ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Un primer camí de connexió 356 i un segon camí de connexió 357 estan formats al membre giratori 351. | A first connection path 356 and a second connection path 357 are formed in the rotating member 351. | 0.999698 | 0.999674 | 0.955942 | COM | PAT |
Vaig tornar a sortir de la seva habitació. | I went back out of his room. | 0.999361 | 0.925283 | 0.945171 | CUL | CON |
Un llibre excel·lent: Aquest llibre és una combinació de llibres 1-4 a Star Trek New Frontier. | Exelent Book: This Book is a combanation of books 1-4 in Star Trek New Frontier. | 0.966082 | 0.95947 | 0.927753 | CUL | SM |
Al capdavall, no té sentit dedicar gaire temps a discutir els mèrits d'un Ferrari, si el pressupost només arriba a un Ford. | After all, there's no point spending too much time discussing the merits of a Ferrari, if the budget will only stretch to a Ford. | 1 | 0.999963 | 0.937049 | AUT | SM |
Altres notícies de 'salut pública' | Other 'public health' news | 0.999647 | 0.956761 | 0.975661 | LSM | NEW |
He d'admetre que el western d'Aldrich continua sent una peça d'entreteniment agradable. | I must admit that Aldrich's western remains a piece of enjoyable entertainment. | 0.999727 | 0.999965 | 0.917716 | CUL | CON |
La pel·lícula es divideix en tres parts. | The film is divided into three parts. | 0.99995 | 0.966483 | 0.957977 | CUL | SM |
Perquè la meva vida és cara. | Because my life is expensive. | 0.999403 | 0.971595 | 0.860507 | HRM | CON |
També llancem una sèrie d'informes sobre 'Nous vilatans - Nous pobles' amb el Ministeri d'Educació, que ha obtingut bons resultats. | We also launched a series of reports on 'New Villagers - New Villages' with the Ministry of Education, which has achieved good results. | 0.999999 | 0.999985 | 0.89108 | AUT | SM |
Però va arribar l'època de Nadal i, al costat del llit, vam descobrir que sabia cantar. | But Christmas time rolled around and, standing at her bedside, we discovered that she could sing! | 0.999999 | 0.999999 | 0.875967 | CUL | CON |
Un pensaria a més a més que el seu govern hauria imposat fa anys lleis per fer proves d'ADN als nadons d'origen desconegut per estar segurs que no són nens desapareguts d'algun altre lloc del país. | One would further think that your government would have imposed laws years ago to test DNA on babies of unknown origin to be sure that they are not missing children from somewhere else in the country. | 1 | 1 | 0.927549 | AUT | CON |
Deixant la televisió per convertir-se en | Giving up TV to become | 0.999845 | 0.944805 | 0.898386 | PRN | NEW |
El mercuri és un metall que està sent cada cop més prohibit a tot el món. | Mercury is a metal that is increasingly being banned worldwide. | 0.98946 | 0.999869 | 0.917518 | CUL | GEN |
Els argentins hem de creuar el nostre propi pont entre aquest moment i desembre del 2015. | We Argentines have to cross our own bridge between now and December 2015. | 0.999751 | 0.997136 | 0.9467 | AUT | CON |
Els regals estan limitats a un per comanda i no es poden presentar repetidament, i poden acabar abans d'hora si s'esgoten en quantitats limitades. | Gifts are limited to one per order and cannot be presented repeatedly, and may end early if sold out in limited quantities. | 0.999998 | 0.999998 | 0.925973 | CUL | EML |
No compris el llibre Grill Power que pots comprar juntament amb aquest, tret que siguis un xef i tinguis un enorme rebost. | Don't buy the Grill Power book that you can bundle with this unless you are chef and have one huge pantry! | 0.997724 | 0.999784 | 0.859164 | MWM | SM |
ara les noies estaran actives. | now girls will be active. | 0.983147 | 0.931465 | 0.960534 | PRN | SM |
Un cop allà, en la configuració general del compte, hem de optar per descarregar una còpia de la vostra informació. | Once there, in General account settings, we have to choose Download a copy of your information. | 0.999999 | 0.999993 | 0.909059 | MWM | MNL |
