ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Si accediu al vostre entorn des de Windows, arribar a les eines que necessiteu des de la CLI no és trivial. | If you're accessing your environment from Windows, getting to the tools you need from the CLI isn't trivial. | 0.999261 | 0.999443 | 0.957977 | MWM | MNL |
Ets al lloc d'un client i vol veure el registre de la Base d'Instal·lació per a una caixa en particular, així com tots els productes instal·lats en aquest lloc. | You are at a customer site and want to view the Install Base record for a particular box, as well as all products installed at that site. | 1 | 0.995807 | 0.910536 | MWM | MNL |
GRAN LECTURA: Acabo d'acabar aquest llibre ahir a la nit, però només em va portar dues nits completar-ho. | GREAT READ: I just finished this book last night, but it only took me two nights to complete it. | 0.999937 | 0.999145 | 0.95497 | CUL | SM |
Taula de referència Manteniment | Reference Table Maintenance | 1 | 0.967817 | 0.871214 | COM | MNL |
No se' l tornarà a donar. | It will not be given to you again. | 0.999747 | 0.958988 | 0.86594 | HRM | CON |
Van informar l'autoritats de les mesures preventives així com de l'operatiu de seguretat per a la tradicional caminada a la capella de Sant Judes Tadeu sobre la carretera a ciutat Delicias. | The authorities informed of the preventive measures as well as the security operation for the traditional walk to the chapel of San Judas Tadeo on the highway to Ciudad Delicias. | 1 | 1 | 0.947202 | AUT | SM |
El foc del meu interior m'envoltava | The fire inside me was all around me | 0.994284 | 0.959313 | 0.87732 | GEN | SM |
La dosi es pot augmentar fins que es controli la pressió arterial o fins a un màxim de 40 mg al dia. | The dose can be increased until blood pressure is controlled or up to a maximum of 40 mg per day. | 0.999916 | 0.99961 | 0.954687 | LSM | MNL |
Fa manifesta la dualitat T de Poisson-Lie (inclosa la dualitat T abeliana i no abeliana com a casos especials). | It makes Poisson-Lie T-duality (including abelian and non-abelian T-duality as special cases) manifest. | 0.99418 | 0.997566 | 0.94753 | MAT | GEN |
Botiga virtual Online us permetrà administrar la vostra botiga via web, d'una manera fàcil i senzilla, sense necessitat de saber res de programació, tot amb el nostre programari de Botiga Virtual. | Online virtual store will allow you to manage your store via the web, in an easy and simple way, without the need to know anything about programming, all with our Virtual Store software. | 1 | 1 | 0.937501 | MWM | MNL |
El grup va participar en la redacció, la correcció i la impressió del llibre en només tres dies, abans d'anunciar-lo i signar-lo a la Fira Internacional del Llibre de Sharjah 2011. | The group participated in writing, proofreading and printing the book in just three days, before it was announced and signed at the Sharjah International Book Fair 2011. | 1 | 1 | 0.946393 | AUT | SM |
Ajuda a apropar el subjecte que voleu fotografiar. | Helps to pull the subject you want to shoot close. | 0.998237 | 0.980983 | 0.854951 | CUL | MNL |
El rendiment defensiu del Rayo aquesta temporada és paupèrrim. | Rayo's defensive performance this season is very poor. | 0.999998 | 0.99592 | 0.886632 | FIN | SM |
S'hi analitzen les característiques estadístiques, incloses l'expectativa, la variància i el nombre de simulació, i la complexitat temporal del BAT-MCS autoadaptatiu proposat. | The statistical characteristics, including the expectation, variance, and simulation number, and the time complexity of the proposed self-adaptive BAT-MCS are discussed. | 1 | 1 | 0.933438 | ING | GEN |
I per duplicar la seva sàtira dels musulmans. | And to double his satire of Muslims. | 0.999998 | 0.986311 | 0.888763 | AUT | CON |
Tal com s'explica durant l'operació, l'aigua, l'alcohol i les essències es van barrejar per produir aigua cremada, rom i vi, entre altres begudes. | As explained during the operation, water, alcohol and essences were mixed to produce hot water, rum and wine, among other drinks. | 1 | 0.999953 | 0.929307 | AUT | MNL |
