ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Fer què? Més tard tindré feina addicional de neteja i manteniment. | Make what? Later I will have additional work cleaning & maintaining it. | 0.999998 | 0.999977 | 0.932334 | CUL | EML |
El tub (s) de contenció s'estén (n) distalment des de l'eix del catèter cap a l'extrem distal del dispositiu d'administració, i cada llaç de contenció és un llaç de filferro o fibra que s'estén transversalment des del tub de contenció. | The restraining tube (s) extend distally from a catheter shaft out of the distal end of the delivery device, and each restraining loop is a wire or fiber loop that extends transversely from the restraining tube. | 1 | 1 | 0.933249 | ING | PAT |
Provem dos mètodes populars d'anonimització i el seu impacte en cinc sistemes de diagnòstic de COVID-19 de darrera generació utilitzant tres conjunts de dades públiques. | We test two popular anonymization methods and their impact on five different state-of-the-art COVID-19 diagnostic systems using three public datasets. | 1 | 1 | 0.931354 | ING | GEN |
Najran Alan és un gran cantant i al final una cançó que ret tots els sentiments. | Najran Alan Is a big singer and at the end a song that returns all the feelings. | 0.989541 | 0.999739 | 0.892613 | CUL | SM |
Suposant que diversos personatges bíblics hagin existit, cap ésser humà no ha aconseguit una edat tan avançada | Assuming that several biblical characters had existed, no human being has ever reached such an advanced age | 1 | 0.999956 | 0.88824 | AUT | SM |
Gràcies a l'harmonia dels rius Tien i Hau, aquesta terra esdevé més fèrtil i plena de vida. | Thanks to the harmony of the Tien and Hau rivers, this land becomes more fertile and full of life. | 1 | 0.989371 | 0.940881 | ENV | SM |
Va fer que el desenterressin i el drenessin de nou. | He had it dug up, drained again. | 0.713455 | 0.986767 | 0.758864 | CUL | CON |
En aquell moment, la processada el va agafar del coll amb una mà i el va asfixiar, alhora que amb l'altra li tapava la boca. | At that moment, the defendant grabbed him by the neck with one hand and suffocated him, while covering his mouth with the other. | 0.999986 | 0.999989 | 0.880844 | LEG | CON |
Com de gran és el problema fins queEl truc està a llegir l'article següent | How big is the problem untilThe trick is to read the article below | 0.999978 | 0.997092 | 0.923477 | ENV | SM |
Les cel·les de cria estan disposades en bresques en espiral, cadascuna dels quals alberga un sol individu. | Brood cells are arranged in spiral combs, each housing only one individual. | 0.999813 | 0.997593 | 0.880642 | ARC | GEN |
Hh hi ha gent que s'alegra massa | Hh there are people who are happy too much | 0.827283 | 0.997316 | 0.941854 | GEN | SM |
Angulo, Salvador negoci de la mort a Xile A: Revista del Patrimoni Cultural N°35 La Mort. | Angulo, Salvador E. The business of death in Chile In: Cultural Heritage Magazine No . 35 Death. | 0.995526 | 0.976673 | 0.920072 | HRM | CON |
Escollir models de mobles com ara taules i cadires, llits o petits detalls a la casa és un factor necessari per augmentar l'atractiu i la flexibilitat per als usuaris. | Choosing furniture models such as tables and chairs, beds or small details in the house is a necessary factor to increase the attractiveness and flexibility for users. | 1 | 1 | 0.903052 | ARC | SM |
Es fusionen amb les secrecions de la paret dels conductes que porten a l'intestí per formar el suc pancreàtic | They fuse with the wall secretions of the ducts leading to the intestine to form pancreatic juice | 1 | 0.999155 | 0.903327 | LSM | GEN |
Pla d'objectius FY20 | FY20 Objective Plan | 0.941475 | 0.637644 | 0.94958 | GEN | EML |
- L'art de matar sense embrutar-se. | - The art of killing without getting dirty. | 0.975429 | 0.998156 | 0.950133 | CUL | CON |
actuacio de vovinam als jocs sea 2011 a la tarda del 22-12, la delegacio va anar a comprovar la seu de la competicio, l'hotel formula 1 (situat al costat del gimnas), els salons d'actes per a les activitats professionals. | vovinam performance at sea games 2011 in the afternoon of 22-12, the delegation went to check the competition venue, formula 1 hotel (located next to the gymnasium), function rooms for professional activities. | 1 | 1 | 0.939478 | CUL | SM |
