ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Encara que sigui la casa d'un amic conegut i hi tinguis negocis, no et facis l'amo a taula o sobre el vi, i no donis ordres als servents del teu amfitrió. | Even though it be the house of a familiar friend and you've business there, do not play the master's role at table or over the wine, and do not give orders to your host's servants. | 0.999998 | 1 | 0.923505 | HRM | SM |
Hospady- el primer dia de treball després de les vacances) | Hospady- the first day of work after vacation) | 0.99312 | 0.999333 | 0.950307 | PRN | SM |
De sobte, hi va haver una veu a l'orella de Lap que plorava tan tristament! | Suddenly, there was a voice in Lap's ear that was crying so mournfully! | 0.998265 | 0.999989 | 0.926286 | CUL | CON |
L'únic indici d'acostament d'alt nivell entre les dues parts es registrava precisament aquest dilluns. | The only glimpse of a high-level rapprochement between the two parties was registered precisely this Monday. | 0.999991 | 0.999999 | 0.898313 | GEN | CON |
Tinc la sensació que el maquillador es va passar de la ratlla en el seu intent de mostrar el catastròfic estat de salut de Chopin, fent que Frederick semblés un zombi d'una pel·lícula de sèrie B. | I have a feeling that the make-up artist went too far in his attempt to show Chopin's catastrophic state of health, making Frederick look like a zombie from a B-movie. | 1 | 1 | 0.904367 | CUL | CON |
L'ordre antiferromagnètic dels moments Gd es confirma a T {m N} = {m N} = ~K. | The antiferromagnetic ordering of the Gd moments is confirmed at T {m N} = {m N} = ~K. | 0.999991 | 0.886833 | 0.94724 | MAT | GEN |
Un dels líders de la comunitat, William Brewster, utilitzant els seus contactes a la Companyia de Virgínia, va obtenir una patent d'assentament a la desembocadura del riu Hudson | One of the community leaders, William Brewster, using his contacts in the Virginia Company, obtained a patent for settlement at the mouth of the Hudson River | 1 | 1 | 0.904108 | GEN | SM |
Attaran va rebre diversos informes d'aquest tipus. | Attaran received several such reports. | 0.995845 | 0.9953 | 0.94332 | POL | EML |
NO UTILITZEU AQUESTA APLICACIÓ MENYS QUE ESTIGUI DISPOSAT A PAGAR. | DO NOT USE THIS APP UNLESS YOU ARE PREPARED TO PAY. | 0.999991 | 0.990924 | 0.903926 | MWM | MNL |
Bé, suposo que la Justícia, que pràcticament pertany al Govern, està actuant. | Well, I suppose that Justice, which practically belongs to the Government, is acting. | 1 | 0.999982 | 0.933032 | LEG | CON |
Si vius la teva vida i ets 100% honest, semblaràs excèntric i insuportable per la societat. | If you live your life and you are 100% honest you will seem eccentric and unbearable by society. | 1 | 0.998889 | 0.936672 | MWM | SM |
Si hi ha cap dubte, només cal mirar la qualificació de l'aplicació. | If there's any doubt, just look at the app rating. | 0.999918 | 0.970012 | 0.882548 | MWM | MNL |
The Daily Telegraph també destaca que quan el Manchester United necessita gols, 'El Chicharito' hi és per marcar-los. | The Daily Telegraph also points out that when Manchester United needs goals, 'El Chicharito' is there to score them. | 0.954038 | 0.999781 | 0.966746 | MWM | NEW |
Si cuinaràs com a hobby, no crec que sigui un problema en què hagin d'interferir altres persones. | If you are going to cook as a hobby, I don't think it's a problem that other people should interfere with. | 0.999988 | 0.99929 | 0.896515 | ENV | SM |
Així esperem obrir la vista | Thus hopefully opening the view | 0.999565 | 0.999982 | 0.876974 | ARC | MNL |
