ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
I ell m'exigeix molt, de vegades no ens entenem i discutim, però això són coses del futbol. | And he demands a lot from me, sometimes we don't understand each other and we argue, but that's football. | 0.999999 | 0.999409 | 0.876433 | AUT | CON |
Aquest projecte va ser acceptat per l'exèrcit francès i el nou obús va ser adoptat per al seu equipament sota la denominació Canon de 155 C, mle 1917 Schneider | This project was accepted by the French army and the new howitzer was adopted for its equipment under the designation Canon de 155 C, mle 1917 Schneider | 1 | 0.999986 | 0.973737 | GEN | SM |
Està de tornada entre nosaltres. | 'Esta de tornada entre nosaltres. | 0.999998 | 0.000026 | 0.933907 | CUL | CON |
Les credencials són realment completes. | His credentials are complete indeed. | 0.945308 | 0.985197 | 0.810887 | HRM | CON |
Una genialitat de Lucas Pérez deixa l'Atlètic sense lideratge. | A genius by Lucas Perez leaves Atletico without a lead. | 0.999999 | 0.967683 | 0.913728 | GEN | NEW |
Certificacions Energy Star i EPEAT Gold. | Energy Star and EPEAT Gold certifications. | 0.431101 | 0.972792 | 0.968419 | ENV | MNL |
Trobareu models dissenyats per a la informàtica general, els entorns mòbils extrems i tota la resta, tot recolzat pels revolucionaris serveis d'assistència de Dell. | You'll find models designed for mainstream computing, extreme mobile environments, and everything in between all backed by Dell's revolutionary support services. | 1 | 1 | 0.906039 | COM | NEW |
Si s'observa la història de la discriminació, és clar que és un error . Encara que no se'n faci res, la discriminació sempre es produirà i creixerà. | If you look at the history of discrimination, it is clearly wrong . Even if nothing is done about it, discrimination will always occur and grow. | 1 | 0.999974 | 0.900652 | GEN | SM |
Va ressaltar que aquesta revisió és encara més necessària si a l'edat se suma tenir antecedents de malalties cardíaques a la família o haver patit ja algun esdeveniment de tipus cardiovascular. | He stressed that this review is even more necessary if having a history of heart disease in the family or having already suffered a cardiovascular event is added to age. | 1 | 1 | 0.928466 | GEN | SM |
Cada vegada que veig que alguna cosa va sortir malament, alguna cosa va sortir malament i alguna cosa va sortir malament, això és tot, vaig desinstal·lar l'aplicació. | Everytime i see something went wrong, something went wrongand something went wrong thats all, i un-installed the app. | 1 | 0.999962 | 0.922232 | GEN | SM |
El nombre més gran de casos es va aturar a través del transport postal (49%), seguit del transport aeri (19%) i el transport de missatgeria urgent (7%). | The largest number of cases were detained through postal transport (49%), followed by air transport (19%) and express courier transport (7%). | 1 | 0.999743 | 0.961598 | AUT | SM |
Les investigacions clíniques sobre humans són vitals per al progrés de la ciència mèdica, però en dos de cada tres casos no es registren com correspon a l'Administració Nacional de Medicaments (ANMAT). | Clinical research on humans is vital for the progress of medical science, but in two out of three cases they are not properly registered with the National Medicines Administration (ANMAT). | 1 | 1 | 0.91752 | LSM | NEW |
Després d'un any d'espera, de filtracions més o menys prometedores i més o menys intencionades del plató, vaig aconseguir veure la continuació d'una de les meves pel·lícules favorites. | After a year of waiting, more or less promising, more or less intentional leaks from the set, I managed to watch the continuation of one of my favorite films. | 1 | 1 | 0.834019 | CUL | SM |
De tots els xiquets, volia tornar. | Of all you xeitos, I wanted to return. | 0.998823 | 0.924714 | 0.782692 | CUL | CON |
Recordant el mapa que havia ficat a la maleta, el va treure de l'alforja i el va estudiar a la llum esmorteïda. | Remembering the map that he had packed, he pulled it from his saddlebag and studied it in the failing light. | 0.999997 | 0.999999 | 0.866594 | AUT | CON |