la meva germana aquesta més enutjada amb mi, i vol que esborri les fotos de pikachu que trobo, no m'agrada tenir a sis enutjada amb mi. | my sister is more mad at me, and she wants me to delete the pikachu she found, I dont like having sis mad at me. | 0.999902 | 0.983565 | 0.841917 | PRN | SM |
La resolució tridimensional (3D) més alta possible en imatges retinianes in vivo s'aconsegueix mitjançant la combinació de tomografia de coherència òptica (OCT) i òptica adaptativa (AO). | The highest three-dimensional (3D) resolution possible in in-vivo retinal imaging is achieved by combining optical coherence tomography (OCT) and adaptive optics (AO). | 1 | 1 | 0.947557 | ING | GEN |
Una sèrie de bancs comercials estatals i bancs comercials per accions van anunciar la reducció dels tipus d'interès dels préstecs. | A series of state-owned commercial banks and joint stock commercial banks announced to reduce lending interest rates. | 1 | 0.999995 | 0.869667 | FIN | NEW |
L'ocell meravella de corona vermella va evolucionar fa uns 4 milions d'anys | The red-crowned wonderbird evolved about 4 million years ago | 0.999592 | 0.999882 | 0.923148 | ENV | NEW |
○Kim Ha-kyun, cap de l'Oficina d'Economia i Indústria, és d'uns 150 milions. | Kim Ha-kyun, head of the Economics and Industry Office, is about 150 million. | 0.999964 | 0.998215 | 0.895499 | AUT | SM |
O es poden programar com a prioritats ponderades, cosa que significa que es pot buidar part del trànsit duna prioritat més alta abans d'anar a la cua de trànsit de prioritat més baixa. | Or they can be scheduled as weighted priorities, meaning you can empty some traffic from a higher-weighted priority before going to traffic in a lower-priority queue. | 1 | 1 | 0.876841 | AUT | SM |
No cantem la cançó de la grua de corda com el flamenc de corda, oi? | We don't sing the String Crane song as string flamingo, right? | 0.998995 | 0.971367 | 0.875235 | CUL | CON |
Potser comença amb el nostre heroi assegut davant d'un ordinador. | Maybe it starts with our hero sitting in front of a computer. | 0.999985 | 0.995758 | 0.931635 | CUL | CON |
No compri aquest article: Això és només un altre truc. | Don't buy this item: This is just another gimmick. | 0.999874 | 0.992439 | 0.874118 | CUL | CON |
Empaca'm una pinta de boix si us plau. | Pack me a boxwood comb please. | 0.922791 | 0.999967 | 0.720527 | PRN | SM |
Desa, per a mi està al número inferior després de: | Save, for me it's at the bottom number after: | 1 | 0.986408 | 0.868801 | MAT | SM |
No funciona amb el 580 Ex II: El disseny és enginyós, el tancament de rosca és bonic, però no funciona amb el meu 580 ex II (sí funciona amb el meu antic 580 ex). | Doesn't work with 580 Ex II: The design is clever, the screwlock is nice, but it doesn't work with my 580 ex II (it does work with my old 580 ex). | 0.999995 | 0.999686 | 0.961199 | CUL | SM |
Menjar diversos pollastres pot provocar mal d'estómac. | Eating multiple chicks can lead to stomach ache. | 0.999999 | 0.988576 | 0.891838 | GEN | GEN |
L'operació es va veure afavorida pels bombardejos de la coalició encapçalada pels Estats Units. | The operation was favored by the bombings of the coalition led by the United States. | 1 | 0.998862 | 0.857551 | POL | SM |
L'energia de plasma utilitzada en un procés de deposició de nitrur de silici PEALD pot dependre de diversos factors, inclosa la geometria de les estructures i/o el material del substrat objectiu sobre el qual es diposita el nitrur de silici. | Plasma power used in a PEALD silicon nitride deposition process can depend on various factors, including a geometry of structures and/or material of the target substrate on which the silicon nitride is deposited. | 1 | 1 | 0.944697 | ING | PAT |
Fa més d'un any que fem servir la cadira de passeig i estem molt contents amb ella. | We have been using the stroller for over a year and we are very happy with it. | 0.996614 | 0.996613 | 0.899136 | AUT | SM |
Per aquest motiu, i amb la intenció de fer a la família el mateix mal que li havien causat, va decidir mentir. | For this reason, and with the intention of doing the same damage to the family that they had caused her, he decided to lie. | 1 | 0.999995 | 0.898947 | HRM | CON |