Igual que la majoria dels corredors del país, l'esportista oriunda de València té al calendari la novena edició de Gatorade Caracas Rock, però reconeix que no té assegurada la victòria al referit circuit. | Like most runners in the country, the athlete from Valencia has the ninth edition of Gatorade Caracas Rock on the calendar, but she acknowledges that she is not assured of victory in the aforementioned circuit. | 1 | 1 | 0.937956 | CUL | SM |
Hi ha diverses interfícies disponibles per a la recuperació d'esdeveniments de flux emmagatzemats. | A number of interfaces are available for the recovery of stored flow events. | 1 | 0.999893 | 0.86733 | COM | PAT |
Però inesperadament, Federer va jugar extremadament bé, tenint fàcilment un trencament a l'estupor de Djokovic, igualant 5-5. | But unexpectedly, Federer played extremely well, easily having a break in Djokovic's stupor, equalizing 5-5. | 0.999998 | 0.999974 | 0.97093 | FIN | NEW |
La pacient oriunda del sector de Tibàs es recupera de manera molt satisfactòria i fins i tot ja va començar amb la ingesta de líquids. | The patient from the Tibas sector is recovering very satisfactorily and has even started with fluid intake. | 1 | 0.999756 | 0.936637 | LSM | SM |
També sé que estimarà el meu cos per a mi i els meus fills. | I also know you'll love my body for me and my children. | 0.999612 | 0.990448 | 0.88426 | LSM | SM |
El sindicat que lidera Joan Sifre reclama la convocatòria de la comissió de seguiment del Pavace II (pacte de la feina). | The union led by Joan Sifre demands the convening of the Pavace II monitoring commission (employment pact). | 1 | 0.999983 | 0.952886 | LEG | SM |
No estic lloant la seva actuació, perquè és difícil escriure alguna cosa després d'un sol minut de la seva actuació, sinó les seves línies sobre enterrar tot el que tens a la tomba i anar a algun lloc llunyà. | I am not praising his acting, because it's hard to write anything about it after only one minute of his performance, but his lines about burying everything you have in the grave and going somewhere far away. | 1 | 1 | 0.904596 | CUL | SM |
L'Intel Graphics Checker es pot utilitzar per avaluar les aplicacions 3D que utilitzen Microsoft DirectX 9 unicament. | The Intel Graphics Checker can be used to assess 3D applications that use Microsoft DirectX 9 only. | 0.986883 | 0.998111 | 0.952823 | COM | MNL |
L'oferta ha estat formalitzada, Spahn va viatjar a Buenos Aires per aquest tema i les definicions estaven en caure al tancament de la nostra edició. | The offer has been formalized, Spahn traveled to Buenos Aires for this issue and the definitions were about to fall at the close of our edition. | 1 | 0.999882 | 0.943261 | AUT | EML |
Reedicions En 1993, London Town va ser remasteritzat i reeditat en format CD com a part de la sèrie The Paul McCartney Collection amb dos temes extra: el senzill Mull of Kintyre i la seva cara B, Girl's School. | Reissues In 1993, London Town was remastered and reissued on CD as part of The Paul McCartney Collection series with two bonus tracks: the single ""Mull of Kintyre"" and its B-side, ""Girl's School"". | 1 | 1 | 0.957932 | CUL | NEW |
Els delictes de tota mena podrien ser molt més difícils de cometre. | Crimes of all kinds could become much more difficult to commit. | 1 | 0.999704 | 0.944694 | GEN | CON |
En aquest moment, l'ambient de l'aire inclou la temperatura, la humitat, el flux d'aire, els components de gas a l'aire i l'estat de les partícules suspeses a l'aire, com ara la pols i els bacteris. | At this time, the air environment includes temperature, humidity, airflow, gas components in the air, and the state of particles suspended in the air, such as dust and bacteria. | 1 | 1 | 0.90122 | ARC | PAT |