Potser s'ha actualitzat però no puc entrar a accoubt5 per esborrar el meu perfil i he rebut un email que diu que hi ha una demanda col·lectiva contra ells | Might of updated but cannot get into accoubt5to even delete my profile and I got a email that says there is a class action suit against them | 1 | 0.999991 | 0.878967 | PRN | SM |
Empresari controvertit, ja a principis dels 90 De la Joya va estar imputat a l'estafa immobiliària coneguda com a cas Atocha. | Controversial businessman, already in the early 90s De la Joya was charged in the real estate scam known as the Atocha case. | 1 | 0.999994 | 0.920575 | AUT | NEW |
El grup hidrolitzable a la resina vinílica que conté grups silil obtinguda pel mètode anterior (B) es pot canviar com s'ha descrit anteriorment en relació amb el mètode anterior (A). | The hydrolyzable group in the silyl group containing vinyl resin obtained by the above method (B) can be changed as hereinbefore described in connection with the above method (A). | 1 | 1 | 0.946097 | LSM | PAT |
Wilhelm Mier, fundador i comandant del Regiment de la Guàrdia de la Corona | Wilhelm Mier, founder and commander of the Crown Guard Regiment | 0.999987 | 0.991924 | 0.942474 | ARC | SM |
Matilda Yépez de López, local diu ""a cada cantonada que no hi ha llum hi ha els malandres pendents de treure'ns els cel·lulars, el menjar, colpejar-nos i d'emportar-se tot el que tinguem a sobre. | Matilda Yepez de Lopez, a local, says ""in every corner that there is no light, the thugs are waiting to take our cell phones, our food, beat us and take everything we have on us. | 1 | 1 | 0.894342 | AUT | CON |
Enfadat va venir a entrenar, i allà les noies em van donar menjar kinder . +700 grams (Però estava deliciós: D | Angry came to workout, and there the girls fed me kinder . +700 grams (But it was delicious: D | 0.999999 | 0.996548 | 0.927672 | PRN | SM |
amplitud de dispersió d'intercanvi d entre els electrons de conducció: el mecanisme d'aparellament d'ones d al CuO | d exchange scattering amplitude between the conduction electrons - the mechanism of d-wave pairing in the CuO | 0.999996 | 0.999391 | 0.825409 | MAT | GEN |
L'amo del grup detallista Cencosud, Horst Paulmann, va dir que l'alça d'impost no afectarà els plans d'inversió del 2010, mentre que la Cambra Comerç de Santiago va estimar que ""aquestes alces afectaran indubtablement la inversió de les empreses"". | The owner of the retail group Cencosud, Horst Paulmann, said that the tax increase will not affect investment plans for 2010, while the Santiago Chamber of Commerce estimated that ""these increases will undoubtedly affect investment by companies . "". | 1 | 1 | 0.956922 | FIN | NEW |
Nicky Smith va reclamar un hat-trick en la resposta al seu camí a les xifres de 4-42 com Honley es va reduir a 17-3. | Nicky Smith claimed a hat-trick in reply on his way to figures of 4-42 as Honley were reduced to 17-3. | 0.982917 | 0.999958 | 0.954378 | CUL | NEW |
Obama rep, de moment, la qualificació d"" Incomplet', però amb l'advertiment que s'ha d'esforçar més i fer menys accions amb influència política. | Obama is, at this stage, graded 'Incomplete,' but with a warning to work harder with fewer politically influenced actions. | 1 | 0.999903 | 0.901701 | GEN | SM |
Cap reglamentació no pot violar els drets o les llibertats de les persones, excepte les necessàries per protegir els drets i les llibertats d'altres persones i per garantir l'estabilitat de l'estructura bàsica del joc. | No regulation may violate the rights or freedoms of individuals except those necessary to protect the rights and freedoms of other individuals and to ensure the stability of the basic structure of the game. | 1 | 1 | 0.904517 | LEG | SM |
Si observeu els objectes celestes de la Via Làctia, veureu que giren en diverses direccions. | If you observe the celestial objects in the Milky Way galaxy, you will see that they are spinning in various directions. | 0.999999 | 0.998906 | 0.894803 | COM | SM |
Cal fer esment que aquest dilluns dels 24 alumnes d'aquest saló, només n'hi van anar 14. | It is worth mentioning that this Monday of the 24 students in that room, only 14 attended. | 0.999958 | 0.999975 | 0.944789 | AUT | CON |