• No requereix anestèsia, ni majors cures posteriors al tractament. | Does not require anesthesia or further care after treatment. | 1 | 0.999966 | 0.878165 | LSM | MNL |
Tottenham, bicampió de la Copa UEFA (1972 i 1984), estava obligat a guanyar a Eindhoven contra el PSV que l'havia derrotat 1-0 a casa al matx de tornada. | Tottenham, two-time UEFA Cup champions (1972 and 1984), was bound to win in Eindhoven against PSV, who had defeated them 1-0 at home in the second leg. | 0.999935 | 0.998352 | 0.961333 | GEN | NEW |
Porto 2 dies rebent un munt de trucades, he guanyat gent molt maca, avdh em faràs plorar | I've been getting a lot of calls for 2 days, I won very nice people, avdh you're going to make me cry | 0.999928 | 0.999207 | 0.903458 | PRN | SM |
15 d'agost de 1402 a Stafford, d. | August 15, 1402 in Stafford, d. | 0.254051 | 0.948604 | 0.977207 | HRM | CON |
Natalia: Em sembla que ella és súper intel·ligent, subtil i molt moderna. | Natalia: It seems to me that she is super intelligent, subtle and very modern. | 0.999921 | 0.999692 | 0.962569 | CUL | CON |
No tenim cap restricció dietètica en particular. | We don't have any particular dietary restrictions. | 0.999999 | 0.917064 | 0.929693 | AUT | CON |
El cristianisme no es va estendre malgrat les moltes campanyes proselitistes i l'ús del seu poder i recursos considerables entre la població indígena. | Christianity did not spread despite the many proselytizing campaigns and the use of their considerable power and resources among the indigenous population. | 1 | 1 | 0.917976 | AUT | SM |
Independentment del suport que necessiti per ajudar-lo a guanyar pes més ràpidament, els menjars diaris són indispensables. | No matter what support you need to help you gain weight fastest, daily meals are indispensable. | 1 | 0.999337 | 0.916033 | HRM | SM |
Ens trobem que el temps de la història no transcorre contínuament en una línia seqüencial, com han cristal·litzat diversos textos. | We find that the story's time does not run continuously in a sequential line, as several texts have crystallized. | 1 | 0.99999 | 0.906902 | HRM | SM |
François Mitterrand és l'únic president fins avui que ha servit dos mandats com a president. | Francois Mitterrand is the only President to date to have served two terms as President. | 0.991869 | 0.996491 | 0.956621 | LEG | SM |
Al llit sense poder caminar Els turmells torts són el pitjor! Odio no caminar! Note 2 Self: Compte amb els forats de l'olla als estacionaments! | In the Bed Unable to walk Sprained Ankles are the Worst!! Hate not walking! Note 2 Self: Watch Out for Pot Wholes in Parking Lots! | 0.999906 | 0.99988 | 0.917141 | PRN | SM |
Encara per sobre de l'estàndard del mercat, però el nostre cap va donar llum verda. | Still above market standard, but our boss gave the green light. | 1 | 0.996691 | 0.870659 | CUL | CON |
Només així poden pensar la relació amb el país. | Only then can they think about their relationship with the country. | 0.999998 | 0.999971 | 0.913654 | AUT | CON |
Quan el MIP detecta i/o atrapa l'agent nociu emet un senyal fluorescent que permet retirar el producte. | When the MIP detects and/or traps the harmful agent, it emits a fluorescent signal, which allows the product to be removed. | 0.999695 | 0.999941 | 0.962053 | LSM | MNL |
Però fins i tot per calumniar de manera tan cínica cal tenir talent i vostè no en té. | But even to slander so cynically you have to have talent and you don't. | 0.999997 | 0.999308 | 0.917433 | GEN | CON |
Podeu funcionar simplement a la vostra xarxa local. | It can just work on your local network. | 0.999749 | 0.937434 | 0.874314 | AUT | MNL |
Potser heu oblidat on el va deixar. | 'Maybe you just forgot where you left it?'. | 0.998945 | 0.986079 | 0.78154 | GEN | CON |
No obstant això, els esdeveniments registrats a l'entorn virtual no es corresponen amb els esdeveniments del programari DSView 3, que es mostren a la pestanya Informes. | However, events logged in the virtual environment do not correspond to DSView 3 software events, which are shown under the Reports tab. | 1 | 0.999996 | 0.954983 | AUT | MNL |