Els fullets promocionals del Govern i altres publicacions s'han de publicar en txec en virtut de la Llei de protecció del consumidor. | Government promotional flyers and other publications must be published in Czech under the Act on Consu- mer Protection. | 0.999979 | 0.999812 | 0.904526 | AUT | MNL |
El 103 es va fixar a la pantalla de formació d'imatges 102. | The 103 was fixed to the image forming screen 102. | 0.999874 | 0.989879 | 0.945699 | ARC | PAT |
Densitat de la benzina, 0,72g/cm³. | Gasoline density, /cm3. | 0.955491 | 0.909122 | 0.730745 | ENV | MNL |
Arribaran a instàncies judicials internacionals segurament, i no tinc cap mena de dubte que aquí, Clarín el retindrà molt més temps, mínim. | They will surely reach international judicial instances, and I have no doubt that there, Clarin is going to hold him much longer, at least. | 1 | 0.999927 | 0.930198 | GEN | CON |
Odio el temps a Pequín. | Hate the weather in Beijing. | 0.991125 | 0.991152 | 0.786443 | CUL | SM |
'Vaig ser a Itàlia i conec el futbol italià. | ' I was in Italy and I know Italian football. | 0.999998 | 0.995072 | 0.958496 | CUL | SM |
li hua, expresident de la xina mobile sichuan corporation, va analitzar les raons de la seva corrupcio despres de ser investigat - 'vaig perdre el meu cor de sorpresa per la disciplina del partit i la llei nacional' | li hua, former chairman of china mobile sichuan corporation, analyzed the reasons for his corruption after being investigated -' i lost my heart of awe for party discipline and national law' | 1 | 1 | 0.915084 | COM | SM |
P2 . (2,0 punts) Indiqueu el valor artístic al text 'Remember the Forest' de The Lu. | Q2 . (points) State the artistic value in the text ""Remember the Forest"" by The Lu. | 0.987302 | 0.986741 | 0.856081 | GEN | SM |
Simplement realitzeu la cirurgia de segellat | Just Perform Sealion Surgery | 0.999661 | 0.96814 | 0.877378 | PRN | NEW |
(13): IECGas = A + B + D (13) En una realització, la relació d'Eq. | (13): IECGas = A + B + D (13) In an embodiment, the relationship of Eq. | 0.999254 | 0.991121 | 0.960738 | MAT | PAT |
#EuroMaidan Què sents, Timokha es va precipitar a Moscòvia, per salvar el país o tot es decidirà tranquil·lament amb el PIB? Va sortir i ara agitarà les aigües. | #EuroMaidan What do you hear, Timokha rushed to Muscovy, to save the country or everything will quietly decide with the GDP? She got out and now she is going to stir the waters. | 1 | 1 | 0.879902 | ENV | SM |
Assegureu-vos de veure el nostre impressionant aspecte per completar el look, també. | Be sure to check out our stunning to complete the look, too. | 0.999857 | 0.997332 | 0.907745 | MWM | MNL |
Membres addicionals del Consell d'Emulació - Recompenses Centrals | Additional members of the Emulation Council - Central Rewards | 0.999825 | 0.999569 | 0.924592 | HRM | SM |
La narrativa de la croada anticomunista persisteix tant en forma d""' història acadèmica minoritària"" com en produccions políticament orientades als mitjans de comunicació (Stanley Payne/Pio Moa) | The anti-communist crusade narrative persists both as 'minority academic history' and in politically oriented, media-friendly productions (Stanley Payne/Pio Moa) | 1 | 1 | 0.919852 | CUL | SM |
Nickkk estava fent fum amb el meu diploma abans-d'ahir . Aposto que m'ha fet més aviat que a tu fins ara: D | Nickkk I was blowing smoke with my diploma the day before yesterday . I bet he's done me more good than you so far: D | 0.969642 | 0.999706 | 0.91474 | PRN | SM |
En una escena, Gunnar va haver de córrer amb una serra mecànica de veritat. | In one scene, Gunnar was required to run with a real chainsaw running. | 1 | 0.999375 | 0.911315 | CUL | CON |