Vam ser molt superiors en tots els sentits. | We were far superior in every way. | 0.988288 | 0.941276 | 0.928159 | HRM | CON |
El moment en què el ministre Larraín parla a l'IVA sobre els medicaments –El Mostrador, el primer mitjà digital de Xile. | The moment when Minister Larrain talks about VAT on medicines - El MostradorEl Mostrador, the first digital media in Chile. | 0.999977 | 0.967037 | 0.930696 | GEN | SM |
Bé, és un joc de primer moviment, però quan t'hi poses, TicTacToe és imbatible, i 6X6 Reversi és un joc de segon moviment. | Well, it's a first mover's game, but when you get right down to it, TicTacToe is unbeatable, and 6X6 Reversi is a second mover's game. | 0.999154 | 0.999126 | 0.951934 | CUL | CON |
Diu que la línia que truca està ocupada, què passa | It says the line you are calling is busy, what's up | 0.999995 | 0.990725 | 0.896092 | MWM | SM |
Laplicació en general és molt bona, però m'agradaria saber si estic enviant missatges a perfils morts. | The overall app is great, but I wish I knew whether im messaging dead profiles. | 1 | 0.999878 | 0.806513 | MWM | SM |
Compartiu fàcilment el P2411H per veure' l en grup, gràcies a l'angle de visió ampli de 160º/170º amb relació d'aspecte 16:9 | Easily share the P2411H for group viewing, thanks to the 160o/170o wide viewing angle with 16:9 aspect ratio | 1 | 0.999694 | 0.95208 | AUT | MNL |
Com criar un nen perquè estigui sa i poques vegades es emmalalteix? | How to raise a child to be healthy and rarely get sick? | 0.999999 | 0.99957 | 0.889217 | HRM | SM |
Tenim un problema d'aparcament al centre, i crec que el sistema de trànsit podria ser una part important de la solució"", afirma. | 'We have a parking problem downtown, and I think the transit system could be a big part of a solution there,' she says. | 1 | 0.999402 | 0.934984 | AUT | SM |
els nois dels que fugen els pantalons m'ho posen molt difícil en realitat podem anomenar-lo noi pla | the kids that the pants are running away from are making me very hard for them actually can we call him a flat guy | 0.999995 | 0.99914 | 0.909022 | GEN | SM |
No accedim ni accedirem mai a cap informació sense el vostre consentiment. | We do not and will never access any information without your consent. | 0.999738 | 0.978357 | 0.938377 | AUT | CON |
Cinc minuts és poc temps"", va dir. | 'Five minutes is a small amount of time,' she said. | 0.958238 | 0.994667 | 0.856989 | GEN | SM |
Castillejo va ressaltar el muntatge de clarobscurs de Nacho Carbó i el diàleg entre art i moda, al qual s'ha sumat la música, com a 'les desfilades de moda'. | Castillejo highlighted Nacho Carbo's chiaroscuro montage and the dialogue between art and fashion, to which music has been added, as in 'fashion shows'. | 1 | 1 | 0.965429 | CUL | NEW |
Visquem com les flors': aquest es el missatge que el programa benefic de marc de 2017 de l'Academia Arquimedes vol enviar a tots els arquers. | Let's 'live like flowers' That is the message that Archimedes Academy's March 2017 charity program wants to send to all Arcers. | 0.999966 | 0.999357 | 0.904774 | HRM | SM |
Les meves 2 germanes s'estan preparant per anar al 9è grau, l'altra és al 12è grau, tots els exàmens importants, 2 de les meves germanes volen trobar tutors per facilitar l'aprenentatge. | My 2 sisters are preparing to go to 9th grade, the other is in 12th grade, all important exams, 2 of my sisters want to find tutors to make learning easy. | 1 | 0.998705 | 0.951498 | HRM | SM |
Jo tampoc descartaria Herman Cain, per més que soni a guillat. | I also would not rule out Herman Cain, as daffy as that sounds. | 0.975805 | 0.9985 | 0.935541 | AUT | CON |
L'excel·lència de l'últim model de XC90 està construït específicament per a la Xina. | The excellence of the latest XC90 model is built specifically for China. | 1 | 0.995822 | 0.95152 | AUT | SM |
El 2014, la comuna va canviar l'estructura de producció, va convertir una part de les terres agrícoles en te i va plantar 22 hectàrees. | In 2014, the commune changed production structure, converted a part of agricultural land to tea and planted 22 hectares. | 1 | 0.997599 | 0.968803 | GEN | SM |