És millor continuar S2 per millorar les carreres, de manera que pugui prendre programes d'estudi d'acord amb l'especialització necessària per al treball. | It is better to continue S2 to improve careers, so that you can take study programs according to the specialization needed for work. | 1 | 0.999983 | 0.950706 | HRM | SM |
Una subclasse dels compostos d'estructura (IIIA) és aquella en què el primer o segon substituent és present a la posició 5, 7 o 9. | A subclass of the compounds of structure (IIIA) is that wherein the first or second substituent is present at the 5, 7, or 9 position. | 0.999973 | 0.997287 | 0.961724 | LSM | PAT |
Per reflexionar i com a advertiment. | For reflection and as a warning. | 0.949874 | 0.977638 | 0.906956 | HRM | MNL |
Comprensiblement, el baix preu pot ser molt i està realment feliç. | Understandably the low price can be a lot and he is really happy. | 0.999963 | 0.99984 | 0.861449 | AUT | SM |
A més, perquè alguns diputats que assisteixen a la plenària surten de l'Hemicicle Parlamentari al moment que se'n coneixerà. | In addition, because some deputies who attend the plenary leave the Parliamentary Chamber at the time it will be known. | 1 | 0.999989 | 0.909194 | LEG | SM |
No sabia què fer fins al final. | He didn't know what to do to the end. | 0.98332 | 0.997376 | 0.909372 | CUL | CON |
Des del gener de 1917, Jedrzejewicz va ser el cap de la cancelleria de la Comissió Militar del Consell d'Estat Provisional | From January 1917 Jedrzejewicz was the head of the chancellery of the Military Commission of the Provisional Council of State | 0.833016 | 0.999989 | 0.966109 | ARC | SM |
Durant l'inici del segon temps, Croàcia va sortir amb el seu esperit d'anar sempre endavant. | During the start of the second half, Croatia came out with their spirit of always going forward. | 1 | 0.999926 | 0.882819 | CUL | SM |
Reclamada de França pels Jutjats Centrals d'Instrucció números 2 i 6 de l'Audiència Nacional d'Espanya per pertinença a organització delictiva i delictes de terrorisme, va ser lliurada a les autoritats espanyoles el 27 de maig del 2010. | Claimed from France by the Central Investigating Courts numbers 2 and 6 of the National Court of Spain for belonging to a criminal organization and crimes of terrorism, it was handed over to the Spanish authorities on May 27, 2010. | 1 | 1 | 0.923884 | LEG | SM |
Allí, es va convertir en deixeble d' E . Z. Adams, un conegut escaquista, llavors vicepresident del New Orleans Chess, Checkers and Whist Club. | There, he became a student of E. Z. Adams, a well-known chess player, then vice president of the New Orleans Chess, Checkers and Whist Club. | 0.999884 | 0.999083 | 0.957291 | HRM | CON |
Des de les guàrdies i comandàncies de frontera s'anunciaven amenaces de malons protagonitzats per la prefectura de Pau, identificat com a ranquel. | Threats of raids carried out by Pablo's leadership, identified as Ranquel, were announced from the border guards and command posts. | 1 | 0.999999 | 0.721113 | POL | SM |
No obstant això, la noia li va donar un meravellós somriure?? | However, did the girl give her a wonderful smile?? | 1 | 0.999279 | 0.919693 | CUL | SM |
Així mateix, va destacar la importància del suport sostingut a través del ministre d'Educació Mgter. | Likewise, he highlighted the importance of sustained support through the Minister of Education Mgter. | 1 | 1 | 0.919489 | AUT | SM |
No era raonable fer aquest llibre en una pel·lícula | It was unreasonable to make this book into a movie | 0.999959 | 0.998536 | 0.886727 | CUL | SM |
Presenta totes les declaracions del mètode SAT presentades pels venedors de l'especialitat. | Presents all the SAT method statements submitted by the specialty vendors. | 0.999999 | 0.999738 | 0.909924 | COM | MNL |
Cibrian va informar finalment que la UE dedicarà els propers set anys dos milions d'euros anuals per a 'activitats' relacionades amb la implementació del pla d'acció. | Cibrian finally reported that the EU will dedicate two million euros per year for 'activities' related to the implementation of the Action Plan in the next seven years. | 1 | 1 | 0.960393 | POL | NEW |
