ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Imagina't el que no he sentit! | Imagine what I did not hear! | 0.747619 | 0.882844 | 0.945918 | HRM | CON |
Atacar els altres per obtenir un benefici personal no és certament bo. | Attacking others for personal gain is certainly not good. | 0.999919 | 0.999916 | 0.93061 | HRM | CON |
Guardiola va continuar dient: Els hem seguit des del principi, hi ha tres, quatre o cinc jugadors que tenen un gran talent per a la seva edat, i crec que poden jugar al City en el futur. | Guardiola continued, saying: We have been following them since the beginning, there are three, four or five players who have great talent for their age, and I think they can play for City in the future. | 1 | 1 | 0.950689 | GEN | NEW |
La seguretat va tornar a reunir aquesta nova multitud en una fila. | Security again assembled this new crowd into a line. | 0.999806 | 0.997025 | 0.918051 | AUT | CON |
Això no té res de l'altre món. | There is nothing special about that. | 0.998798 | 0.984459 | 0.629582 | HRM | CON |
Feliç li ensenya a descobrir les seves necessitats, a alliberar-se de la influència dels qui l'envolten, però no està del tot segura que n'hi hagi prou. | Felice teaches her how to discover her needs, how to free herself from the influence of those around her, but she's not entirely sure it's enough. | 1 | 0.999999 | 0.886518 | CUL | CON |
Trieu l'ordre de la informació que apareixerà sota els noms de les icones . Apareixerà més informació quan s'acosti el zoom. | Choose the order of information to appear beneath icon names . More information will appear when zooming in closer. | 0.999991 | 0.999975 | 0.945158 | MWM | MNL |
Sobre la dignitat de l'experiència personal i la vida | About personal experience dignity and life one | 0.999992 | 0.978561 | 0.885899 | GEN | SM |
Necessitàvem pagar dels nostres impostos vint empleats al Memorial Democràtic de la Generalitat? | Did we need to pay our taxes for twenty employees at the Memorial Democratic de la Generalitat? | 1 | 0.999881 | 0.944668 | AUT | CON |
Se suposa que el cinema de superherois t'ha de deixar sense alè, agafar-te pel coll i, amb el teu ple consentiment, arrossegar-te als meandres de l'acció com si fossis un animal a qui estiren una corda. | Superhero cinema is supposed to take your breath away, grab you by the throat and, with your full consent, pull you into the meanders of the action like an animal being pulled on a string. | 1 | 1 | 0.878685 | CUL | NEW |
Participació a la presa de decisions sobre qüestions locals clau. | Involvement in decision making on key local issues. | 0.999993 | 0.998778 | 0.927244 | AUT | SM |
Desenvolupament Producció La producció d'aquest episodi es va dur a terme del 4 al 15 de febrer del 2016. | Development Production Production for this episode took place from February 4 to 15, 2016. | 0.999998 | 0.999942 | 0.936151 | CUL | EML |
No cal cavar un forat, sempre que no es congeli i es transporti a un punt d'aire interior . Només cal ruixar-lo amb una mànega i continuarà acumulant-se. | There is no need to dig a hole, as long as it is not frozen and transported to an inland air point . Just sprinkle it with a hose and it will keep piling up. | 1 | 1 | 0.89451 | GEN | SM |
No cal experimentar, jajaja. | There's no need to experiment, hahaha. | 0.656577 | 0.829985 | 0.892182 | PRN | CON |
Si vostè és un distribuïdor, si us plau, assegureu-vos que el venedor està seleccionat a la llista desplegable VAR abans d'enviar. | If you are a distributor, please ensure your seller is selected from the VAR drop down list before you submit. | 1 | 0.998965 | 0.930922 | MWM | MNL |
'No volgut amic, hi va haver una lesió als lligaments del menisc a la cama l'any passat, ara està renovat' | 'No dear friend, there was an injury to the meniscus ligaments on my leg last year, now it's renewed' | 0.999895 | 0.999652 | 0.890884 | PRN | SM |
Es diu que vol atraure els entusiastes de l'ATV de tot l'Oest Mitjà. | It's said that he wishes to draw ATV enthusiasts from all across the Midwest. | 0.999951 | 0.999998 | 0.914695 | AUT | SM |
