ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
La meva flor es presenta demà a l'examen de la universitat Que Déu la beneeixi i li obri bones portes A tu ia tots els joves que es presentin a l'examen ⚘ | My flower is taking the university exam tomorrow May God bless her and open good doors For you and all the young people who will take the exam | 1 | 0.999853 | 0.891896 | GEN | SM |
Aquest any va suposar un retorn al sistema de lliga regular a anada i tornada. | This year marked a return to the round trip regular league system. | 0.999354 | 0.997365 | 0.877414 | CUL | EML |
Les dianes de Daniel Moreno al minut 60 i d'Aladesanmi Sánchez (67') van donar tres punts vitals als costaners. | Goals by Daniel Moreno in the 60th minute and by Aladesanmi Sanchez (67') gave the costenos three vital points. | 0.987747 | 0.907841 | 0.97152 | GEN | NEW |
A més de la meditació que practico des de fa molts anys, he descobert un mètode ràpid per recuperar la serenitat en pocs minuts i us ho recomano. | Apart from Meditation that I have been practicing for many years, I have discovered a quick method to recover serenity in a few minutes and I recommend it to you. | 1 | 1 | 0.896363 | HRM | SM |
Oh Déu, segons tots els que pretenien estudiar, i no va poder per cap raó | O God, according to all who intended to study, and he could not for any reason | 0.999672 | 0.999951 | 0.883012 | HRM | SM |
Cuba no serà una excepció. | Cuba will not be an exception. | 0.999366 | 0.922664 | 0.942818 | POL | CON |
@ expert en compres Shi Qi per veure que es el segon ancia. | @ shopping expert Shi Qi to see what the second old man is. | 0.936416 | 0.979828 | 0.881204 | PRN | SM |
La visita de Cameron és vista com a històrica per ser la primera que efectua un mandatari occidental des que Birmània va obtenir la independència del Regne Unit, el 1948. | Cameron's visit is seen as historic as it is the first by a Western leader since Burma gained independence from the United Kingdom in 1948. | 1 | 0.999215 | 0.901935 | POL | NEW |
Distància de control i escalat d'energia de xarxes complexes | Control Distance and Energy Scaling of Complex Networks | 0.999999 | 0.978365 | 0.892458 | MAT | GEN |
Així que he istiqomah amb el cotxe d'un milió de persones que pertanyen a la meva mare. | So I must istiqomah with the car of a million people belonging to my mother. | 0.99994 | 0.999001 | 0.870607 | AUT | SM |
Treballadors de la Línia C del subterrani mantenen des d'ahir una aturada en reclam de millors condicions laborals durant les obres que fa el Govern a l'estació Constitució, que duraran fins al 28 de febrer. | Workers of Line C of the subway have been holding a strike since yesterday to demand better working conditions during the works carried out by the Government at the Constitucion station, which will last until February 28. | 1 | 1 | 0.916664 | AUT | NEW |
No cometis l'error de comprar tots dos, pensant que estàs rebent dos cd's diferents. | Don't make the mistake of buying both, thinking you are getting two different cd's. | 0.999951 | 0.999973 | 0.949923 | CUL | SM |
Normalment, tot just es mou, girant els ulls 18 graus o, estranyament, girant el cap 360 graus. | Normally, he barely moves, turning his eyes 18 degrees, or, strangely, turning his head 360 degrees. | 0.997602 | 0.999665 | 0.944282 | AUT | CON |
Té el mateix problema general que totes les aplicacions de cites: la majoria dels usuaris perden més temps que les vaques en una pastura; una altra aplicació de cites sense que ningú tingui cites llevat que sigui una supermodel. | It has the same overarching problem as all dating apps: the majority of users waste more time than cows do on a pasture; another dating app devoid of anyone going on dates unless they're a supermodel. | 1 | 1 | 0.919364 | MWM | SM |
Pas S704: el dispositiu de xarxa envia la informació TOA del primer senyal de sincronització al primer grup de canals de recepció al punt d'ancoratge del servei. | Step S704: The network device sends the TOA information of the first synchronization signal on the first receiving channel group to the service anchor point. | 1 | 1 | 0.953406 | AUT | PAT |
D'aquesta manera, no es necessita maquinari addicional a la unitat de gestió de sessions de comunicació 13. | In this manner, no additional hardware is needed on communication session management unit 13. | 0.999997 | 0.999878 | 0.948196 | COM | PAT |