En un saló satisfet de militants, va parlar en primer lloc, Tomás Hogan, on va apel·lar a sortir a militar el carrer, i posar en coneixement a tot Gral . Alvarado el projecte de Sergio Massa. | In a room full of militants, Tomas Hogan spoke first, where he appealed to go out to the streets and inform all of General Alvarado of Sergio Massa's project. | 1 | 1 | 0.918676 | AUT | CON |
Les medicines folklòriques atrauen moltes persones ignorants que tenen por de la medicina moderna. | Folk medicines attract many ignorant people who are afraid of modern medicine. | 1 | 0.991187 | 0.937116 | LSM | GEN |
Poc després se'n van fundar unes altres: Sant Bartomeu, Sant Giorgio i Santa Croce. | Shortly afterwards, others were founded: San Bartolomeo, San Giorgio and Santa Croce. | 0.999923 | 0.999944 | 0.960808 | ARC | SM |
Cole, la filla de 58 anys del llegendari cantant Nat King Cole, va cancel·lar les dates de la seva gira per a l'octubre, però s'espera que es recuperi ràpidament. | Cole, the 58-year-old daughter of legendary singer Nat King Cole, has canceled her October tour dates, but she is expected to make a speedy recovery. | 1 | 0.999991 | 0.947203 | COM | NEW |
Després, assequi les seves dents raspallant-los amb pasta de dents diàriament. | Then, blot your teeth by brushing them with toothpaste daily. | 1 | 0.999992 | 0.935143 | LSM | SM |
June Moone, i el seu alter ego, l'Encantadora són dues identitats diferents d'una esquizofrènica. | June Moone, and her alter ego the Enchantress are two separate identities of a schizophrenic. | 0.999999 | 0.999987 | 0.925749 | CUL | CON |
Anys després, Apple va decidir fer una divisió d' 1 a 7 | Years after that, Apple decided to make a 1 to 7 split | 0.999964 | 0.99697 | 0.939063 | COM | SM |
El 2008, els funcionaris del comtat van dir que més de persones van votar per avançat, però aquest any només unes van decidir fer-ho abans del dia de les eleccions, segons el secretari del comtat de Marion. | In 2008, county officials said that over 93,000 people voted early, but this year only around 68,000 decided to get it over and done with before election day according to the Marion County Clerk. | 1 | 1 | 0.869083 | AUT | NEW |
Day-Lewis ens torna a recordar que és un dels millors actors del nostre temps. | Day-Lewis once again reminds us that he is one of the greatest actors of our time. | 0.980014 | 0.998416 | 0.934352 | CUL | SM |
Es requereixen almenys 10 anys d'experiència pràctica. | At least 10 years of practical experience required. | 1 | 0.996557 | 0.972252 | AUT | SM |
Per a les remeses fora de Hong Kong, amb l'aprovació de les autoritats de divises, es poden remetre als bancs designats i estan exempts de l'impost sobre la renda dels beneficis remesos. | For remittances outside of Hong Kong, with the approval of the foreign exchange authorities, they can be remitted to designated banks and are exempt from income tax on remitted profits. | 1 | 1 | 0.89942 | LEG | NEW |
jugant scrabble amb el meu lil sis . Encara estic tan escridassat | playing scrabble with my lil sis . I am still so booored | 0.998623 | 0.998382 | 0.896521 | PRN | SM |
Intenet em va ajudar per això, fins que vaig saber que a l'Argentina hi havia una pàgina de futbol femení. | The Internet helped me with that, until I found out that there was a women's soccer page in Argentina. | 0.999999 | 0.997714 | 0.919059 | MWM | CON |
Gràcies per aquesta secció on puc consultar-lo. | Thank you for this section where I can consult you. | 0.999999 | 0.976493 | 0.895683 | HRM | EML |
Ciutat de Mèxic, 26 d'abril. | Mexico City, April 26. | 0.999966 | 0.9411 | 0.959383 | GEN | SM |
Ethan Coen ha escrit el guió i el seu germà Joel dirigirà el film, que es començarà a rodar al maig a Nou Mèxic i Texas (EUA). | Ethan Coen has written the script and his brother Joel will direct the film, which will begin shooting in May in New Mexico and Texas (USA). | 1 | 0.999307 | 0.966969 | CUL | EML |