Gràcies a la commutació per error ia la recuperació de desastres que proporcionen els servidors i les SAN de Dell, hem reduït dràsticament el risc d'interrupció dels servidors que podria afectar el nostre negoci. | Because of the failover and disaster recovery that the Dell servers and SANs are providing, we have drastically reduced the risk of server outages that could affect our business. | 1 | 1 | 0.891675 | COM | SM |
El rodó forma tres dimensions, mentre que el rodó forma un objecte de disc aplanat. | The round forms three dimensions, while the round forms a flattened disc object. | 0.976391 | 0.996128 | 0.950964 | ARC | GEN |
Altres exemples són els conjunts de dades contingudes en bancs de dades que emmagatzemen dades biològiques o bioquímiques, com ara informació sobre enzims, seqüències d'ADN o proteïnes, o similars. | Other examples are the data sets contained in data banks which store biological or biochemical data, such as information about enzymes, DNA or protein sequences, or the like. | 1 | 1 | 0.949166 | LSM | PAT |
Ha manifestat que hi ha, fins i tot, inversions detingudes, respecte de les quals no se sabrà si s'executaran a Mèxic sinó fins després de les eleccions del proper juliol. | He stated that there are even halted investments, with respect to which it will not be known if they will be carried out in Mexico until after the elections next July. | 1 | 1 | 0.927506 | GEN | SM |
Jorge Miranda pel carro per al trasllat de les cadires. | Jorge Miranda for the car to move the chairs. | 0.999713 | 0.888376 | 0.893043 | AUT | CON |
S'està expandint molt en aquest moment. | It is expanding a whole lot at the moment. | 0.992664 | 0.944084 | 0.924525 | ENV | CON |
'Casa de platja perfecta favorable per a la família a poca distància a peu. | Perfect family-friendly beach house just steps. | 1 | 0.994673 | 0.845432 | ARC | CON |
La tapa d'obertura/tancament 3 està configurada per obrir-se i tancar-se mentre manté un estat horitzontal mitjançant, per exemple, un mecanisme d'enllaç paral·lel. | The open / close lid 3 is configured to open and close while maintaining a horizontal state by, for example, a parallel link mechanism. | 1 | 0.999805 | 0.941812 | COM | PAT |
Va ser llavors quan em vaig adonar que els funcionaris equatorians m'havien empresonat deliberadament en una habitació"", va relatar. | It was then that I realized that Ecuadorian officials had deliberately imprisoned me in a room,"" she recounted. | 0.999983 | 0.999989 | 0.915112 | POL | CON |
Combatre el problema de la distància a les bandes de freqüència d'ones mil·limètriques i terahercis | Combating the Distance Problem in the Millimeter Wave and Terahertz Frequency Bands | 1 | 0.998571 | 0.904189 | ING | GEN |
Amb aquest empat sense gols, Atlètic Paraná va arribar a… | With this goalless draw, Atletico Parana reached ... | 0.999991 | 0.998776 | 0.882458 | CUL | NEW |
fins ara, 13 municipis i ciutats del districte han organitzat l"" emissio d"" ordres d"" allistament als joves reclutats. | up to this point, 13 communes and towns of the district have organized the issuance of enlistment orders to young men who have been recruited. | 0.999971 | 0.99999 | 0.901335 | AUT | SM |
Blau Lat ON amb WLAN LED | Blue Lat ON with WLAN LED | 0.429147 | 0.934388 | 0.963428 | COM | MNL |
Participen en aquest programa excel·lents artistes del Teatre com: Ngo Kieu Ngan, Ha The Dung, Smart, Ha The Dung. | Participating in this program are excellent artists of the Theater such as: Ngo Kieu Ngan, Ha The Dung, Smart, Ha The Dung. | 0.95204 | 0.985297 | 0.94687 | CUL | SM |
Hmmm farem això també. | Hmmm let's do that too. | 1 | 0.993918 | 0.868274 | PRN | SM |
D'altra banda, també cal tenir en compte: | On the other hand, you also have to consider: | 0.999437 | 0.926504 | 0.913861 | MAT | CON |
Necessiten importar matèries primeres - del Brasil i combustible de l'Orient Mitjà, cosa que els fa dependents | Need to import - raw materials from Brazil and fuel from the Middle East, which make them dependent | 1 | 0.996173 | 0.744725 | ENV | SM |