Indica l'estat en què es guanya el segon cop petit (detingut i visualitzat) mentre s'executa el joc del cop petit. | It indicates the state in which the second small hit is won (stopped and displayed) while the small hit game is being executed. | 0.999957 | 0.999995 | 0.899489 | GEN | PAT |
Aquí també es concentren diversos serveis, per la qual cosa resulta molt còmode. | Various services are also concentrated here, so it's convenient! | 0.999999 | 0.99686 | 0.835384 | AUT | SM |
Fòrum sobre nous i vells Projectes a la Muntanya de Riaño. | Forum on new and old Projects in the Riano Mountain. | 0.999849 | 0.986284 | 0.915227 | ARC | CON |
És la forma més comuna de la malaltia de sobrecàrrega de ferro. | It is the most common form of iron overload disease. | 1 | 0.998661 | 0.929105 | LSM | GEN |
Això és també 100 anys descriptors japonesos que volen escapar de la influència de la cultura xinesa, mentre busquen nous temes i formes. | This is also 100 years of Japanese writers wanting to escape the influence of Chinese culture, while looking for new to and ways. | 1 | 0.99971 | 0.888794 | MWM | SM |
Defaults Nou Cd: Just quan ens estàvem preparant per al començament de desembre, Default surt amb un nou cd perquè tot es torni boig. | Defaults New Cd: Just when we were getting ready for the start of December, Default comes out with a new cd to make everything go crazy. | 1 | 0.999978 | 0.948993 | CUL | SM |
Hi ha molts tipus d'inversions certament rendibles. | There are many types of investments that are certainly profitable. | 0.994708 | 0.999781 | 0.923039 | GEN | SM |
Avui iniciem un any nou. | Today we start a new year. | 0.983178 | 0.993834 | 0.960604 | GEN | CON |
Volem que les persones siguin felices. | We want people to be happy. | 0.984552 | 0.983551 | 0.948727 | AUT | CON |
És una pena que el pretès costat tou hagi quedat tan enterrat a l'escena de la lluita. | It's a pity that the intended soft side was so buried in the fighting scene. | 0.999916 | 0.999249 | 0.808672 | CUL | CON |
Els socis poden exercir activitats comercials, industrials i professionals de manera que no entrin en conflicte amb les lleis del Departament, segons les nacionalitats. | Partners may practice commercial, industrial and professional activities in a manner that does not conflict with the laws of the Department, according to nationalities. | 1 | 1 | 0.877407 | LEG | SM |
Em van prohibir abans de fer res a l'aplicació vaig fer clic a iniciar sessió amb Facebook (sí, tinc 18 anys) i em va dir que estava prohibit. | I was banned before doing anything on the app I clicked login with Facebook (yes I'm 18) and it told me I was banned. | 0.999758 | 0.999834 | 0.94644 | MWM | SM |
Crec que no cal fer aquest tipus de vídeos. | I don't think you should make these kinds of videos. | 0.999099 | 0.999147 | 0.89003 | GEN | CON |
La còpula té lloc tant dins com fora del cau. | Copulation takes place both inside and outside the burrow. | 0.997911 | 0.998851 | 0.906198 | COM | MNL |
El mateix passa amb el pa. | The same goes for the bread. | 0.998437 | 0.927535 | 0.86225 | HRM | CON |
Com la primera 'diplomàcia domèstica' de la Xina el 2015, el Fòrum Xina-Llatinoamèrica ha rebut gran atenció del món exterior. | As the first 'home diplomacy' of China in 2015, the China-Latin America Forum has received great attention from the outside world. | 1 | 0.999968 | 0.921988 | GEN | SM |
Aquests són alguns exemples | These are some examples | 0.996375 | 0.968532 | 0.966329 | GEN | MNL |
I S'EQUIVOQUEN A L'ETIQUETA, FILLS DE PUTA: D | AND YOU GOT THE TAG WRONG, MOTHERFUCKERS: D | 0.995119 | 0.977593 | 0.755444 | PRN | SM |
El parell RDF no està sincronitzat | RDF pair is not synchronized | 0.999288 | 0.989427 | 0.94508 | GEN | MNL |
La cimera segueix sent meva, no la perdré ...' | The summit is still mine, I won't lose it ...' | 0.99942 | 0.976202 | 0.905302 | PRN | SM |
Les flors silvestres a la vora de la carretera, encara que ningú va plantar, a ningú no li va importar, però la bellesa és impressionant. | The wild flowers on the roadside, although no one planted, no one cared, but the beauty is impressive. | 0.999949 | 0.99997 | 0.879027 | CUL | SM |