Segons la nota, la proposta estableix una disminució salarial de l'11% per al personal de terra i del 23% per als tripulants auxiliars, davant de l'anterior reducció general entre el 25 i el 35%. | According to the note, the proposal establishes a salary decrease of 11% for ground personnel and 23% for auxiliary crew members, compared to the previous general reduction of between 25 and 35%. | 1 | 1 | 0.96791 | AUT | EML |
L'elegant disseny fa que la cuina sigui més moderna i perfecta. | The elegant design makes the kitchen more modern and perfect. | 0.99656 | 0.946453 | 0.946586 | ARC | SM |
Thu Dieu porta molt de temps ocupat al preescolar, però segueix visitant sovint casa nostra. | Thu Dieu has been busy attending preschool for a long time, but still often visits our house. | 0.999992 | 0.999882 | 0.914112 | AUT | SM |
Aquesta és la meva impressió personal que tinc en aquest moment. | This is my personal impression that I have at the moment. | 0.997237 | 0.822674 | 0.917485 | AUT | CON |
Una altra forma és, per descomptat, venent objectes del joc/moneda. | Another way is of course by selling game items/currency. | 0.999407 | 0.999504 | 0.926528 | MWM | SM |
La comunicació és via mail. | Communication is via email. | 0.997716 | 0.972394 | 0.957706 | MWM | GEN |
Mostrem que el procés d'abstracció de NNDM a IMDP es redueix a un conjunt de problemes d'optimització convexos, cosa que garanteix l'eficiència. | We show that the process of abstracting NNDMs to IMDPs reduces to a set of convex optimization problems, hence guaranteeing efficiency. | 1 | 0.999998 | 0.912355 | ING | GEN |
Ara estic acostumat a menjar. | Now I'm used to eating. | 0.994692 | 0.97956 | 0.947041 | GEN | CON |
És per aplicar de 20 a 6 am. | It is to apply from 20 to 6 am. | 0.981222 | 0.99157 | 0.94838 | AUT | EML |
L'editor executiu de PW, Jonathan Segura, parla sobre el nombre d'anuncis de primavera de PW. | PW executive editor Jonathan Segura discusses PW's spring announcements issue. | 0.99506 | 0.999377 | 0.876257 | COM | EML |
El client Lync i el telèfon de la PBX tenen diferents números de telèfon/extensions | Lync client and PBX phone have different phone numbers/extensions | 1 | 0.961824 | 0.940659 | AUT | MNL |
Avui no hi ha finestres obertes, fa 36 graus i està ennuvolat | No open windows today, it is 36 degrees and cloudy outside | 0.999953 | 0.998014 | 0.929083 | CUL | SM |
Sigui amigable segons sigui necessari i només xategi perquè hi ha feina que requereix que xategi. | Be friendly as necessary and only chat because there is work that requires you to chat. | 0.999999 | 0.999877 | 0.915656 | MWM | SM |
Les lliçons són més aplicables al món del treball. | The lessons are more applicable to the world of work. | 0.999974 | 0.97493 | 0.905637 | GEN | SM |
Fa referència a la Constitució d'Espanya. | Does it refer to the Constitution of Spain? | 1 | 0.965603 | 0.835327 | LEG | SM |
Si surts per Beech Creek, i gires cap al nord-oest al llarg del rierol, i després t'endinses en terrenys forestals estatals, i després aparques i camines una estona, saps què veuràs? | If you go out through Beech Creek, and turn sort of northwest along the creek, and then drive out into state forest land, and then park and hike for a while, do you know what you'll see? | 1 | 1 | 0.94578 | ENV | CON |
A la Ciutat Comtal ja tindrà 40 anys. | In Barcelona he will already be 40 years old. | 0.999949 | 0.992634 | 0.83281 | CUL | CON |
Els ingressos del pressupost local van superar el 6% de l'objectiu. | Local budget revenue exceeded 6% of the target. | 0.999158 | 0.999952 | 0.962712 | GEN | NEW |
La gent no pot entendre...Jo també em sento molt trist...Per descomptat, seguirem com sempre, devem . Bon dia, feliç demà' | 'People can't understand .. I feel very sad too .. Of course, we will continue as we always have, we should . Good morning, happy morning' | 0.999993 | 0.999976 | 0.874268 | ENV | SM |
El meu pare, que ens va precedir. | My father who preceded us ... | 0.938481 | 0.975843 | 0.882971 | COM | CON |