És tot teu, Bravestone! | He's all yours, Bravestone! | 0.605794 | 0.904709 | 0.938597 | CUL | CON |
En els nostres exemples, la femella té la forma de la Illa de Wight, i se subministra una eina especial que només s'adapta a les femelles amb forma de Illa de Wight perquè puguis posar i treure les coses. | On our examples, the nut is shaped like the Isle of Wight, and there's a special tool provided which only fits Isle of Wight-shaped nuts so you can take things on and off. | 1 | 1 | 0.877797 | GEN | SM |
En triar els arbres al bosc, cadascú va ser testimoni del ssl, el bhw que es va tallar era un arbre força vell. | In choosing the trees in the forest each witnessed the ssl, the bhw that was cut down was a fairly old tree. | 0.999891 | 0.999996 | 0.927394 | GEN | SM |
Quan era a Aràbia Saudita, solia anar a un restaurant filipí cada setmana perquè no hi havia gaires restaurants asiàtics, i això és el que em van dir. | When I was in Saudi Arabia, I used to go to a Filipino restaurant every week because there were not many Asian restaurants, and that's what I was told. | 1 | 0.998197 | 0.887904 | AUT | SM |
Llevat que la casa estigui buida, i la tanca estigui oberta, potser els oficials entrin. | Unless the house is empty, and the fence is open, maybe the officers will enter. | 0.999361 | 0.999144 | 0.865792 | CUL | CON |
Bender, de 22 anys, estudia estudis internacionals amb èmfasi en salut global i estudis llatinoamericans. | Bender, 22, is an international-studies major with an emphasis in global health and Latin American studies. | 0.999938 | 0.999151 | 0.94529 | AUT | SM |
Rebutjat, dient que aquesta mesura afectaria negativament la mà d'obra marshallesa a Kwajalein. | Rejected, saying such a measure would affect negatively the Marshallese workforce inKwajalein. | 0.998539 | 1 | 0.870738 | AUT | SM |
1 . Adorem la moral de la humanitat i fem una societat de virtuts que respecta els grans, estima el proïsme, confia en els altres i s'ajuda mútuament. | 1 . We adore the morals of humanity and realize a society of virtue that respects elders, loves neighbors, trusts each other and helps each other. | 1 | 0.999752 | 0.902263 | HRM | SM |
Des del govern provincial van habilitar els crèdits per a les diferents exposicions rurals, que estan destinats per a la incorporació de genètica a través de les adquisicions de reproductors. | From the provincial government they enabled the credits for the different Rural Exhibitions, which are destined for the incorporation of genetics through the acquisitions of reproducers. | 1 | 1 | 0.883246 | ENV | SM |
Claudia di Girolamo: La potència dels anys. | Claudia di Girolamo: The power of the years. | 0.999986 | 0.861548 | 0.966926 | CUL | CON |
En el context de les constants notícies procedents dels fronts de l'Orient Mitjà, on valents nord-americans lluiten contra el terrorisme per nosaltres, resulta força irònic', -1 | In the context of the constant news from the Middle East fronts, where brave Americans are fighting terrorism for us, it comes off as rather ironic .', -1 | 1 | 1 | 0.921939 | HRM | SM |
Almenys jo mai intentaria assolir la meva glòria com a poeta posant lletra a una de les meves cançons. | At least I would never try to reach my glory as a poet by putting lyrics to one of my songs. | 1 | 0.999485 | 0.899126 | MWM | SM |
També s'han trobat proteïnes de 34 i 36 kDa dins dels edeoplasts | Proteins of 34 and 36 kDa have also been found inside the edeoplasts | 0.999991 | 0.997675 | 0.968903 | LSM | GEN |
Medicaments geni¿rics i de marca amb 100% de satisfacciᅵ garantida. | Generic and brand name drugs with 100% satisfaction guaranteed. | 0.998919 | 0.998339 | 0.900614 | LSM | MNL |
Un home menor de trenta anys, i memoritza els noms de llocs antics com si fos de l'edat de Abu Hassan. | A man under the age of thirty, and memorizes the names of ancient sites as if he was the age of Abu Hassan. | 0.9958 | 0.996038 | 0.918661 | ARC | SM |
El president francès va persuadir els EUA i els seus aliats perquè romanguessin a Síria | The French president persuaded the US and its allies to stay in Syria | 0.999999 | 0.997742 | 0.915927 | POL | SM |