2 . Els particulars han de presentar una sol·licitud d'ajornament de l'execució de la resolució sancionadora davant de l'organisme de la persona que hagi dictat la resolució sancionadora. | 2 . Individuals must submit an application for postponement of the execution of the sanctioning decision to the agency of the person who has issued the sanctioning decision. | 1 | 1 | 0.932051 | LEG | MNL |
I això crec que em va salvar. | And that I think saved me. | 0.997312 | 0.99329 | 0.91792 | HRM | CON |
És bo que sàpiga com els polítics manipulen la seva identitat cubana exiliada per obtenir el vot. | It's good that you know how politicians manipulate your Cuban exile identity to get your vote. | 1 | 0.994989 | 0.895723 | AUT | CON |
Crec que seria una pregunta molt subjectiva i probablement seria una pregunta amb respostes variades. | I think this would be a very subjective question and would probably be a question with varied answers. | 0.999737 | 0.999797 | 0.934058 | GEN | CON |
Hewlett Packard (HP) planeja acomiadar 29 mil empleats en els propers dos anys, cosa que representa un augment de 2 mil respecte a xifres inicials, mentre intenta reiniciar un camí de creixement. | Hewlett Packard (HP) plans to lay off 29,000 employees over the next two years, an increase of 2,000 from initial figures, as it tries to restart a growth path. | 1 | 0.999998 | 0.959302 | COM | NEW |
Els experts comparen la dependència emocional amb la ludopatia. | Experts compare emotional dependence with compulsive gambling. | 1 | 0.982145 | 0.838558 | HRM | GEN |
Matteo Renzi fent la vrenzola: 'Bon dia Marchionneeee'. | Matteo Renzi doing the vrenzola: 'Good morning Marchionneeee'. | 0.115091 | 0.997837 | 0.94498 | PRN | NEW |
Xu: L'origen de la civilització xinesa i el sorgiment de la societat civilitzada és un gran tema a la història antiga de la Xina ia l'arqueologia xinesa, i la solució definitiva segueix depenent de l'arqueologia. | Xu: The origin of Chinese civilization and the emergence of civilized society is a big to in ancient Chinese history and in Chinese archaeology, and the ultimate solution still depends on archaeology. | 1 | 1 | 0.90795 | GEN | SM |
Aquest drama aparentment romàntic i poètic, que parla subtilment dels sentiments a la seva manera, és més que un manifest d'amor homosexual. | This seemingly romantic and poetic drama, subtly telling about feelings in its own way, turns out to be something more than a manifesto of homosexual love. | 1 | 1 | 0.907883 | AUT | CON |
A més, d'acord amb una altra realització com a exemple addicional, es pot emprar un protocol que pot dependre de l'especialització, la implementació i similars del Servei de Seguiment d'Estat 111. | Further, according to a still further exemplary embodiment, a protocol may employed that can depend on the specialization, implementation, and the like, of the State Tracking Service 111. | 1 | 1 | 0.905205 | COM | PAT |
La missió de la companyia és proporcionar al mercat productes de la més alta qualitat que ajudin a mantenir una bona salut. | The company's mission is to provide the market with the highest quality products that help maintain good health. | 0.999999 | 0.999973 | 0.912144 | MWM | SM |
En aquest treball, proposem un esquema de reconstrucció iterativa (ALONE - Adaptive Learning Of NNetworks) per a RM de cinema radial 2D basat en l'aprenentatge no supervisat sense veritat al terra de xarxes neuronals convolucionals superficials. | In this work, we propose an iterative reconstruction scheme (ALONE - Adaptive Learning Of NEtworks) for 2D radial cine MRI based on ground truth-free unsupervised learning of shallow convolutional neural networks. | 1 | 1 | 0.915916 | ING | GEN |
Les plantes de tractament biològic que reben aigües amb residus de polpa i paper, sovint enfronten dificultats per assolir efluents de qualitat. | Biological treatment plants that receive wastewater with pulp and paper residues frequently face difficulties in achieving quality effluents. | 1 | 1 | 0.939282 | ENV | MNL |