L'únic que ho faria millor és que Brenda fos aquí per veure' l', va dir Perry. | 'The only thing that would make it better is if Brenda was actually here to see it,' said Perry. | 0.990018 | 0.999712 | 0.904559 | GEN | SM |
Els cims no han continuat durant el temps de Rao i Cornish com a president i vicepresident. | The summits have not continued during Rao and Cornish's time as president and vice president. | 0.911732 | 0.997401 | 0.936971 | POL | SM |
Tot i això, les accions de Citigroup pujaven un 0,81 per cent a les 1510 GMT perquè alguns inversors consideren que no hi havia raons per preocupar-se. | However, Citigroup shares were up percent at 1510 GMT as some investors said there was no reason to worry. | 1 | 0.999975 | 0.870299 | FIN | NEW |
Va agafar el telèfon de manera diferent de prendre el totxo que bloquejava el paper. | He grabbed his phone differently than taking the brick that blocked the paper. | 1 | 0.999982 | 0.888037 | AUT | CON |
Nota: Aquest producte és un aliment funcional, no un medicament, ni un substitut de la medicina. | Note: This product is a functional food, not a medicine, not a substitute for medicine. | 0.99455 | 0.95732 | 0.918357 | GEN | SM |
La capacitat d'establir relacions, a més de facilitar el record de la informació, també desencadena la creativitat i la intel·ligència. | The ability to make relationships in addition to making it easier to remember information, it also triggers creativity and intelligence. | 1 | 0.999999 | 0.9201 | HRM | SM |
Tot marxava bé per als lladres fins que un patrullatge impensat en la soledat de la nit en aquesta zona rural els va posar en serioses dificultats. | Everything was going well for the thieves until an unexpected patrol in the solitude of the night in that rural area put them in serious trouble. | 1 | 0.999951 | 0.887883 | CUL | CON |
El 1972, Francis Rowntree es va convertir en el primer dels molts nens assassinats per l'exèrcit britànic i la RUC amb bales de goma i plàstic. | In 1972, Francis Rowntree became the first of many children to be killed by the British Army and RUC using rubber and plastic bullets. | 1 | 0.999998 | 0.944084 | AUT | NEW |
L'espectacle va ser una mica sorrenc i cru com van dir les crítiques (una mica aspre a la religió predominant) però en general va ser entretingut d'una manera restringida. | The show was a little gritty and raw as the reviews said (a little rough on the predominate religion) but overall was generally entertaining in a restricted type way. | 1 | 1 | 0.93637 | CUL | SM |
Les operacions de processament d'imatges es definiran primer. | The image processing operations will be defined first. | 0.99997 | 0.995239 | 0.966347 | COM | PAT |
Araujo va ser assassinat el 1913 | Araujo was killed in 1913 | 0.803772 | 0.86253 | 0.958035 | GEN | NEW |
L'explosió va fer volar cap al cel trossos d'alumini i de ceràmica, alguns dels quals van caure sobre l'antiga ruta 101. | The explosion flew pieces of aluminum and ceramic into the sky, some of which fell onto Old Route 101. | 1 | 0.999392 | 0.944099 | AUT | SM |
per fer front a aquests reptes, EMC i Oracle ofereixen solucions d'emmagatzematge en xarxa rendibles per a les bases de dades Oracle9 i. | to address these challenges, emc and oracle co-deliver cost-effective networked storage solutions for oracle9 i databases. | 1 | 0.999964 | 0.904741 | COM | MNL |
Va ser llançat per Syco Music el 3 de desembre de 2012 com el segon senzill. | It was released by Syco Music on December 3, 2012 as the second single. | 0.999733 | 0.999142 | 0.975453 | CUL | SM |
Una nova gamma permanent de la línia de maquillatge de Chanel que té com a objectiu aconseguir aquest look francès per excel·lència: despreocupat, posat-together, amb una brillantor saludable. | A new permanent range in the Chanel makeup line that aims at getting that quintessentially French look: carefree, put-together, with a healthy glow. | 1 | 1 | 0.948742 | MWM | NEW |
I tinc les mides de sempre. | And I have the usual measurements. | 0.925065 | 0.98939 | 0.789804 | HRM | CON |