A més, va demostrar la saviesa de sublimar les proves i les crisis en oportunitats, fins i tot al pitjor entorn empresarial i en situacions de crisi com l'incident de la grip aviària. | In addition, he demonstrated the wisdom of sublimating trials and crises into opportunities even in the worst business environment and crisis situations such as the AI (Avian Influenza) incident. | 1 | 1 | 0.838639 | MWM | SM |
Gaudeix d´un passeig tranquil i relaxat. | Enjoy a quiet relaxing ride. | 0.998946 | 0.975499 | 0.853157 | CUL | SM |
Sorprenentment, descobrim que és possible un augment significatiu del rendiment en comparació amb PIT si el model s'entrena amb assignacions d'etiquetes fixes i s'escull un bon conjunt d'etiquetes. | Surprisingly, we discover a significant performance boost compared to PIT is possible if the model is trained with fixed label assignments and a good set of labels is chosen. | 1 | 1 | 0.949298 | ING | GEN |
Així que inevitablement t'aproparàs més al sexe oposat i, per descomptat, això augmentarà les teves possibilitats d'èxit. | So inevitably, you will approach the opposite sex more often, and of course that will increase your chances of success. | 1 | 0.999988 | 0.920163 | MWM | SM |
És el pelegrinatge a la Casa Sagrada de Déu. | It is the pilgrimage to the Sacred House of God. | 0.999742 | 0.974371 | 0.885032 | AUT | SM |
El secretari executiu de la MUD, Ramón Guillermo Aveledo, va anunciar que la coalició partidista va acordar oferir-li la candidatura, minuts després que el Consell Nacional Electoral (CNE) anunciés la data de la convocatòria. | The executive secretary of the MUD, Ramon Guillermo Aveledo, announced that the partisan coalition agreed to offer him the candidacy, minutes after the National Electoral Council (CNE) announced the date of the call. | 1 | 1 | 0.952962 | AUT | NEW |
Senyor Banyangin, el cap d'un nadó que té 5 dits d'ample d'adult surt per la vagina. | Banyangin sir, a baby's head that is 5 adult fingers wide comes out through the vagina. | 0.972302 | 0.990596 | 0.88681 | PRN | CON |
El professor Guelzo és un conferenciant hàbil, tan entretingut com a informatiu. | Prof. Guelzo is a skilled lecturer, entertaining as well as informative. | 0.999785 | 0.992879 | 0.929678 | AUT | SM |
L'esdeveniment gratuït inclourà el treball de 30 fotògrafs, entre els quals 24 semifinalistes El concurs formava part del Festival de Cinema i Arts de Cave Creek. | The free event will include the work of 30 photographers including 24 semifinalists The competition was formerly part of the Cave Creek Film and Arts Festival. | 1 | 1 | 0.955111 | CUL | NEW |
La filla de 12 anys es va veure obligada a fer molts comptes, i la filla va escriure aquest 'Mama i jo estem estressats!' | The 12-year-old daughter was forced to do a lot of math, and the daughter wrote this 'Mom and I'm Stress!' | 0.999992 | 0.998357 | 0.911165 | HRM | SM |
I va afegir: 'Sempre és bo que un davanter marqui gols, estic content amb l'actuació d'avui, i tot l'equip ho ha fet bé, a partir d'ara hem de preparar el proper partit.' | He added, ""It is always good for a striker to score goals, I am happy with the performance today, and the whole team did well, from now on we have to prepare for the next match."" | 1 | 1 | 0.953712 | FIN | SM |
Ahir a la nit vaig tenir un somni increïble. | I had an amazing dream last night. | 0.999989 | 0.99123 | 0.903374 | CUL | CON |
els cursos del 'semestre militar' es consideren una manera d'educar les habilitats per a la vida que son molt deficients en els estudiants vietnamites . foto tl anh | 'military semester' courses are considered a way of educating life skills that are very lacking in vietnamese students . photo tl anh | 1 | 0.99992 | 0.885265 | HRM | SM |
En el nostre exemple, estem lliures d'errors. | In our example, we are error free. | 0.999073 | 0.912297 | 0.91307 | HRM | CON |
No ho podràs saber fins que viatges i t'asseguris de tu mateix | You will not be able to know until you travel and make sure of yourself | 0.999999 | 0.994627 | 0.902143 | AUT | SM |
El Asha 501 té tots els connectors a la part superior del dispositiu, mentre que el Nokia X només té un connector per a auriculars. | The Asha 501 has all the connectors at the top of the device while the Nokia X only has a headphone jack. | 0.999629 | 0.999915 | 0.960274 | COM | MNL |