Però s'expliquen per centenars! | But they number in the hundreds! | 0.998397 | 0.999458 | 0.897297 | CUL | CON |
Quan el món retrocedeix fins als ancestres, la poesia és capaç d'aferrar-se a la llum rara connectada al següent pas còsmic, després que l'home hagi pres la posició de l'escriptura. | When the world recedes down to the ancestors, poetry is able to cling to the rare light connected to the next cosmic step, after man has taken the position of writing. | 1 | 1 | 0.913648 | HRM | SM |
Kerry va tornar a demanar a l'Iran que contribueixi a canviar la dinàmica d'aquesta regió perquè pugui desenvolupar una activitat econòmica plena. | Kerry again called on Iran to help change the dynamic in this region so that it can engage in full economic activity. | 1 | 0.999543 | 0.937604 | ENV | SM |
L'equip de campanya d'Eny l'encapçala el pare Jhosse Lora, el creador de coneguts temes de la música nacional. | The Superior Committee of the Bolivian Professional Soccer League (LFPB) elected Marco Ortega on Tuesday as titular president of that body, replacing Fernando Humerez. | 0.999999 | 1 | 0.315135 | COM | NEW |
Telefónica allarga el termini del final d'Infòvia per evitar problemes amb els cibernautes. | Telefonica extends the deadline for the end of Infovia to avoid problems with netizens. | 0.999937 | 0.993278 | 0.893822 | COM | NEW |
Una nit, Rickles estava sopant en un restaurant de luxe amb una maca dama quan es va trobar amb Frank Sinatra i el va convèncer perquè anés a saludar-lo per impressionar la seva cita. | One night Rickles was having dinner in a swank restaurant with a pretty lady when he ran into Frank Sinatra and persuaded him to come say hello to impress his date. | 1 | 1 | 0.943094 | CUL | CON |
Es tracta d'un edifici d'apartaments de gran alçada anomenat Towaman. | This is a high-rise apartment building called 'Towaman'. | 0.962221 | 0.999727 | 0.854483 | ARC | CON |
'Creiem que continuarà creixent la xifra de reserves del país, ja que l'objectiu és que les probables i possibles es converteixin en provades, cosa que depèn de la inversió i exploració que es realitzi'. | We believe that the number of reserves in the country will continue to grow, since the objective is for the probable and possible ones to become proven, which depends on the investment and exploration that is carried out . "". | 1 | 1 | 0.911347 | POL | SM |
Així ho va afirmar dijous el responsable per als Drets de la Infància d'Unicef-Espanya, Gabriel González-Bueno, que va qualificar d"" intolerable' qualsevol forma de violència contra els menors, inclòs el càstig físic 'tan estès a tot el món'. | This was stated on Thursday by the person in charge of Children's Rights of UNICEF-Spain, Gabriel Gonzalez-Bueno, who described as ""intolerable"" any form of violence against minors, including physical punishment ""so widespread throughout the world . "". | 1 | 1 | 0.943907 | POL | SM |
Es va publicar Syzyfowe prace / Syzyphus Works | Syzyfowe prace / Syzyphus Works was published | 0.001307 | 0.999952 | 0.978751 | ARC | SM |
Adaptació de domini en dues passes per a la detecció de cèl·lules de mitosi en imatges d'histopatologia | Two-step Domain Adaptation for Mitosis Cell Detection in Histopathology Images | 1 | 0.994931 | 0.886378 | ING | GEN |
Sí, per això, germana, però Richard Madden també va actuar en Joc de Trons, només que vaig oblidar qui era, Ell | Yes, that's why, sis, but Richard Madden also played on Game of Thrones, I just forgot who he was, He | 0.999982 | 0.996105 | 0.947621 | CUL | SM |
Ella va culpar Diana, perquè Diana va ser la que va fer que Julie se n'anés. | She blamed Diana, because Diana was the one who made Julie leave. | 0.999731 | 0.991777 | 0.947721 | GEN | CON |
La vida d'aquesta estimada persona millora quan estic a prop o segueix igual (o pitjor, la persona empitjora!). | This dear person's life improves when I'm around, or stays the same (or worse, the person gets worse!). | 0.999997 | 0.983563 | 0.935051 | HRM | SM |
Constitueix un imperatiu del magistrat, efectuar un desplegament intel·ligent dels recursos tecnològics, materials, humans i de la informació. | It is an imperative for the magistrate to carry out an intelligent deployment of technological, material, human and information resources. | 1 | 0.999999 | 0.888109 | LEG | SM |