Aquest món no gira només al teu voltant. | That world doesn't revolve around you alone. | 0.999196 | 0.999758 | 0.925817 | CUL | CON |
Tot i que si ho fas tu mateix, és més per la meva experiència. | Even though if you make it yourself, it's more from my experience. | 0.999995 | 0.99776 | 0.910467 | MWM | CON |
Lectura fascinant, però no compris aquest llibre si necessites aprendre a fer proves de programari al món real. | Fascinating reading, but don't buy this book if you need to learn how to do software testing in the real world. | 0.998844 | 0.999398 | 0.868502 | MWM | SM |
El que es fa no són proves, no soc tan irresponsable de posar un jugador que no és al nivell. | What is done are not tests, I am not so irresponsible to put a player who is not at the level. | 0.998653 | 0.977565 | 0.927678 | POL | SM |
'Per sort, van morir junts'. | 'As luck would have it, they died together .'. | 0.935623 | 0.9978 | 0.849877 | HRM | SM |
En el seu lloc, la detecció i el rebuig de mesuraments de sensors defectuosos s'han de fer només amb les dades sense processar. | Instead, detection and rejection of measurements from faulty sensors must be done with the raw data only. | 0.999999 | 0.999987 | 0.880873 | ING | GEN |
El temps ha passat molt de pressa, però no tinc plans de retirar-me. | The time has gone so quick but I've got no plans to retire. | 0.999795 | 0.927644 | 0.902918 | AUT | CON |
Per què triar el Déu de la Bíblia? | Why choose the God of the Bible? | 0.999992 | 0.991333 | 0.932234 | AUT | CON |
Tot i aquests punts febles, recomano completament aquesta pel·lícula a qualsevol persona interessada en el terror, la ciència-fi, o simplement per passar una bona estona. | Despite these weaknesses, I completely recommend this movie to anyone interested in horror, sci-fi, or just a plain old good time. | 1 | 0.999987 | 0.90512 | CUL | SM |
I després del fracàs ve la decepció, més cruel com més altes siguin les nostres esperances', -1 | And after failure comes disappointment - all the more cruel the higher our hopes .', -1 | 1 | 0.999999 | 0.935956 | HRM | SM |
Al febrer de 2006, va signar el seu primer contracte professional amb el | In February 2006, he signed his first professional contract with | 0.984999 | 0.999515 | 0.972576 | AUT | SM |
Ai això fa mal, l'iPod Touch va decidir restaurar-se a si mateix pel que vaig perdre el meu progrés a Need for Speed . Havia completat 28/29 curses | Ouch that hurts, iPod Touch decided to restore itself so I lost my progress in Need for Speed Had completed 28/29 races | 0.999988 | 0.999867 | 0.908328 | GEN | SM |
Encara que ella no té el poder diví del seu avi, el llinatge de la Sra . Llibertat li dona força temible i resistència al mal. | Although she does not have the divine power of her grandfather, Ms. Liberty's lineage gives her fearsome strength and resistance to damage. | 1 | 1 | 0.89288 | GEN | CON |
Representa allò que la marca és capaç de fer | Represent what the brand is capable of doing | 0.999229 | 0.970465 | 0.908007 | MWM | MNL |
Tingueu en compte que el port del túnel és UDP 4500, la qual cosa demostra que utilitzeu NAT-T. | Mes rapid del que he corregut a la meva vida. | 0.999925 | 0.035926 | 0.202879 | CUL | CON |
El ram de belles tulipes grocs i el telèfon) s'utilitzen de forma impecable per crear tensió. | The bouquet of beautiful yellow tulips and the telephone) are flawlessly used to build tension. | 1 | 0.999999 | 0.869232 | ARC | SM |
Les propostes que es presentin les properes setmanes seran sotmeses a votació entre octubre i novembre. | Proposals submitted in the coming weeks will be voted on between October and November. | 1 | 0.999984 | 0.943567 | AUT | EML |
El programa Hilton HHonors permet utilitzar les bonificacions acumulades més àmpliament que qualsevol altre programa de fidelitat i permet als hostes bescanviar les recompenses a més de hotels de 90 països. | The Hilton HHonors program allows accumulated bonuses to be used more extensively than any other loyalty program and allows guests to redeem rewards at more than 4,000 hotels in 90 countries. | 1 | 1 | 0.92389 | AUT | SM |