De tota manera, un dia quan arribes a Adana des d'una ciutat freda, demanes kebab . Tens raó, però fins i tot per aquest kebab, Adana és el millor. | Anyway, one day when you come to Adana from a cold city, you order kebab .. You are right, but even for the sake of that kebab, Adana is the bes. | 0.999947 | 0.999708 | 0.900601 | CUL | CON |
Vaig rebre un correu electrònic dient que es va renovar però que no ho vull i no ho puc canviar | I got an email saying it renewed but I don't want it and I can't change it | 1 | 0.998953 | 0.922285 | AUT | SM |
VMware vSphere Advanced Edition, 2 CPUs, 3 anys de llicència de programari | VMware vSphere Advanced Edition, 2 CPUs, 3 Years Software License | 0.974901 | 0.999561 | 0.980547 | COM | MNL |
Ell es va fer actor de manera empírica, estudiava Comerç i es va enrolar al quadre de comèdies de l'escola. | He became an actor empirically, studied trade and enrolled in the school comedies. | 1 | 0.999937 | 0.918225 | HRM | SM |
Per tant, AEOLUS es pot utilitzar a la pràctica per evitar la reutilització de la parla i garantir la frescor de l'entrada de la parla. | AEOLUS can therefore be used in practice to prevent speech re-use and ensure the freshness of speech input. | 1 | 0.999999 | 0.934896 | ING | GEN |
Hanmi Pharm va registrar les vendes trimestrals més grans i la major inversió en R+D. | Hanmi Pharm recorded the largest-ever quarterly sales and R & D investment. | 0.998599 | 0.997126 | 0.889705 | FIN | SM |
Els preus estan al nivell dels ministres, no pas al d'un simple ciutadà, i aquest és el secret que Sisi proporciona als seus homes per protegir-los del poble | Prices are at the level of ministers, not at the level of a simple citizen, and this is the secret that Sisi provides his men to protect him from the people | 1 | 1 | 0.85784 | AUT | SM |
'Kyushu Special Editorial Service' Perfil de l'equip líder | 'Kyushu Special Editorial Service' Leading team profile | 0.965638 | 0.983465 | 0.93597 | GEN | SM |
El jutge Héctor Acosta, que investiga la desaparició d'Héctor Fagetti Gallego després de la seva detenció el 25 de febrer del 1976, un mes abans del cop militar que va enderrocar Isabel Perón, havia emès la comanda de detenció. | Judge Hector Acosta, who is investigating the disappearance of Hector Fagetti Gallego after his arrest on February 25, 1976, a month before the military coup that overthrew Isabel Peron, had issued the arrest warrant. | 1 | 1 | 0.946533 | GEN | NEW |
Com t'ho faries si estiguessis treballant a l'estranger i caiguessis malalt o et lesionessis? | How would you cope, if you were working overseas and fell ill or were injured? | 0.999152 | 0.999364 | 0.893789 | HRM | SM |
Text Transcripció Foto Transcripció Vídeo Descàrrega Tornar a la pàgina en directe Tothom es va sorprendre només entrar al taller, i era la primera vegada que s'utilitzava un tren en moviment com a teló de fons. | Text Transcript Photo Transcript Video Download Back to Live Page Everyone was shocked as soon as they entered the workshop, and it was the first time that a moving train was used as the backdrop. | 1 | 1 | 0.896331 | ARC | EML |
L'ou és inicialment groc, després es torna marró, té forma de barril, s'estreny a la part superior, amb una superfície poc acanalada longitudinalment | Egg is initially yellow, later turning brown, barrel-shaped, tapered at the top, with a poorly longitudinally ribbed surface | 1 | 0.999999 | 0.900484 | ENV | GEN |
Meitat per a mi i meitat per a tu | Half for me and half for you | 0.980654 | 0.870292 | 0.944479 | CUL | CON |