Video 24 - Al camp de Homs. | Video 24: al camp Homs. | 0.462954 | 0.537046 | 0.951464 | CUL | SM |
Potser és perquè la majoria dels meus clients no veuen com és de bo el cotxe de l'empresa, sinó com funciona de bé. | Maybe it's because most of my clients don't see how good the company car is, just how well it performs. | 1 | 0.99644 | 0.906252 | MWM | SM |
La tecnologia de tractament dels residus sòlids de totes les províncies es limita a dipositar-los en abocadors que no compleixen les normes sanitàries. | Solid waste treatment technology of all provinces is only disposing at landfills that do not meet sanitary standards. | 1 | 1 | 0.877723 | ENV | SM |
Man United és el club esportiu amb la franquícia més alta del món. | Man United is the sports club with the highest franchise in the world. | 0.999862 | 0.997162 | 0.925164 | GEN | SM |
La petroliera estatal argentina també va signar l'any passat dos acords més amb la multinacional Dow Chemical i amb el hòlding nacional Pampa Energía, per un total de 400 milions de dòlars. | The Argentine state oil company also signed another two agreements last year with the multinational Dow Chemical and with the national holding company Pampa Energia, for a total of 400 million dollars. | 1 | 1 | 0.965188 | FIN | NEW |
El meu actual portàtil (Lenovo T420) té 3 anys a la mà. | My current notebook (Lenovo T420) is 3 years old in my hand. | 0.999993 | 0.969529 | 0.966368 | COM | SM |
El reajustament desitjat podria ser així: | The desired re-setting might look like this: | 1 | 0.99983 | 0.89271 | COM | MNL |
Molts i molts amiguets van ser esgarrapats ... | Many and many little friends were scratched ... | 0.999436 | 0.999017 | 0.826067 | COM | SM |
El compliment s'emet en un termini màxim de deu (10) dies de la recepció. | The agreement is issued within a maximum period of ten (10) days after receipt. | 0.999977 | 0.999976 | 0.876736 | LEG | MNL |
Depèn de la magnitud de la recessió. | It depends on how big the recession is. | 0.999681 | 0.949596 | 0.853326 | ENV | CON |
Si l'equip d'administració de tenir algun coneixement de les relacions amb els consumidors, el problema ja s'hauria resolt o s'hauria proporcionat una alternativa. | If the admin team of tinder had any consumer relations knowledge the issue would have been resolved by now or an alternative may have been provided. | 1 | 1 | 0.874564 | AUT | EML |
I tots dos baixen amb un paracaigudes. | And both come down with a parachute. | 0.999986 | 0.995341 | 0.925543 | CUL | CON |
Acun: l'humà pot cometre errors, dirà que som humans | Acun: human can make mistakes, he will say we are human | 0.997672 | 0.960889 | 0.878751 | PRN | SM |
La sortida del filtre és acoblada a un processador RSSI 166. | The filter output is coupled to an RSSI processor 166. | 0.999411 | 0.997087 | 0.945317 | COM | PAT |
4 . La felicitat és veure el teu gos movent la cua a la celebració. | 4 . Happiness is seeing your pet dog wagging its tail in celebration. | 0.998067 | 0.99863 | 0.904566 | CUL | SM |
El sector turístic ha lamentat ""la poca sensibilitat del Govern amb un sector estratègic clau per impulsar i accelerar la recuperació de l'economia espanyola"", continua el comunicat. | The tourism sector has lamented ""the lack of sensitivity of the Government with a key strategic sector to promote and accelerate the recovery of the Spanish economy,"" the statement continued. | 1 | 1 | 0.946088 | GEN | NEW |
'Aquesta tia és a les pantalles, fent les crítiques més severes al govern, comentaris fins a insults, calúmnies falses i un servei cultural que no separa ningú. | 'This aunt is on the screens, making the most severe criticisms of the government, comments up to insults, false slander, and cultural service that does not separate anyone. | 1 | 1 | 0.898973 | CUL | SM |
Aus controlades de l'illa de Gough amb transmissors el 2004-2005 per establir la cobertura marina, i de Tristán da Cunha el 2007-2008 | Controlled birds from Gough Island with transmitters in 2004-2005 to establish marine coverage, and from Tristan da Cunha in 2007-2008 | 0.980439 | 0.999984 | 0.908703 | ENV | NEW |