Es demostra que els límits inferiors dels intervals de temps comuns entre mostres de dades en principis centralitzats i descentralitzats són positius, cosa que garanteix l'exclusió del comportament de Zeno. | The lower bounds of the common time intervals between data samples in centralized and decentralized principles are proved to be positive, which guarantees exclusion of Zeno behavior. | 1 | 1 | 0.915621 | MAT | GEN |
Bé, continuem amb el segon lliurament. | Okay, let's continue with the second installment. | 0.999831 | 0.994016 | 0.89573 | CUL | CON |
Amb el bronze, el faraó egipci era imbatible. | With bronze, the Egyptian pharaoh was unbeatable. | 0.999682 | 0.999559 | 0.859675 | HRM | CON |
A més, proporcionem evidència que els límits superiors poden millorar l'efectivitat de la cerca d'influència heurística i discutim altres aplicacions potencials per a la planificació multiagent. | Furthermore, we provide evidence that the upper bounds may improve the effectiveness of heuristic influence search, and discuss further potential applications to multiagent planning. | 1 | 1 | 0.912752 | ING | GEN |
Un QC també planifica accions correctives i preventives per mantenir els estàndards de qualitat. | A QC also plans corrective and preventive actions to maintain quality standards. | 0.999999 | 0.99949 | 0.923081 | LEG | MNL |
Grafana ja està disponible per a baixar. | Grafana is now available for download. | 0.999572 | 0.999958 | 0.895176 | COM | MNL |
A t1To t2No hi ha operació de transferència de dades a l'enllaç. | At t1To t2There is no data transfer operation on the link. | 1 | 0.953255 | 0.964659 | AUT | PAT |
En general, l'ambient de l'aire, a més de l'aigua, els nutrients i la llum, afecta la morfologia i el creixement de les plantes. | In general, the air environment, in addition to water, nutrients, and light, affects plant morphology and growth. | 0.999992 | 0.999985 | 0.931431 | ENV | PAT |
Així que, d'una vegada per totes, la resposta que el preguntant vol saber és, com vaig escriure al principi. | So, once and for all, the answer that the questioner wants to know is, as I wrote in the beginning. | 0.999999 | 0.999562 | 0.875747 | GEN | CON |
Per descomptat, són els primers a ser eliminats de les audicions per a nens actors. | Of course, they are the first to be eliminated from the auditions for child actors. | 0.99981 | 0.999615 | 0.917267 | CUL | SM |
Sobre la base de la previsió de l'impacte i els desafiaments per a l'economia del país, el Sr. Dinh va proposar fixar l'objectiu de creixement del PIB el 2009 del 6,5% al 7%. | On the basis of forecasting the impact and challenges to the country's economy, Mr. Dinh proposed to set the GDP growth target in 2009 from% to 7%. | 1 | 0.999968 | 0.882887 | AUT | SM |
800 construccions il·legals en només 18 mesos"". | 800 illegal constructions in just 18 months'. | 0.999933 | 0.994265 | 0.961336 | ARC | NEW |
NOVA YORK (Reuters) - Cansat de deixar els seus diners al tanc de benzina, el taxista de la ciutat de Nova York Mohammed Kalair diu que està considerant abandonar la feina i tornar al seu país d'origen, Pakistan. | NEW YORK (Reuters) - Tired of leaving his money in the gas tank, New York City taxi driver Mohammed Kalair says he is considering quitting his job and returning to his home country of Pakistan . . | 1 | 1 | 0.959931 | COM | NEW |
Assegureu-vos que heu copiat tot el codi del tema principal (Divi) amb el vostre fitxer. | Make sure that you copied over all of the code from the parent theme (Divi) with your file. | 0.999816 | 0.988532 | 0.915394 | MWM | MNL |
Descarrega el text complet d'aquesta publicació aquí. | Download the full text of this publication here. | 0.99823 | 0.999437 | 0.956533 | HRM | EML |
La barra d'estat diu complet al 100% però quan intento enviar un like, em dona l'avís de perfil complet i el correu electrònic de la pàgina de suport és tan difícil de trobar wow customer experience. | Status bar says complete at 100% but when I try to send a like, give me the complete profile warning and the support page email is so hard to find wow customer experience. | 1 | 1 | 0.941612 | MWM | SM |