El col·lectiu de Lucas Mondelo es va aferrar a la defensa per compensar un dia espès en atac, i va certificar el triomf amb un parcial 8-2 en els últims dos minuts de partit. | Lucas Mondelo's team clung to their defense to compensate for a thick day in attack, and certified the victory with an 8-2 run in the last two minutes of the game. | 1 | 1 | 0.975746 | FIN | SM |
Escolta, internet, sempre disposat a enganyar la gent ... | Hey internet, always willing to deceive people ... | 0.998886 | 0.99869 | 0.833484 | COM | CON |
Era Disney i no deixaríem que ens afectés en unes vacances amb els nostres fills petits. | It was Disney and we weren't going to let it get to us on vacation with our young kids. | 0.999996 | 0.99905 | 0.932108 | CUL | CON |
Zoom close-up', el paradís més gran de l'entreteniment al Vietnam, està a punt d'obrir al costat de Saigon | 'Zoom close-up', the largest entertainment paradise in Vietnam, is about to open next to Saigon | 0.999915 | 0.997999 | 0.879522 | GEN | NEW |
Ja soc aquí: #Downtown Xi'an # | I'm here: #Downtown Xi' an # | 0.532978 | 0.946132 | 0.925722 | PRN | SM |
Ja sigui el director o el personal així que és el fons de la teva vida. | Whether it's the director or the staff...so it's the bottom of your life. | 0.995878 | 0.996902 | 0.849258 | MWM | CON |
Es tracta de construir un resultat guanyar-guanyar. | It is about building a win-win result. | 0.998722 | 0.987812 | 0.9152 | ENV | CON |
Mentre el sistema està en funcionament, el sistema operatiu rastreja la informació sobre els esdeveniments de l'agent amfitrió i els errors de l'agent amfitrió, i col·loca aquesta informació en fitxers de registre al servidor. | While the system is running, the operating system tracks information about host agent events and host agent errors, and places this information in log files on the server. | 1 | 1 | 0.932964 | COM | MNL |
Les Forces Aèries dels Estats Units van iniciar el Projecte NEPA el 28 de maig de 1946. | The United States Army Air Force initiated Project NEPA on May 28, 1946. | 0.999457 | 0.995234 | 0.968608 | GEN | SM |
Anàlisi de dades funcionals i visualització de formes de superfícies tridimensionals | Functional Data Analysis and Visualisation of Three-dimensional Surface Shape | 1 | 0.999487 | 0.921012 | MAT | GEN |
Que la gent que em coneix a les xarxes socials no tingui ni idea de la meva cara jaja. | Let people who know me on social media not have any clues about my face haha. | 0.999801 | 0.993184 | 0.801307 | MWM | SM |
1998: Mor l'antropòleg i escriptor mexicà Carlos Castaneda. | 1998 - Mexican anthropologist and writer Carlos Castaneda dies. | 0.999998 | 0.752205 | 0.948004 | COM | SM |
És graciós, però ho és, perquè MC és una habilitat que ja m'ha xopat la sang, i els reporters requereixen moltes més habilitats que he d'aprendre per mantenir-me al dia amb els meus col·legues. | It's funny, but it is, because MC is a skill that has already soaked my blood, and reporters require many more skills that I have to learn to keep up with my colleagues. | 1 | 1 | 0.85801 | MWM | SM |
El BMW Sèrie 4 Coupé compta amb els nous conductes d'aire anomenats air breather, que es troben darrere de les taulers de davant i que contribueixen a reduir la resistència aerodinàmica a la zona de les rodes. | The BMW 4 Series Coupe has new air ducts called air breathers, which are located behind the front fenders and help reduce aerodynamic resistance in the area of the wheels. | 1 | 1 | 0.951688 | AUT | MNL |
Els preus de l'arròs asiàtic van caure bruscament aquesta setmana i és probable que caiguin encara més a causa de la demanda limitada mentre comença la nova collita i el programa d'emmagatzematge temporal de Tailàndia també s'atura a causa de. | Asian rice prices fell sharply this week and are likely to fall further due to limited demand while the new harvest begins and Thailand's temporary storage program also stops due to. | 1 | 1 | 0.89024 | FIN | NEW |