Aquest llibre us ajuda a dominar coneixements importants relacionats amb l'art de la fotografia (inclosa la fotografia tradicional i digital). | This book helps you master important knowledge related to the art of photography (including both traditional and digital photography). | 1 | 0.999988 | 0.941785 | GEN | SM |
Personalment, crec que ha de ser tan bo com es pot escoltar (informes d'alt profil també ha de ser 'no dur' com una mesura per agafar). | Personally, I think that it should be as good as it can be heard (high-profile reports should also be 'not harsh' as a measure to grasp). | 0.999962 | 0.999995 | 0.908726 | POL | SM |
Un cop allà, va compartir algunes bromes amb el pilot cubà. | Once there, he shared some jokes with the Cuban baseball player. | 0.999852 | 0.997012 | 0.813575 | AUT | CON |
DE 101 21 436 A1 i/o WO 2005/118365 A1 va crear un sistema conegut. | DE 101 21 436 A1 and or WO 2005/118365 A1 created known system. | 0.97753 | 0.996661 | 0.913445 | AUT | PAT |
Després va pujar a senador, després vicepresident, abans de ser elegit president el 1998. | He then rose to senator, then vice president, before being elected president in 1998. | 0.999871 | 0.994066 | 0.967277 | GEN | SM |
El Centre de Suport d'EMC supervisa contínuament el maquinari per maximitzar el temps d'activitat i gestionar proactivament qualsevol problema abans que afecti el vostre negoci. | The EMC Support Center continuously monitors your hardware to maximize uptime and proactively manage any issue before it impacts your business. | 1 | 1 | 0.942171 | GEN | MNL |
Déu és substituït aquí per una raça de snobs galàctics. | God is replaced here by a race of galactic snobs. | 1 | 0.967074 | 0.889012 | GEN | CON |
Aleshores, els bandes sud-africans ja deuen haver peixat a un periodista incaut, probablement al babau que porten els de l'ABC per fer cròniques, i li hauran enganxat una pallissa per robar-li dòlar i mig. | By then, the South African gangsters will have nabbed a gullible journalist, probably the goofball the ABC guys bring in for reporting, and they'll have beaten him up for a dollar and a half. | 1 | 1 | 0.877933 | CUL | CON |
El correu electrònic es va fer llavors viral a Twitter, recordant el primer dia que Microsoft va obrir les portes fa 40 anys, el 4 d'abril del 1975. | The email then went viral on Twitter reminiscent of the first day Microsoft opened its doors 40 years ago on April 4, 1975. | 0.999999 | 0.99934 | 0.975948 | COM | SM |
Sala d'Armes 21000 joves i destrucció total d'entrades com ara les portones. | Weapons Room 21,000 young people and total destruction of entrances such as gates. | 0.996735 | 0.999432 | 0.887594 | ARC | CON |
No funciona amb Google Chrome i no puc obtenir un reemborsament. | Doesn't work with Google Chrome and I can't get a refund. | 0.999843 | 0.990324 | 0.930142 | MWM | SM |
El Shahab-3 té un abast de fins a quilòmetres, la qual cosa significa que és teòricament capaç de colpejar Israel, que està ubicat a uns quilòmetres de distància. | The Shahab-3 has a range of up to 2,000 kilometers, which means it is theoretically capable of hitting Israel, which is located some 1,000 kilometers away. | 1 | 0.999943 | 0.875052 | AUT | SM |
Fins avui no sé qui és la víctima d'aquest malvat acte. | To this day I do not know who is the victim of this evil act. | 0.999215 | 0.971071 | 0.906092 | AUT | SM |
Per sort per a ells i per al mateix Jon, la notícia és falsa. | Fortunately for them and for Jon himself, the news is false. | 0.998404 | 0.999846 | 0.952296 | CUL | CON |
PRESIPITACIÓ: Posar aigua a la major part de les captures. | PRESIPITATION: Put water into most of the catch. | 0.984715 | 0.995739 | 0.950643 | ENV | CON |
Un dels àrbitres ha de ser el seu ocupador actual o més recent. | One referee should be your current or most recent employer. | 0.999855 | 0.99984 | 0.914378 | AUT | SM |
No hi ha manera de saber tot això en una sola conversa | There is no way to know all this in just one conversation | 0.996234 | 0.982125 | 0.931674 | ENV | SM |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.