No obstant, no ens hem de frustrar. | However, we don't have to get frustrated. | 0.801889 | 0.997694 | 0.939539 | AUT | CON |
Uns petits problemes pel que fa a la gent que es fa passar per dones o altres persones i crec que un virus ducklip és sobre nosaltres. | A few small issues in regards to people pretending to be female or other people and I think a ducklip virus is upon us. | 0.997263 | 0.999981 | 0.90997 | GEN | SM |
Només en tinc una per sol·licitar una feina. | I only got one from applying for a job. | 0.999076 | 0.999523 | 0.853478 | CUL | CON |
Escolta, Apple, on és el teclat? | Hey apple where is the keyboard? | 0.992979 | 0.970861 | 0.811997 | PRN | CON |
I aquí no val que la fi justifica els mitjans. | And here it is not true that the end justifies the means. | 0.994564 | 0.96619 | 0.870596 | HRM | CON |
No m'agraden gaire els finals tristos, però les habilitats del protagonista són massa grans i el temps és curt, així que el fet que el protagonista mori així i res canviï ... | I don't really like sad endings, but the main character's abilities are too big and the time is short, so the fact that the main character dies like this and nothing changes ... | 1 | 1 | 0.930041 | CUL | SM |
Generalment busquen persones vulnerables i crèdules, amb un nivell socioeconòmic baix. | They generally look for vulnerable and gullible people, with a low socioeconomic level. | 1 | 0.997746 | 0.953111 | POL | SM |
OBS Cymru (l'estratègia d'hemorràgia obstètrica per a Gal·les) té com a objectiu reduir els danys de l'hemorràgia postpart. | OBS Cymru (the obstetric bleeding strategy for Wales) aims to reduce harm from postpartum haemorrhage. | 1 | 0.999984 | 0.906685 | LSM | NEW |
Alguns llocs web només permeten accedir-hi quan els usuaris proporcionen informació personal. | Some websites only allow access when users provide personal information. | 1 | 0.995627 | 0.940693 | MWM | GEN |
Decisió sobre el reconeixement de punts de formació HK2, NH2013-2014 per a estudiants. | Decision on recognition of HK2 training points, NH2013-2014 for 26,468 students. | 0.999996 | 0.999475 | 0.869967 | AUT | SM |
Aquest mètode és apropiat quan t'enfrontes a un atzucac i necessites una solució temporal per falta de temps. | This method is appropriate when you are faced with a dead end and need a temporary solution due to time constraints. | 1 | 0.999997 | 0.880824 | GEN | MNL |
La puntualitat no és només anglesa. | Punctuality is not only English. | 0.999903 | 0.999756 | 0.90583 | HRM | GEN |
Això és perquè, tant si s'utilitza un làser com un microqueratograma, es talla el nervi sensorial de la còrnia per fer un tall corneal. | This is because, whether using a laser or microkeratogram, the corneal sensory nerve is cut to make a corneal slice. | 1 | 0.999998 | 0.889064 | LSM | MNL |
La carta, escrita en espanyol, adverteix que el govern de l'Estat va desenvolupar un sistema d'ordinador que li facilitarà rastrejar els noms de votants hispans. | The letter, written in Spanish, warns that the state government has developed a computer system that will make it easier to track the names of Hispanic voters. | 1 | 1 | 0.89071 | AUT | NEW |
Els preus de totes les butlletes per al partit de la seva majestat a la capital del país van patir modificacions. | The prices of all the tickets for the game of ""his majesty"" in the country's capital underwent changes. | 0.999981 | 0.999625 | 0.83692 | CUL | NEW |
Jo no era a Saragossa, però no hi va haver cap consigna de ningú. | I was not in Zaragoza, but there was no order from anyone. | 0.999857 | 0.90921 | 0.891643 | HRM | CON |
Aquest pols de refredament HMCR va començar amb una accentuació del ja període fred que va començar l'any 14 C BP. | Such HMCR cooling pulse began with an accentuation of the already cold period that began in the year 12,400 14 C BP. | 0.999999 | 0.999976 | 0.874601 | AUT | MNL |
Andrea Guerrero va publicar aquesta foto i li van ""ploure"" crítiques a Instagram Vegeu la imatge! | Andrea Guerrero published this photo and it ""rained"" criticism on Instagram . See the image! | 0.999996 | 0.996517 | 0.950322 | MWM | SM |