Com que es tracta d'un assumpte de seguretat de la informació, el canvi d'administració no us afectarà. | Since this is an information security issue, the change of administration will not affect it. | 0.999996 | 0.999618 | 0.9234 | GEN | SM |
Les pel·lícules que he vist del punt de vista nazi apareixen de sobte seguides? què ha passat ...? | Are the movies I saw from the Nazi point of view suddenly appearing in a row? what happened ... | 0.999999 | 0.999917 | 0.909799 | GEN | CON |
Les 11 victòries a l'escenari de la MMA les va aconseguir per KO al primer assalt. | He defeated all 11 victories on the MMA stage by first round KOs. | 0.999999 | 0.996954 | 0.901228 | CUL | SM |
i aquest home es va acostar a mi | and this man came over to me | 0.878369 | 0.773401 | 0.915238 | CUL | SM |
La connexió POT pot transportar dades de posició de cadascun dels sensors de posició al mòdul de cames (subministrat en sèrie). | The POT connection may carry position data from each of the position sensors on the leg module (supplied serially). | 1 | 0.999956 | 0.936473 | AUT | PAT |
Q. L'agència United ha crescut cada any. | Q . United Agency has been growing every year. | 0.999881 | 0.998814 | 0.94421 | COM | CON |
També va fer una crida al fet que cessin els 'atacs verbals contra els mitjans per part del President i altres funcionaris públics'. | He also called for an end to ""verbal attacks against the media by the President and other public officials . "". | 0.999993 | 0.996734 | 0.934533 | POL | SM |
El fiscal federal de Morón Sebastián Basso ha demanat avui elevar a judici oral la causa per l'accident ferroviari de Castelar, que va tenir lloc el juny del 2013, i que com a conseqüència van perdre la vida tres persones. | The federal prosecutor of Moron Sebastian Basso asked today to raise the cause for the Castar rail accident, which happened in June 2013, and that as a consequence three people lost their lives. | 1 | 1 | 0.937227 | AUT | SM |
He estat en diverses aplicacions de cites i per molt aquesta és la meva preferida i l'única que he mantingut. | I've been on several dating apps and by far this is my favorite and the only one I've kept. | 0.999848 | 0.996559 | 0.907279 | MWM | SM |
I també hi ha rics de camps de negocis reeixits i en ràpid desenvolupament. | And there are also rich ones from successful and rapidly developing business fields. | 1 | 0.999999 | 0.881989 | MWM | SM |
El gran muftí de Jerusalem va haver de fugir de Palestina, i la comunitat jueva va començar a modernitzar la seva organització paramilitar clandestina, la Haganà | The grand mufti of Jerusalem had to flee Palestine, and the Jewish community began modernizing its underground paramilitary organization, the Haganah | 1 | 1 | 0.921568 | ARC | SM |
El van atrapar quan buscava allotjament a Bagdad. | They caught him when he was looking for accommodation in Baghdad. | 0.998778 | 0.999723 | 0.929165 | AUT | CON |
El Camí Neocatecumenal va aconseguir l'aprovació pontifícia de la seva litúrgia extra-sagramental. | The ""Neocatechumenal Way"" achieved pontifical approval of its extra-sacramental liturgy. | 1 | 0.999726 | 0.864252 | ARC | SM |
El següent és el procés de fer còpies de seguretat de l'IOS des d'un encaminador que encara funciona bé a un encaminador que ha perdut el sistema operatiu. | The following is the process of performing IOS backups from a router that is still working well to a router that has lost its operating system. | 1 | 0.9999 | 0.82996 | COM | MNL |
Deixem que les autoritats competents facin la seva feina i, després de les decisions judicials respectives, opinem lliurement. | Let the competent authorities do their job and, after the respective judicial decisions, let us give our opinion freely. | 0.999999 | 0.997684 | 0.930619 | LEG | SM |
Falcone va ser membre, a més, de l'Assemblea Permanent pels Drets Humans. | Falcone was also a member of the Permanent Assembly for Human Rights. | 0.985468 | 0.991455 | 0.934544 | LEG | SM |
Al febrer, la cantant de 38 anys va llançar el seu primer àlbum en solitari, 'Tomorrow is My Turn', produït per T Bone Burnett, amb aclamació de la crítica. | In February, the 38-year-old released her first solo album, the T Bone Burnett-produced 'Tomorrow is My Turn,' to critical acclaim. | 1 | 1 | 0.928887 | CUL | NEW |
