ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
La configuració de l'optimització del lliurament té ara una icona nova. | Delivery Optimization Settings now has a new icon. | 0.999996 | 0.999829 | 0.926355 | AUT | MNL |
On es pot prendre dreceres amb l'objectiu de brindar-li una disposició fonamental més gran? | Where can you take shortcuts in order to give you a greater fundamental layout? | 0.999995 | 0.999753 | 0.834816 | MWM | SM |
Durant tot el 2016 l'Emac ha fet el govern de l'intendent Diego Valenzuela. | Throughout 2016, Emac has been supported by the government of Mayor Diego Valenzuela. | 0.704564 | 0.999949 | 0.891183 | AUT | SM |
Aquesta liquidació es produeix en el moment oportú si es té en compte que la Reserva Federal dels EUA ha endurit la seva política monetària i creditícia i la rendibilitat dels bons nord-americans ha crescut"", va assenyalar Miklashevskii. | This sell-off comes at the right time considering that the US Federal Reserve has tightened its monetary and credit policy and US bond yields have grown,"" Miklashevskii noted. | 1 | 1 | 0.918504 | FIN | SM |
El 12 de juny de 1873 va ser admès a la Royal Society | June 12, 1873 was admitted to the Royal Society | 0.973125 | 0.998329 | 0.937658 | ARC | SM |
Sabem de la teva espatlla de bé i les teves bones intencions. | We know of your good manhood and your good intentions. | 0.999968 | 0.998821 | 0.882475 | HRM | CON |
Cada vegada que li crido i li dic que és boig. | Each and every time I yell back and tell him he is insane. | 0.993151 | 0.985914 | 0.858686 | CUL | CON |
Es desenvolupa una nova tècnica de processament d'imatges basada en la convolució per analitzar les imatges de gravat en detectors d'empremtes nuclears (NTD). | A novel image processing technique based on convolution is developed for analyzing the etch-pit images in Nuclear Track Detectors (NTDs). | 1 | 0.999986 | 0.937043 | ING | GEN |
Segueix fent swiping fins que aconsegueixis el woohoo de debò moltes noies (i nois) només hi són per set quants likes poden aconseguir. | Keep swiping until you get the one woohoo seriously alot of girls (and guys) are only on it to sed how many likes they can get. | 0.999906 | 1 | 0.86767 | PRN | SM |
Si teniu preguntes, visiteu | For questions please visit | 0.999039 | 0.886744 | 0.841974 | COM | EML |
El TSE va signar tamb convenis amb el RNPN (per a accés complet a base de dades) i amb Comures (verificaci de documents emesos per les alcaldes). | The TSE also signed agreements with the RNPN (for complete access to the database) and with Comures (verification of documents issued by the mayors). | 0.999937 | 1 | 0.96822 | AUT | MNL |
I L'operació del cilindre No . 1 ara es repeteix al cilindre No . 4. | I The operation of cylinder No . 1 is now repeated in cylinder No . 4. | 0.999816 | 0.999924 | 0.945262 | GEN | PAT |
El 1996 es va veure obligat a abandonar el partit a causa d'una controvèrsia política | In 1996 he was forced to leave the party due to political controversy | 1 | 0.996866 | 0.924811 | AUT | NEW |
Així, amb el pas dels anys, quan el propietari cultural de la Torre Cham ja no hi era, les creences indígenes van ingressar a aquest monument com un fenomen natural i inevitable. | Thus, as the years passed, when the cultural owner of the Cham Tower was no longer there, indigenous beliefs entered this monument as a natural and inevitable phenomenon. | 1 | 1 | 0.887594 | ARC | SM |
El graduat de HHS Taylor Dukes guanya el Projecte Aloft Star competition . El 2006 Taylor Dukes era un graduat de Hudson High School que esperava un tros de l'esquiva estrella que el cant infon en molts adolescents i joves. | HHS grad Taylor Dukes wins Project: Aloft Star competition In 2006 Taylor Dukes was a Hudson High School graduate hoping for a piece of the elusive star that singing instills in many teenagers and young adults. | 0.063686 | 1 | 0.945521 | CUL | NEW |