Per resoldre aquest problema, us proposem tres mètodes d'introducció de soroll controlat per sintetitzar dades d'entrenament sorollosos. | To solve this problem, we propose three controlled noise introducing methods to synthesize noisy training data. | 1 | 0.999943 | 0.919952 | ING | GEN |
Encara és més dolorós que fins ara no s'ha donat suport a molts nens d'aquesta generació. | Even more painful is that so far many children of this generation have not been supported. | 0.999975 | 0.999908 | 0.926055 | AUT | SM |
Tres empleats de Societe Generale a París s'han suïcidat, instant els sindicats a preocupar-se sobre l'àmbit estressant al banc. | Three employees of Societe Generale in Paris have committed suicide, prompting unions to worry about the stressful environment at the bank. | 1 | 1 | 0.921398 | AUT | NEW |
Avorrit, pesat i no mostra les seves habilitats vocals o estil en decebut a Illinois | Dull, plodding and doesn't showcase his vocal skills or style at Pam in Illinois | 0.998601 | 0.999808 | 0.797915 | CUL | SM |
¿El poder adquisitiu de la població continua sent pobre mentre el preu continua pujant? | Is the purchasing power of the population still poor while the price keeps rising? | 0.999959 | 0.999985 | 0.921932 | ENV | CON |
La majoria dels fesols no hi ha comerç just. | Most beans there not Fair Trade. | 0.99708 | 0.940558 | 0.851102 | ENV | SM |
L´interior rústic contrastava meravellosament amb els tocs elegants de l´autor: flors i una bonica vaixella i quadres. | The rustic interior contrasted beautifully with the author's elegant touches--flowers and nice china and paintings. | 1 | 0.999811 | 0.891682 | ARC | SM |
Els adults que acostumen a patir aquest malestar, és millor que viatgin al seient del copilot i fixin la mirada cap a l'horitzó. | Adults who are used to suffering from this discomfort, it is better that they travel in the passenger seat and look towards the horizon. | 0.999973 | 0.999954 | 0.868052 | AUT | SM |
Aquí apliquem tècniques de hashing per primer cop utilitzades per a l'extracció de característiques en aquest problema. | Here we apply hashing techniques for the first time used for features extraction in this problem. | 1 | 0.999396 | 0.948853 | ING | GEN |
Veu a les referències bíbliques, el tracten com un casament a Canaan. | Go to Bible references, they treat it like a wedding in Canaan. | 1 | 0.99457 | 0.818527 | AUT | CON |
Els desitjo un bon cap de setmana! | Wishing you a good weekend! | 0.99672 | 0.994459 | 0.931212 | CUL | EML |
Valeria explica que estan molt ben cuidats, tant com si visquessin amb ell. | Valeria says that they are very well cared for, as much as if they lived with him. | 0.998044 | 0.998271 | 0.924229 | AUT | CON |
No tindran bon nadal. | They won't have a Merry Christmas. | 0.955044 | 0.990335 | 0.9137 | CUL | CON |
Mentres que la fotografia analògica capta la imatge en una pel·lícula banyada en un compost químic que canvia les seves propietats en rebre la llum. | While analog photography captures the image on a film bathed in a chemical compound that changes its properties when receiving light. | 1 | 0.999996 | 0.913445 | ARC | MNL |
Als mitjans de comunicació ia la veritable aquests herois de la gossera! | To the media and real pillory those heroes of the kennel! | 0.999223 | 0.968294 | 0.851273 | PRN | SM |
Teoria i aplicació al control adaptatiu-robust de sistemes d'Euler-Lagrange amb límit d'incertesa linealment parametritzable | Theory and Application on Adaptive-Robust Control of Euler-Lagrange Systems with Linearly Parametrizable Uncertainty Bound | 1 | 0.999961 | 0.912381 | ING | GEN |
Huo va anar a agafar-me de la mà i em va dir: Aquesta vegada he sortit viu de les Muntanyes Qilian, gràcies al Germà Llop, però crec que no vols tornar a Chang'an. | 'Huo went to hold my hand and said, ""This time I came out of the Qilian Mountains alive, thanks to Brother Wolf, but I think you don't want to go back to Chang'an .""'. | 1 | 1 | 0.84572 | HRM | SM |
Vam tenir desencerts, sens dubte, però no es pot deixar de banda el clima antisistèmic i el desgast que porta l'exercici del Govern. | We had mistakes, without a doubt, but the anti-systemic climate and the wear and tear that the exercise of government brings cannot be ignored. | 1 | 0.999977 | 0.896756 | AUT | SM |