Pitjor encara per als tractors de cicle dièsel, que són difícils de conduir i no són gaire divertits. | Even worse for diesel cycle tractors, which are difficult to drive and not much fun. | 1 | 0.995577 | 0.921293 | AUT | SM |
Així, els d'Aguirre pressionaven a la frontal de l'àrea i recuperaven la pilota una vegada i una altra com qui roba un caramel a un nen. | Thus, Aguirre's men pressed on the edge of the area and recovered the ball over and over again like someone who steals candy from a child. | 0.999986 | 0.999855 | 0.888642 | CUL | CON |
Per definir la direcció dels processos espontanis, s'utilitzen funcions d'estat que tenen un valor extrem en l'equilibri termodinàmic. | To define the direction of spontaneous processes, such state functions are used that have an extreme value in thermodynamic equilibrium. | 1 | 0.999984 | 0.878084 | ING | PAT |
Personal del municipi capitalí va realitzar el manteniment de la platabanda de l'avinguda Belgrano, especialment per preservar les plantes i les flors ornamentals de la principal via de circulació de la ciutat. | Staff from the capital's municipality carried out the maintenance of the platabanda of Belgrano avenue, especially to preserve the ornamental plants and flowers of the main circulation route of the city. | 1 | 1 | 0.966834 | ARC | SM |
Estranyament no va poder tornar-li la mà quan va trencar amb Sasuke, | Strangely he couldn't return his hand when he broke up with Sasuke, | 0.99698 | 0.9999 | 0.932598 | GEN | CON |
En concret, la consignació per habitants és de 28,82 euros, amb un total de bitllets per al sorteig que se celebrarà el proper dia 6 de gener de 2010. | Specifically, the consignment per inhabitant is euros, with a total of 200,612 tickets for the draw to be held on January 6, 2010. | 0.999994 | 0.999377 | 0.81111 | CUL | EML |
L'experiència d'Alcaraz xocava diàriament amb l'armat que Lopérfido havia imposat. | Alcaraz's experience collided daily with the setup that Loperfido had imposed. | 1 | 0.996419 | 0.886416 | AUT | CON |
També és controvertida la situació dels líquens, que són sistemes simbiòtics de fongs i algues. | Also controversial is the status of lichens, which are symbiotic systems of fungi and algae. | 1 | 0.999493 | 0.899485 | ENV | GEN |
En aquest exemple, el ping no funciona a causa d'un error d'encapsulació. | In this example, the ping is not working due to 'encapsulation failed'. | 0.99414 | 0.99832 | 0.889214 | COM | MNL |
Veig treure el cap per l'horitzó mental la frase 'El que no ha de ser retuitejat'. | I can see the phrase 'He Who Must Not Be Retweeted' coming over the mental horizon. | 0.999719 | 0.998672 | 0.774157 | HRM | SM |
M'encanten els trencaclosques, el codi, la paraula secreta i tot això, així que l'any passat el vaig conèixer i em va agradar tant que el vaig dominar i vaig començar a escriure-hi. | I love puzzles, code, a secret word, and all that, so last year I got to know it, and I liked it so much that I mastered it and started writing about it. | 1 | 0.999944 | 0.910656 | CUL | SM |
Les seqüències de LCP dels grups omega-3 i omega-6 són essencials per al desenvolupament dels ulls i el cervell. | Sequences of LCPs from omega-3 and omega-6 groups are essential for eye and brain development. | 1 | 0.99953 | 0.935583 | LSM | GEN |
Concloem que l'autonomia és una mena d'intel·ligència àmplia. | We conclude that autonomy is a kind of broad intelligence. | 1 | 0.995737 | 0.916222 | ING | GEN |
També es troba als primers llocs Inditex, que puja un 0,11% després de donar a conèixer uns beneficis de més de milions d'euros, un 25% més que l'exercici anterior. | Inditex is also in the top places, rising% after announcing profits of just over 1,000 million euros, 25% more than in the previous year. | 1 | 0.999764 | 0.899509 | FIN | NEW |