Es pot entrar a la bogeria i saber per on i quan sortir? | Can you get into the madness and know where and when to get out? | 0.988827 | 0.998239 | 0.884716 | HRM | CON |
Analistes polítics van dir que el govern i els rebels tenen un acord de 12 punts que inclou eleccions per a una assemblea constituent, que podria facilitar les negociacions en aquesta ocasió. | Political analysts said the government and the rebels have a 12-point agreement that includes elections for a constituent assembly, which could facilitate negotiations this time around. | 1 | 1 | 0.929861 | POL | NEW |
Ahir al matí es va fer la presa de nom amb la presència del jugador, que va estar present abans de la pràctica que va tenir amb els celestes. | Yesterday morning the name taking was carried out with the presence of the player, who was present before the practice he had with the celestial ones. | 1 | 1 | 0.89555 | AUT | SM |
Em segueix donant missatges d'error | It keeps giving me error messages | 0.999995 | 0.991009 | 0.939851 | CUL | SM |
El seu nom és Megan Moss Johnson, de Nashville, Estats Units. | Her name is Megan Moss Johnson, from Nashville, United States. | 0.577974 | 0.981498 | 0.965814 | AUT | CON |
Et molesten dient que ningú és perfecte i et tracten com si ho haguessis de ser | They bother you by saying no one is perfect and they treat you as you should be perfect | 0.993018 | 0.999653 | 0.906762 | HRM | SM |
Com el de la maquilladora d'artistes Louise Pye, de 23 anys, que esgotava un gosset calent en espera que The Ting Tings comencés la seva actuació. | Like that of 23-year-old make-up artist Louise Pye, who was chugging down a hot dog while waiting for The Ting Tings to start her performance. | 0.999998 | 0.999948 | 0.952057 | CUL | CON |
Inici Destacades Troben una arma de foc carregada a l'edifici del Consell Agrari. | Home Outstanding They find a loaded firearm in the Agrarian Council building. | 0.999778 | 0.999961 | 0.886264 | ARC | CON |
Un gran mercat de peix va sorgir a la presa, allà on els vaixells carregaven i descarregaven mercaderies. | A large fish market sprang up at the dam, where ships loaded and unloaded goods. | 0.999999 | 0.999931 | 0.919941 | GEN | CON |
Finestra sempre a dalt. | Your opinion interests us to improve the magazine. | 0.929341 | 0.973078 | 0.122392 | MWM | CON |
Un autogol del porter Brad Guzan va donar a San José l'empat transitori als 27 minuts. | An own goal by goalkeeper Brad Guzan gave San Jose a temporary tie in the 27th minute. | 0.974705 | 0.999003 | 0.932675 | GEN | EML |
Alhora, les empreses compliran amb les obligacions de pagament d'impostos quan considerin que la taxa impositiva és raonable. | At the same time, businesses will comply with tax payment obligations when they find the tax rate reasonable. | 0.999993 | 0.999955 | 0.878019 | LEG | SM |
Perquè l'acceleració de la gravetat és diferent (anàleg: el preu unitari és diferent). | Because the acceleration of gravity is different (analog: the unit price is different). | 1 | 0.997036 | 0.887632 | GEN | SM |
Bentar bentar insegur es troba amb la gent, després pensi en mil maneres d'evitar-ho. | Bentar bentar insecure meets people, then think of a thousand ways how to avoid it. | 0.99997 | 0.999535 | 0.879353 | HRM | CON |
Chexpir: Webmaster, responsable i propietari de la web. | Chexpir: Webmaster, responsible and owner of the website. | 0.863227 | 0.995263 | 0.938628 | MWM | SM |
Diu au der Zeichnung schematisch dargestellte Maschine besteht als dem Zylinder i, in welchem die beiden Kolben z, 3 gleiten. | Die auf der Zeichnung schematisch dargestellte Maschine besteht aus dem Zylinder i, in welchem die beiden Kolben z, 3 gleiten. | 0.001147 | 0.999039 | 0.958167 | GEN | PAT |
Per a més grans de 5 anys: M'encantaven aquests llibres quan era petita i m'entusiasmava compartir-los amb el meu fill. | For ages 5+: I loved these books when I was a little girl and I was excited to share them with my son. | 0.999974 | 0.999244 | 0.945718 | CUL | SM |