Sobre ell pesen les esperances de reflotar l'empresa. | On him weigh the hopes of refloating the company. | 0.998764 | 0.985745 | 0.920756 | GEN | CON |
Estàs parlant del sexe oposat? | Are you talking about the opposite sex? | 0.999966 | 0.992814 | 0.921927 | PRN | CON |
Tenim algunes fotografies antigues de les dues estàtues als arxius. | We have some early photographs of both statues in the archives. | 1 | 0.998588 | 0.883288 | ARC | CON |
El govern pot gastar aquest impost com vulgui; no hi ha res vinculant en la mesura que estableixi que s'ha de gastar en educació i altres serveis que afirma a la seva campanya publicitària. | The government can spend this tax however it wishes; there is nothing binding in the measure that states it must be spent on education and other services that it claims in its advertising campaign. | 1 | 1 | 0.943258 | AUT | SM |
Però és difícil i complicat de fer. | But it's hard and complicated to practice. | 0.999994 | 0.948272 | 0.886861 | HRM | CON |
M'agradaria que no et fes pena el programa professor. | I wish you didn't pity the show teacher .. | 0.94304 | 0.998772 | 0.778421 | CUL | CON |
Nous components de maquinari modular | New Modular Hardware Components | 0.822155 | 0.810758 | 0.948838 | COM | MNL |
A quarts, el tandilenc s'enfrontarà a Djokovic, exnúmero u mundial que busca el seu cinquè títol a Roma després de vèncer l'espanyol Roberto Bautista (número 20 del rànquing ATP) per 6-4 i 6-4. | In the quarterfinals, the man from Tandil will face Djokovic, former world number one who is looking for his fifth title in Rome after beating the Spanish Roberto Bautista (number 20 in the ATP ranking) 6-4, 6-4. | 1 | 1 | 0.939632 | FIN | NEW |
Hi va haver un cap negre que em va deixar una forta impressió, tot i que va ser una empresa que vaig deixar fa gairebé 10 anys . (Va ser en una petita empresa de producció web a Tòquio. | There was one black boss that left a strong impression on me, though it was at a company I quit almost 10 years ago . (It was at a small web production company in Tokyo. | 1 | 1 | 0.931109 | COM | CON |
Les espècies més estretament relacionades amb ell són els pingüins de Humboldt i els pingüins de Galápagos. | The species most closely related to it are humboldt penguins and Galapagos penguins. | 1 | 0.997412 | 0.933075 | ENV | GEN |
El viatge per trobar la seva mare el porta també a un noble anomenat Lord Tewkesbury. | The journey to find his mother also brings him to a noble man named Lord Tewkesbury. | 0.951376 | 0.999957 | 0.917236 | GEN | CON |
La funció de manera intrínsec del senyal de detecció de camp es pot identificar de manera efectiva pel reflex del senyal a la part inferior del forrellat. | The intrinsic mode function of the field detection signal can be effectively identified by the reflection of the signal at the bottom of the bolt. | 1 | 1 | 0.872139 | ING | GEN |
Vist des de dalt, Yangon no és bonic. | Viewed from above, Yangon is not beautiful. | 0.806119 | 0.999002 | 0.902366 | CUL | SM |
Vull fer-ho! Em posaré de nou en contacte amb tu . Estic a la cantonada de l'Avinguda 70 i Broadway | I want to do it! I'll contact you again . I'm on the corner of 70th Avenue and Broadway | 0.989081 | 0.993281 | 0.924933 | CUL | EML |
En tornar a la capital aquesta vegada, ho havia pensat bé. | Returning to the capital this time, I had thought it through. | 0.996956 | 0.99796 | 0.904063 | HRM | CON |
Sóc un dels supervivents d'aquest cas, que el meu germà va dur a terme. | I am one of the survivors of this case, which was carried out by my brother. | 0.999257 | 0.999735 | 0.862019 | AUT | CON |
Quan es fusionen dues empreses molt palanquejades que han de reunir enormes quantitats de capital, no s'obté una empresa més forta"", va dir Erik Gordon, professor de l'Escola de Negocis Ross de la Universitat de Michigan. | 'When two highly leveraged companies that have to raise huge amounts of capital merge, you don't get a stronger company,' said Erik Gordon, professor at the University of Michigan Ross School of Business. | 1 | 1 | 0.94825 | ENV | SM |
Curiosament, mentre que les persones afirmen els drets humans, pensen que si els seus propis drets humans són violats, també s'han de violar els drets humans dels altres. | Strangely, while people claim human rights, they think that if their own human rights are violated, then the human rights of others must also be violated. | 1 | 1 | 0.912351 | LEG | SM |