Controla les teves emocions i aprèn allò que compres. | Control your emotions and learn what you buy. | 0.999921 | 0.966191 | 0.927661 | MWM | SM |
A continuació, la unitat 147 de control de visualització de les variacions emmagatzema les dades d'enllaç generades en una cel·la (primer mdice, segon mdice, . mdice N-esimo) (etapa E90). | A continuacion, la unidad 147 de control de visualizacion de las variaciones almacena los datos de enlace generados en una celda (primer mdice, segundo mdice, . mdice N-esimo) (etapa E90). | 1 | 0 | 0.971999 | FIN | PAT |
Beneficis i seguretat de les làmpades d'estalvi energètic so-di-um en ús, manteniment, manteniment, substitució...ja és clar. | Benefits and safety of so-di-um energy-saving lamps in use, maintenance, maintenance, replacement...already clear. | 1 | 0.999994 | 0.877521 | COM | MNL |
Aquest projecte permetrà tractar i tornar al medi aquàtic en òptimes condicions les aigües residuals que genera el municipi, complint així els objectius que marca la directiva comunitària en aquesta matèria. | This project will allow the wastewater generated by the municipality to be treated and returned to the aquatic environment in optimal conditions, thus fulfilling the objectives set out in the community directive on this matter. | 1 | 1 | 0.917449 | ENV | SM |
'No he perdut el dia, gràcies nois exclama Steve, un nord-americà de 28 anys que surt d'un hospital, després d'haver rebut l'abraçada i un regal simbòlic que l'acompanya. | ' I haven't wasted a day, thanks guys!' exclaims Steve, a 28-year-old American leaving a hospital, having received a hug and a token gift that goes with it. | 1 | 0.999997 | 0.936939 | COM | NEW |
Williams es va emocionar amb un vídeo dels seus fans. | Williams was moved by a fan video of her. | 0.998751 | 0.958081 | 0.870713 | CUL | CON |
Aquesta nit me'n vaig a Kíev amb els meus pares | I'm going to Kiev with my parents tonight | 0.99803 | 0.993421 | 0.915226 | GEN | SM |
El banc portuguès, actualment objecte d'una opa del seu rival Banco Comercial Portugues, també es va acostar a les millors previsions amb el marge d'explotació, que va pujar un 16,4% a 441,7 milions. | The Portuguese bank, currently the subject of a takeover bid by its rival Banco Comercial Portugues, also came close to the best forecasts with the operating margin, which rose% to million. | 1 | 1 | 0.797766 | FIN | NEW |
La resposta va ser: Guanyo prou per pagar els meus comptes i no deure a ningú i no m'importen els ingressos de la gent. | The answer was: I earn enough to pay my bills and not owe anyone and I don't care about people's income. | 0.99999 | 0.999964 | 0.940426 | AUT | CON |
És similar, amb el mensual, un capítol al mes, però al voltant de 30-40 pàgines. | It's similar, with monthly ones, one chapter per month, but around 30-40 pages. | 1 | 0.999114 | 0.935778 | MWM | SM |
Significa: el treball dur triomfa sobre el talent quan la persona talentosa no treballa dur. | It means: hard work trumps talent, when the talented person does not work hard. | 0.999566 | 0.99433 | 0.884456 | HRM | SM |
Beisir acusat avui a la sorra de la ridiculització de la nostra religió! | Beisir accused today in the arena of ridicule of our religion! | 0.999961 | 0.995735 | 0.897506 | AUT | CON |
On puc trobar un autobús d'enllaç? | Where can I find a shuttle bus? | 0.999998 | 0.943779 | 0.869972 | AUT | CON |
No estem el 1910, el 1908, el 1920, el 1930, on es donava encara això dels cacicats. | We are not in 1910, in 1908, in 1920, 1930, where this of the cacicazgos still happened. | 0.999875 | 0.907766 | 0.935731 | GEN | CON |
Steve Centanni i Olaf Wiig, els periodistes de la cadena Fox segrestats a Gaza fa 13 dies, han estat alliberats sans i estalvis, segons ha informat el Ministeri d'Interior palestí. | Steve Centanni and Olaf Wiig, the Fox journalists kidnapped in Gaza 13 days ago, have been released safely, the Palestinian Interior Ministry has reported. | 1 | 1 | 0.932765 | COM | NEW |
Treballar per controlar la natura també té com a objectiu fer feliç la gent. | Working to control nature also aims to make people happy. | 0.999984 | 0.993874 | 0.923932 | HRM | SM |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.