Mentrestant, i en línia amb la fi de la bombolla immobiliària, els sectors amb més tancaments d'empreses van ser construcció (), construcció especialitzada (), serveis d'arquitectura, enginyeria, assaigs/anàlisi tècniques (7343). | Meanwhile, and in line with the end of the real estate bubble, the sectors with the most company closures were construction (13,206), specialized construction (10,170), architectural services, engineering, technical tests/analysis (7,343). | 1 | 1 | 0.844677 | ARC | SM |
Es proposa un esquema de Boltzmann de gelosia associat amb un nombre de Prandtl flexible i una relació de calor específica, que es basa en el model estadístic el·lipsoïdal poliatòmic (ES-BGK). | A lattice Boltzmann scheme associated with flexible Prandtl number and specific heat ratio is proposed, which is based on the polyatomic ellipsoidal statistics model (ES-BGK). | 1 | 1 | 0.953232 | MAT | GEN |
Si no hi ajuda, disculpes. | If it doesn't help, apologies. | 0.954613 | 0.984974 | 0.943646 | GEN | CON |
De l'empresa és el desenvolupament d'un nou producte, el 'nou' producte i el 'nou' producte. | The company's main business is the development of a new product, the 'new' product, and the 'new' product. | 0.999959 | 0.994883 | 0.803154 | MWM | SM |
S'emmagatzema a l'àrea d'emmagatzematge d'informació guanyadora 223b. | Is stored in the winning information storage area 223b. | 0.999999 | 0.997846 | 0.937637 | COM | PAT |
Creu vostè a la gent que diu coses tan infundades | Do you believe in people who say such unfounded things | 0.999508 | 0.999918 | 0.901583 | HRM | SM |
realment no hi ha el que està a la teva ment quan publiques un tweet i m'agrada digues-me que podria imitar-te | no really what is in your mind when you post a tweet and like it tell me i might imitate you | 0.999611 | 0.997557 | 0.873713 | MWM | SM |
He de ser encara millor. | I have to be even better. | 0.949809 | 0.875801 | 0.934911 | CUL | CON |
Va afegir que el seu matrimoni amb Mitt Romney no ha estat, un ""llibre de contes"" com han dit alguns, però que, com a parella, van decidir permetre que qualsevol cosa es posés a la nostra vida junts "". | He added that her marriage to Mitt Romney hadn't been as ""storybook"" as some have said, but that they, as a couple, decided to ""never let anything get in the way of our life together . "". | 1 | 1 | 0.93855 | POL | CON |
Adults: 5,71 $; majors/joves: 2,62 $; nens: 2,38 $(més impostos) Grups: Si us plau, truqueu al 416-392-6915 per fer una reserva. | Adults: $; Seniors/Youth: $; Children: $(plus Tax) Groups: Please call 416-392-6915 to make a booking. | 0.999244 | 0.999244 | 0.903876 | CUL | EML |
Cain recomana la venda en línia a la majoria de les empreses que s'estrenen a la Xina. | Cain recommends online selling to most businesses making a debut in China. | 0.999567 | 0.999241 | 0.910673 | MWM | NEW |
Mor d'un sagnat després que Jerry li hagi disparat per accident quan li demana a Matt que li apropi la motxilla perquè segueixi fent pressió i queda immobilitzat. | He dies of bleeding after Jerry has accidentally shot him when he asks Matt to bring his backpack to him so that he can continue to apply pressure and is immobilized. | 1 | 1 | 0.904506 | CUL | CON |
L'enfocament d'entrenament conjunt funciona efectivament a GAN per al modelatge de veus de diversos cantants. | The joint training approach effectively works in GANs for multi-singer voices modeling. | 1 | 0.999716 | 0.877897 | ING | GEN |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.