Ⓒ Església de Hongik En realitat, predicar d'una manera nova canviant audaçment la manera com he estat predicant durant més de 20 anys és una aventura. | Hongik Church Actually, preaching in a new way by boldly changing the way I have been preaching for more than 20 years is an adventure. | 1 | 0.999994 | 0.875864 | AUT | SM |
Segons els investigadors, encara que s'han desenvolupat interfícies musicals digitals adaptades (ADMI), aquesta alternativa és insuficient per a persones amb incapacitat motora severa amb paràlisi muscular completa. | According to researchers, although adapted digital musical interfaces (ADMI) have been developed, this alternative is insufficient for people with severe motor disability with complete muscle paralysis. | 1 | 1 | 0.929491 | COM | NEW |
Tot i això, el responsable de Finances britànic, Alistair Darling, ha advertit als seus socis que han d'estar 'preparats' per 'escoltar altres països'. | However, the head of British Finance, Alistair Darling, has warned his partners that they must be 'prepared' to 'listen to other countries'. | 1 | 0.999981 | 0.951477 | POL | NEW |
A continuació, comproveu la substitució del vidre nou amb vostè per garantir la qualitat del vidre samsung galàxia s3. | Then check the new glass replacement with you to ensure the quality of the samsung galaxy s3 glass. | 1 | 0.998282 | 0.921047 | GEN | MNL |
Per tant, la definició dels objectius d'aprenentatge ha de ser clara. | Therefore, the definition of learning goals needs to be clear. | 0.999911 | 0.999707 | 0.954376 | HRM | SM |
Vam perdre i se'ns va anar el títol. | We lost and the title left us. | 0.999149 | 0.989545 | 0.90543 | CUL | CON |
Quan vagis, assegura't d'anar-hi quan no hi hagi vacances escolars a la Xina, ja que en cas contrari ho trobaràs realment abarrotat. | When you go there make sure you go there when there is no school holiday in China else you would find it really crowded. | 0.999996 | 0.999857 | 0.913516 | AUT | SM |
Des de SEPJU i els altres gremis volem que aquesta gent torni a treballar perquè parlem de gent que durant 6 anys van prestar serveis ad honorem i ara no els donen continuïtat"", va sostenir. | From SEPJU and the other unions we want these people to go back to work because we are talking about people who provided services pro bono for 6 years and now they do not continue, he said. | 1 | 1 | 0.944158 | POL | SM |
Cada hora que s'endarreri, 15è a l'Oest. | Every hour that it is delayed, 15 to the West. | 0.977046 | 0.998926 | 0.900198 | AUT | CON |
Va encoratjar el retorn dels residents que havien fugit del setge i va reassentar per la força musulmans, jueus i cristians d'altres parts d'Anatòlia. | He encouraged the return of residents who had fled the siege, and forcibly resettled Muslims, Jews, and Christians from other parts of Anatolia. | 1 | 1 | 0.936348 | HRM | SM |
És infantil perquè és una història sense sentit | It's childish because it's such a nonsensical story | 1 | 0.999816 | 0.863897 | CUL | SM |
Com a alternativa o addicionalment, la malla del cos en una zona lluminosa del component optoelectrònic només es pot doblegar fins al punt que l'estructura de capes òpticament funcional no es faci malbé. | Alternatively or additionally, the body mesh in a luminous area of the optoelectronic component can only be bent so far that the optically functional layer structure remains undamaged. | 1 | 1 | 0.907417 | ING | PAT |
Alguns exemples són: la bergènia de fulla gruixuda (cridada | Examples are: thick-leaved bergenia (so called | 1 | 0.980742 | 0.879949 | ENV | MNL |
Aquesta xifra vol dir que, de mitjana, l'Arsenal pateix una lesió cada cinc dies. | That number means that on average, Arsenal have one injury every five days. | 0.999968 | 0.999295 | 0.939319 | CUL | SM |
L'Ajuntament planteja dues alternatives. | The City Council considers two alternatives. | 0.995414 | 0.983082 | 0.905114 | AUT | CON |
Per la seva banda, Ledesma, de Jujuy, visitarà Gimnàstica i Tir, de Salta. | For his part, Ledesma, from Jujuy, will visit Gimnasia y Tiro, from Salta. | 0.999999 | 0.275545 | 0.898256 | ENV | CON |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.