A més, els dispositius antiparasitaris fets de plàstic fabricats a la Xina tenen orígens poc clars, i hi ha molts riscos potencials de contenir alts nivells de toxines de plom i mercuri, cosa que afecta negativament la salut dels nens. | In addition, anti-parasitic devices made of plastic made in China have unclear origins, and there are many potential risks of containing high levels of lead toxins and mercury, adversely affecting the health of children. | 1 | 1 | 0.916052 | LSM | SM |
El terme 'promoció' va ser encunyat pels promotors per descriure's a si mateixos . Quan les persones trans van començar a anomenar-se a si mateixes promocions, van començar a sentir-se incòmodes amb aquest terme, tant de bo ho sapiguessis. | The term 'promotion' was coined by the promoters to describe themselves . When trans people started calling themselves promotions, they started to feel uncomfortable with this term, I wish you knew that. | 1 | 1 | 0.90075 | PRN | SM |
Michelle Guthrie, amiga de Whitaker des de fa 16 anys, va dir que esta entusiasmada amb el que fa. | Michelle Guthrie, a friend of Whitaker for 16 years, said she is excited about what he is doing. | 0.926123 | 0.999602 | 0.927196 | AUT | CON |
A més, Quora és ple de persones que són expertes en els seus respectius camps. | Moreover, Quora is filled with people who are experts in their respective fields. | 0.997167 | 0.999925 | 0.935411 | MWM | SM |
El projecte de carretera que connecta Vi Thanh, a la província de Hau Giang, amb la ciutat de Can Tho, fase 1, acaba de ser inaugurat i engegat el 19 de maig. | The road project connecting Vi Thanh, Hau Giang province - Can Tho city phase 1 has just been inaugurated and put into use on May 19. | 0.999983 | 0.999191 | 0.956346 | AUT | SM |
Sabem des del principi que és un veritable infern a la terra, ple de llocs repulsius i de brutícia. | We know from the beginning that this is a veritable hell on earth, full of repulsive locations and filth. | 0.99996 | 0.999279 | 0.942949 | CUL | CON |
A MENYS TEMPS i per MENYS DINERS la seva Empresa a Internet amb AIPH WEB! | In LESS TIME and for LESS MONEY your Company on the Internet with AIPH WEB! | 0.988162 | 0.966263 | 0.963881 | MWM | SM |
Implementem el nou esquema en una cavitat suspesa de Fabry-Perot de 300 mi millorem la taxa d'èxit de l'adquisició de rescloses en un factor de 30. | We implemented the new scheme in a 300-m suspended Fabry-Perot cavity and improved the success rate of lock acquisition by a factor of 30. | 0.999971 | 0.999865 | 0.923669 | MAT | GEN |
Es col·loquen dues broquetes de carn cuita daurada fragant, una tassa de salsa per mullar cuinada amb salsa de peix, sucre, espècies i vinagre. | Two skewers of fragrant golden cooked meat, a cup of dipping sauce cooked with fish sauce, sugar, s and vinegar are laid out. | 1 | 0.999999 | 0.878762 | GEN | SM |
Depèn de la família, però la majoria de vegades ho veig així, especialment en la meva família extensa. | It depends on the family but most of the time I see it like that, especially in my extended family. | 1 | 0.999722 | 0.905117 | AUT | SM |
Va arribar a Village Books and Paper Dreams fa 11 anys i ha estat la gerent de la botiga durant més de set anys. | She came to Village Books and Paper Dreams 11 years ago and has been the store manager for more than seven years. | 0.979508 | 0.997144 | 0.944254 | AUT | SM |
Els directors generals ens diuen: 'Ens adonem que no vam ser els primers, ni tan sols els cinquens del nostre sector, a expandir-se a un determinat país africà. | 'CEOs are telling us, 'We realise we weren't the first, or even the fifth in our sector to expand into a particular African country. | 1 | 0.999872 | 0.931074 | ENV | SM |
El germà Jim Cawood, ciutadà australià, ven vi australià a HCMC. | Brother Jim Cawood, an Australian citizen, sells Australian wine in HCMC. | 0.959765 | 0.999686 | 0.878686 | AUT | SM |
Quan es tracta de finances, aquest fill gran ha complert molt bé. | When it comes to finances, this eldest son has been very well fulfilled. | 0.975585 | 0.995151 | 0.884907 | HRM | SM |
56WHR 6-Cell Bateria primària d'ions de liti (1 any de garantia) | 56WHR 6-Cell Lithium Ion Primary Battery (1 Year Warranty) | 0.999863 | 0.999947 | 0.959921 | AUT | MNL |
