament de l'ordre de finalització. | FIG . 79 is a flowchart showing the ending command processing. | 0.999722 | 0.999979 | 0.919352 | COM | PAT |
Per exemple, hi ha sangoneres a la col arrissada. | For example, there are leeches in kale. | 0.951722 | 0.962929 | 0.810575 | ENV | SM |
Simultàniament, el grup anomenat sheepeaters (menjadors d'ovelles, shoshón i bannock) es van rebel·lar a les muntanyes de Salmn River i durant un any es van enfrontar a les tropes nord-americanes. | Simultaneously, the group called sheepeaters (sheep eaters, shoshon and bannock) rebelled in the mountains of Salmn River and for a year they faced the North American troops. | 1 | 1 | 0.927482 | GEN | CON |
Mirant al cel Blatter va dir: ""Espero que el futbol sigui aquest esport que pugui donar a la població les emocions que requereixen en temps durs, però per això hem de treballar tots plegats"". | Looking at the sky, Blatter said: ""I hope that football is the sport that can give the population the emotions they require in hard times, but for that we must all work together . "". | 1 | 1 | 0.948372 | POL | SM |
Té molts llibres, com la seva 'Autobiografia de Zongwen' i la seva 'Ciutat fronterera'. | He has many books, such as his 'Autobiography of Zongwen' and his 'Border City'. | 0.995478 | 0.997095 | 0.941917 | HRM | SM |
Per a més informació, visiteu o seguiu @ twitter. | For more information, please visit or follow @ twitter. | 0.997503 | 0.991136 | 0.936338 | MWM | SM |
Un any més tard s'acomiadaria definitivament dels escenaris ballant al costat de Julio Bocca el pas de deux de Romeo i Julieta al Luna Park. | A year later he would definitively say goodbye to the stage dancing with Julio Bocca the pas de deux from Romeo and Juliet at Luna Park. | 0.999851 | 0.99954 | 0.95786 | CUL | CON |
Els mexicans gaudeixen de la temperatura dels 70 de novembre al febrer. | Mexicans enjoy temperatures in the 70s from November to February. | 0.999338 | 0.999646 | 0.90457 | ENV | GEN |
Pèrdua de commutació per a la detecció de nuclis generalitzats en histopatologia | Switching Loss for Generalized Nucleus Detection in Histopathology | 1 | 0.99891 | 0.790661 | ING | GEN |
El seu primer pas va acabar aquell any. | His first step ended that year. | 0.969837 | 0.996896 | 0.962407 | AUT | CON |
Hinson: Es van acostar a mi, van escoltar un CD que havia fet, un EP. | Hinson: They approached me, they heard a CD I had done, an EP. | 0.967119 | 0.999376 | 0.970343 | CUL | CON |
Ni en els empleats -van treure gent experimentada de la competència- ni en la promoció. | Neither on employees - they pulled experienced people from competitors - nor on promotion. | 1 | 1 | 0.914526 | MWM | CON |
Eliminant la majoria dels heteroàtoms (oxigen) a l'etapa inicial d'hidrotractament (HDO), es pot reduir o minimitzar la supressió de l'activitat catalítica deguda als heteroàtoms restants (oxigen). | By removing a majority of the heteroatoms (, oxygen) in the initial hydrotreating {, HDO) stage, suppression of catalytic activity due to the remaining heteroatoms {, oxygen) can be reduced or minimized. | 1 | 1 | 0.930103 | LSM | PAT |
El guapo actor va tenir un escalfament força professional abans d'entrar a l'entrenament. | The handsome actor had a fairly professional warm-up before entering training. | 0.999937 | 0.999676 | 0.932803 | CUL | SM |
A més de la nòmina de comptes, els sistemes de pagament també s'han construït i modernitzat activament en els darrers anys. | In addition to account payroll, payment systems have also been actively built and modernized in recent years. | 1 | 1 | 0.933337 | AUT | SM |
La plataforma de continguts Netflix ha anunciat aquest dimarts les dates d'estrena als Estats Units de les produccions que presentarà com a candidates als propers premis Óscar, entre elles 'The Laundromat', 'The King' i 'The Irishman'. | The content platform Netflix announced on Tuesday the release dates in the United States of the productions that it will present as candidates for the next Oscars, including 'The Laundromat', 'The King' and 'The Irishman'. | 1 | 1 | 0.93953 | COM | NEW |
La detecció de bacteris del gènere Clostridium es realitza de dues maneres | Detection of bacteria of the genus Clostridium is carried out in two ways | 0.999988 | 0.985953 | 0.929366 | LSM | GEN |
Especialment per a ser utilitzats en xarxes rurals es produeixen interruptors amb recire completament autònoms (Reclosers tripolars o unipolars) i seccionadors d'obertura automàtica (Sectionalizers). | Especially for use in rural networks, fully autonomous reclosing switches (three-pole or single-pole Reclosers) and automatic opening disconnectors (Sectionalizers) are produced. | 1 | 1 | 0.909448 | AUT | MNL |
'Què passarà germà, ets una vergonya | 'What will happen brother, you're a shame | 0.999991 | 0.983137 | 0.932024 | PRN | CON |
L'obra de Brad Peyton no passarà a la història del gènere. | Brad Peyton's work is not one that will go down in the history of the genre. | 0.999999 | 0.997407 | 0.908312 | GEN | CON |
A més, el gat perd la calor corporal quan es mulla i això genera una sensació desagradable. | Also, the cat loses its body heat when it gets wet and this generates an unpleasant sensation. | 0.999946 | 0.999535 | 0.927236 | CUL | SM |
Alternativament, Cíclope i el Professor X es van emportar una mà a la templa per usar els seus poders. | Alternatively, Cyclops and Professor X held a hand to their temple to use their powers. | 0.999983 | 0.990851 | 0.897464 | HRM | CON |
Es nomes una teranyina, Owen, recordo haver-li dit. | It's just a cobweb, Owen, I remember telling him. | 0.925249 | 0.99897 | 0.920798 | CUL | CON |
La beguda de vinagre vermell de Sajohaepyo 'Drinking Vinegar' (Drinking Kozu) començarà a vendre's a grans magatzems, grans superfícies i farmàcies de tot el país, principalment a Tòquio, Japó, a partir de l'agost. | Sajohaepyo's red vinegar drink 'Drinking Vinegar' (Drinking Kozu) will start selling in department stores, large marts, and drug stores nationwide, mainly in Tokyo, Japan from August. | 1 | 1 | 0.92953 | COM | NEW |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.