•El Front Progressista va presentar 2 llistes: la Llista Endavant de Miguel Lifschitz porta al desconegut Pablo Comtesse; mentre que la nòmina Firmeza per a Avançar de Mario Barletta postula Germán Bottero. | The Progressive Front presented 2 lists: Miguel Lifschitz's List Adelante includes the unknown Pablo Comtesse; while Mario Barletta's Firmness to Advance payroll postulates German Bottero. | 1 | 1 | 0.885302 | GEN | SM |
Encara no hi he estat, però crec que encara hi ha alguns punts destacats . Però si només tens 4 dies, crec que Miami serà més ràpid | I haven't been there yet, but I think there are still some highlights . But if you only have 4 days, I think Miami will be faster | 1 | 0.999293 | 0.916974 | CUL | EML |
És la millor aplicació per fer només pacence | It is best app for making only pacence | 0.9999 | 0.988283 | 0.900132 | PRN | GEN |
Als nens petits els encantaran els personatges i el deliciós menjar. | Little kids will love all the charachters around, and the yummy food. | 0.999999 | 0.99904 | 0.793219 | CUL | CON |
Sastre va mostrar la seva sorpresa perquè ""la companyia no s'anticipés a una petició de concurs necessari presentant un preconcurs divendres, quan va anunciar el tancament de les operacions"". | Sastre showed his surprise that ""the company did not anticipate a necessary bankruptcy request by presenting a pre-bankruptcy on Friday, when it announced the closure of its operations . "". | 1 | 1 | 0.898041 | FIN | SM |
Sincerament em sembla que Joy es veu incòmoda . nTothom sembla relaxat per què només Joy porta un vestit ajustat? O és aquest el concepte? | Honestly I find Joy looks uncomfortable . nEveryone looks relaxed why is only Joy wearing a tight dress? Or is this the concept? | 1 | 0.999981 | 0.916092 | CUL | SM |
El sobretaula Inspiron 560 permet personalitzar-ho tot, fins al color del xassís. | The Inspiron 560 desktop gives you the power to personalise everything down to the chassis colour. | 0.999983 | 0.99998 | 0.93444 | COM | MNL |
Ni una gota"", diu Roxana Calvo, una veïna del barri de 23 anys. | Not a drop,"" says Roxana Calvo, a 23-year-old neighbor from the neighborhood. | 0.999292 | 0.999548 | 0.951682 | ENV | CON |
Té molta confiança i és rellevant per a moltes generacions diferents"". | He portrays a lot of confidence and he's relevant to a lot of different generations . "". | 0.999969 | 0.998449 | 0.840699 | GEN | SM |
Per tant, han de fer un gran impacte a tot el joc. | Therefore, they have to make a big impact on the whole game. | 0.787444 | 0.98346 | 0.948674 | MWM | SM |
Aquesta escola ofereix programes a: | This school offers programs in: | 0.999098 | 0.964499 | 0.956136 | GEN | SM |
Aprenentatge d'espectre descentralitzat per a la mitigació de col·lisions de xarxes sense fil d'IoT | Decentralized Spectrum Learning for IoT Wireless Networks Collision Mitigation | 0.999999 | 0.999823 | 0.889815 | ING | GEN |
No éreu realment 'millors amigues' tret que poguéssiu entrar a la taquilla d'aquesta persona i deixar-li notes adhesives sobre nois guapos. | You weren't really 'besties' unless you could break in to that person's locker and leave sticky notes about cute boys. | 1 | 0.999926 | 0.869159 | PRN | SM |
A més, com a part del ""Bon Fi lliurarà la meitat de l'esgarrinxada als treballadors en general. | In addition, as part of the ""Buen Fin"" it will deliver half of the Christmas bonus to workers in general. | 1 | 0.996934 | 0.84795 | AUT | SM |
Tinc un exemple d'un marit que era un yakuza ell mateix. | I have an example of a husband who was a yakuza himself. | 0.978739 | 0.998741 | 0.913643 | HRM | CON |
Moltes mesures d'adaptació inclouran la provisió d'una infraestructura més ecològica, cosa que podria contribuir a reduir les desigualtats sanitàries. | Many adaptation measures will include providing a greener infrastructure, which could contribute to reducing health inequalities. | 1 | 0.999995 | 0.8828 | AUT | SM |
El període per poder constatar una pèrdua és de 21 dies. | The period to verify a loss is 21 days. | 0.999999 | 0.970499 | 0.948251 | GEN | MNL |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.