Un dia em va trucar a la seva habitació i em va preguntar què estava fent amb el meu primer xec de pagament. | He called me one day to his room and asked me what I was doing with my first paycheck. | 0.999995 | 0.999995 | 0.87789 | GEN | CON |
Per exemple, fins i tot els llocs de treball atí però importants s'inclouen a l'Anuari. | For example, even aty but important job positions are included in the Yearbook. | 0.999899 | 0.994834 | 0.831954 | MWM | SM |
Hi pot haver alguna entitat espanyola vinculada al problema immobiliari, però el sistema espanyol aguanta més que de sobres. | There may be some Spanish entity linked to the real estate problem, but the Spanish system endures more than enough. | 0.999998 | 0.999899 | 0.90316 | AUT | CON |
Després de la carícia, de sobte s'utilitza el terme Ell és Nicolas Cole, i això és el que va dir sobre ser Confiat. | After the petting, suddenly you use the term He is Nicolas Cole, and this is what he said about being Confident. | 1 | 0.999789 | 0.877993 | GEN | CON |
Permet una freqüència de pas d´un tren cada 5 minuts i mig a 300 km/h; amb ASFA cada 8 minuts a 200 km/h. | It allows a passing frequency of a train every 5 and a half minutes at 300 km/h; with ASFA every 8 minutes at 200 km/h. | 1 | 0.999148 | 0.961146 | AUT | MNL |
Els precipitats així formats es van recollir per filtració i es van recristalitzar en una barreja de dissolvents de metilcelosolve i acetonitril per obtenir g de N- (1,2-naftoquinona-2-diazido-4-sulfoniloxi) ftalimida. | The precipitates thus formed were collected by filtration and recrystallized from a solvent mixture of methyl Cellosolve and acetonitrile to obtain g of N- (1,2-naphthoquinone-2-diazido-4-sulfonyloxy) phthalimide. | 1 | 1 | 0.945691 | LSM | PAT |
Vam tenir la sort de poder celebrar les dues clíniques, cosa que va fer que el mes de juliol passés encara més ràpid. | We were fortunate to be able to hold both clinics, making July fly by even faster. | 1 | 0.997407 | 0.860871 | GEN | SM |
Durant aquest període, els negres eren tractats com a esclaus. | During that period black people were treated like slaves. | 0.999995 | 0.999402 | 0.906758 | AUT | CON |
Millor proposta nacionalista que molts dels compositors d'avui, a més de 30 anys de tant de joropo i merengue simfònic. | Better nationalist proposal than many of today's composers, after more than 30 years of so much joropo and symphonic merengue. | 0.999999 | 0.997125 | 0.92545 | ARC | CON |
Quines són les coses de les quals només te'n vas adonar quan has estat jugant Quora durant força temps? | What are the things you only realized when you've been playing Quora for quite a while? | 0.999858 | 0.999819 | 0.943113 | MWM | SM |
Spencer va explicar que l'objectiu del Centre de Carreres era ajudar els estudiants a tenir èxit més endavant a la vida. | Spencer explained that the goal of the Career Center was to help students succeed later in life. | 0.999999 | 0.999927 | 0.913227 | HRM | SM |
M'alegro d'haver visitat ja que érem allà, però no estaria a la part superior de la llista. | Glad to have visited since we were there, but would not be on top of list. | 0.999 | 0.9853 | 0.908205 | AUT | SM |
El mes passat, els inspectors van trobar paneroles a la cuina i floridura a l'edifici. | Last month, inspectors found cockroaches in kitchen and mould in the building. | 0.998629 | 0.99993 | 0.911641 | COM | NEW |
Com es va indicar al butlletí de notícies del 21 d'octubre, el guanyador del premi de recaptació de fons és: | As noted in News Bulletin on 21 October . winner of fundraiser prize is: | 1 | 0.999982 | 0.931366 | GEN | EML |
Blas F. reitera que « tenien discussions sovint » i explica que ja va advertir Tiberiu que podria acabar a la presó. | Blas F. reiterates that ""they often had arguments"" and explains that he already warned Tiberiu that he could end up in jail. | 0.99978 | 0.999988 | 0.943536 | POL | SM |
Creu que està sol i confia que l'Aida estigui en un lloc més segur. | He believes that she is alone and trusts that Aida is in a safer place. | 0.999743 | 0.993815 | 0.932029 | HRM | CON |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.