Em vaig sentir afligit per 30 milions i decebut amb Funda Arar. | I felt sorry for 30 million and disappointed with Funda Arar. | 0.997236 | 0.999964 | 0.870796 | CUL | SM |
Considereu la possibilitat d'ajustar l'aparença d'un interruptor perquè coincideixi amb l'estil de la vostra aplicació. | Consider adjusting a switch's appearance to match the style of your app. | 1 | 0.999421 | 0.915593 | MWM | MNL |
Consells especials per a les esposes | Special advice for wives | 0.920822 | 0.998076 | 0.801724 | PRN | NEW |
Tot i així, no et privis de petits capricis de tant en tant, ja que t'ajudaran a seguir endavant i et facilitaran el compliment del teu pla. | However, don't deprive yourself of little treats every now and again, as they'll help to keep you going and make it easier for you to stick to your plan. | 0.999933 | 1 | 0.886492 | MWM | SM |
Tot era al mateix lloc que ho havia deixat. | Everything was in the same place that he had left it. | 0.999212 | 0.99613 | 0.875442 | CUL | CON |
Gràcies als tres punts, els entrenats per Stefano Pioli van superar a la classificació l'Atalanta i es van ubicar quarts amb 54 punts. | Thanks to the three points, those coached by Stefano Pioli surpassed Atalanta in the standings and placed fourth with 54 points. | 1 | 0.999986 | 0.967364 | AUT | SM |
Aquesta és una resposta de broma. | This is a gag answer. | 0.985287 | 0.984045 | 0.885049 | CUL | CON |
Control de vehicles aeris no tripulats cooperatius: revisió d'aplicacions, desafiaments i algorismes | Control of Cooperative Unmanned Aerial Vehicles: Review of Applications, Challenges, and Algorithms | 0.999996 | 0.999718 | 0.90234 | ING | GEN |
M'agradaria que els nois tornessin un dia si escrivís un llibre com l'anomenaria | I wish the guys would come back one day if I wrote a book what would you call it | 0.999487 | 0.998772 | 0.90895 | CUL | SM |
Després d'una estona, el Gran Germà Gong no va poder evitar esclatar en riallades, 'Clarament et vas menjar el tofu, compte que el teu sogre et trobi, jaja! El teu mocós és tan poderós, ha, ha! | After a while, Big Brother Gong couldn't help but burst into laughter, 'You clearly ate her tofu, watch out for your father-in-law to find you, haha! You brat is so powerful, ha ha!'! | 1 | 1 | 0.883907 | PRN | SM |
Per contra, la tercera entrega, 'Mare de les Llàgrimes' (2007), no té gaire a oferir més que episodis de violència. | By contrast, the third installment, 'Mother of Tears' (2007), doesn't have much to offer other than episodes of violence. | 1 | 0.999628 | 0.947716 | CUL | SM |
Ascensors s'estima que hi ha al país, segons el Ministeri d'Habitatge i Urbanisme. | It is estimated that there are 30,000 elevators in the country, according to the Ministry of Housing and Urbanism. | 0.999165 | 0.999836 | 0.716246 | ARC | SM |
Els models de formació d'asteroides prediuen que objectes de la mida de Vesta haurien de tenir una escorça i un mantell compostos principalment per roques basàltiques i olivina | Models of asteroid formation predict that objects the size of Vesta should have a crust and mantle composed mainly of basaltic rocks and olivine | 1 | 1 | 0.917947 | ENV | PAT |
Les illes són només una part de l'estil visual únic inspirat en la propaganda comunista i la guerra freda. | The islands are just a part of the unique visual flair inspired by communist propaganda and the Cold War. | 0.999716 | 0.981867 | 0.885501 | ARC | SM |
I si per alguna raó es llançava un míssil contra ell, la maniobra evasiva habitual era senzilla: accelerar! | And if for some reason a missile was launched against him, the common evasive maneuver was simple: accelerate! | 1 | 0.999956 | 0.938747 | GEN | SM |
Tot estava negre, el cel i el mar, només esquinçats terminantment pels pàl·lids reflexos dels llampecs. | Everything was black, the sky and the sea, only completely torn by the pale reflections of lightning. | 1 | 0.999865 | 0.936753 | CUL | CON |
L´edifici minimalista de Midtown va ser dissenyat per l´arquitecte Pei, potser més conegut per dissenyar la piràmide del pati del Louvre a París. | The minimalist building in Midtown was designed by architect . Pei, perhaps best known for designing the Louvre's courtyard pyramid in Paris. | 0.999999 | 0.999999 | 0.936561 | ARC | SM |
1 Resum de la reunió: Els alts funcionaris de l'APEC estan d'acord amb molts temes importants | 1 Summary meeting: APEC senior officials agree on many important issues | 0.999696 | 0.999554 | 0.927754 | POL | SM |
Navegueu amb seguretat en més navegadors. | Safely surf on even more browsers. | 0.999998 | 0.997356 | 0.868859 | COM | MNL |
Les empreses següents operen aquí | The following companies operate here | 0.999999 | 0.994736 | 0.965393 | AUT | MNL |
Però normalment es passen la resta de la vida odiant-se i intercanviant barrabasades. | But they usually spend the rest of their lives hating each other and exchanging barbs. | 0.999991 | 0.999827 | 0.939735 | PRN | SM |
El document podria ser suavitzat al debat d'aquesta setmana. | The document could be softened in this week's debate. | 0.999835 | 0.999651 | 0.927435 | POL | NEW |
Quan ja era un admirador d'aquesta obra, vaig assistir amb gran expectació i no em va decebre. | Already an admirer of this work, I attended with eager anticipation and was not disappointed. | 0.999774 | 1 | 0.832098 | HRM | SM |
Reconèixer les contribucions positives i diverses que fan els migrants a les societats d'acollida i d'origen i els esforços que alguns països d'acollida i d'origen fan per integrar i reintegrar els migrants, | Recognizing the positive and diverse contributions that migrants make to host societies and societies of origin and the efforts that some host countries and countries of origin undertake to integrate and reintegrate migrants, | 1 | 1 | 0.927025 | AUT | SM |
Tot i que cap llei no obliga els funcionaris a declarar les seves fortunes, molts nigerians es preguntaven perquè no s'havien fet públiques les dades de Jonathan, exgovernador d'un estat ric en petroli on prolifera la corrupció. | Although no law requires officials to declare their fortunes, many Nigerians wondered why the details of Jonathan, a former governor of an oil-rich state where corruption is rampant, had not been made public. | 1 | 1 | 0.935279 | GEN | NEW |
L'hotel encara és bonic, proveu -lo i gaudiu -ne. | The hotel is still beautiful, try it and enjoy it. | 0.976269 | 0.998132 | 0.913936 | CUL | SM |
Bé...Missions sota la disfressa del multiculturalisme ... | Well...Missions under the guise of multiculturalism? ... | 0.995118 | 0.872095 | 0.911351 | COM | CON |
El senderisme també és una afició d'aquest tipus. | Hiking is also a hobby of this guy. | 0.999862 | 0.985177 | 0.791257 | CUL | CON |
Qüestió bàsica d'un informe de recerca, si més no es fa professionalment, és posar dades concretes. | Basic question of a research report, at least if it is done professionally, is to put concrete data. | 1 | 0.995239 | 0.90254 | MWM | SM |
A més, ara podràs adquirir-los fins al 70% més barats si decideixes passar-te per l'Outlet de la web. | In addition, now you can buy them up to 70% cheaper if you decide to go through the Outlet on the web. | 0.999998 | 0.998285 | 0.933409 | MWM | SM |
L´amor de Déu . Concentra't a estimar-te a tu mateix. | Love from God . Focus on loving yourself. | 0.997919 | 0.989664 | 0.876282 | AUT | SM |
Alexandre de Tralles feia de la part anterior de l'encèfal la seu de la sensibilitat. | Alejandro de Tralles made the anterior part of the brain the seat of sensitivity. | 0.999986 | 0.833803 | 0.858717 | COM | SM |
Per solucionar aquest problema, afegiu la selecció correcta a la compilació. | To fix this issue please add the correct selection to the build. | 0.99999 | 0.996084 | 0.890089 | MWM | MNL |
Si us plau, fem la informació correcta La comanda es va fer des de Siirt | Please let's make the information right Order was placed from Siirt | 0.980633 | 0.999541 | 0.945948 | PRN | SM |
Només els ateus volen proves de l'existència de Déu i pot ser vist. | Only atheists want proof of the existence of God And Can be seen. | 1 | 0.996928 | 0.91114 | AUT | SM |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.