L'hora, el lloc està tot clar. | The hour, the place is all clear. | 0.996794 | 0.949798 | 0.917904 | CUL | CON |
L'encarrega d'oferir aquest resum serà Sofia Marroquín, representant territorial d'Oxfam Intermón de la Zona Nord del país. | The person in charge of offering this summary will be Sofia Marroquin, territorial representative of Oxfam Intermon of the North Zone of the country. | 0.999999 | 1 | 0.956898 | LEG | SM |
I el Senyor va dir: Les filles de Sió estan orgulloses (v. 16): 'Les filles de Sió' es refereixen principalment a les dones que viuen a Jerusalem. | And the LORD said, 'The daughters of Zion are proud (v. 16): 'The daughters of Zion"" refer primarily to the women living in Jerusalem. | 0.999997 | 0.998491 | 0.929824 | HRM | SM |
Els districtes situats a la part sud-oest de la ciutat (els anomenats | The districts located in the south-western part of the city (the so-called | 0.999119 | 0.998981 | 0.924583 | ARC | SM |
FET: Si SONY vengués la seva consola abans que NINTENDO, SONY guanyaria més diners. | FACT: If SONY sold their console before NINTENDO, SONY would make more money. | 0.999709 | 0.996464 | 0.928268 | GEN | CON |
Hi ha una solució fàcil i rendible: els tractaments per a finestres de QuickTint. | There is an easy, cost-effective solution - window treatments from QuickTint. | 0.999982 | 0.999874 | 0.91587 | MWM | SM |
' L'arquebisbe Antony Mayala a Tanzània va elogiar tothom per l'èxit del projecte i va convidar St. | Archbishop Antony Mayala in Tanzania praised everyone for the success of the project and invited St. | 0.999999 | 0.999991 | 0.934887 | GEN | SM |
Però, segons sembla, no troben per on entrar al morlac. | But, apparently, they can't find a way to enter the morlaco. | 0.99947 | 0.998858 | 0.834121 | GEN | CON |
És una persona amb un gran perfil i un currículum fantàstic"", ha afegit. | He is a person with a great profile and a terrific resume,"" he added. | 1 | 0.998859 | 0.94753 | POL | SM |
La solució no és res que s'acosti | The solution is nothing that will come close | 0.998925 | 0.994349 | 0.869283 | ENV | SM |
Els gats tenen diverses raons per dormir així. | Cats have several reasons for sleeping like this. | 0.999901 | 0.998588 | 0.916849 | GEN | GEN |
Optimitzeu la vostra infraestructura d'informació. | Optimize your information infrastructure. | 0.999375 | 0.99423 | 0.907723 | COM | MNL |
Vaig arribar al taller on soc amfitrió 30 minuts abans i vaig descobrir que m'havien programat més tard del confirmat...3,5 hores ... | Arrived at the workshop I'm hosting 30 minutes early to find they've scheduled me later than confirmed...hours to wait now ... | 0.999999 | 0.999998 | 0.889589 | COM | EML |
Maig és un mes de primavera a l'hemisferi nord i un mes de tardor a l'hemisferi sud | May is a spring month in the northern hemisphere and an autumn month in the southern hemisphere | 0.986178 | 0.999939 | 0.932659 | ENV | SM |
Es pot distingir entre un somni i la realitat que vivies abans de dormir? | Can you tell the difference between a dream and the reality you lived before you went to sleep? | 0.99454 | 0.999563 | 0.905763 | HRM | SM |
Però també és el millor que he tingut | But it's also the best I've ever had | 0.999547 | 0.897148 | 0.959185 | CUL | SM |
D'aquest clàssic article publicitari en tenim prou varietat. | We have quite a variety of this classic advertising item. | 0.999986 | 0.976198 | 0.924704 | MWM | CON |
Amb tot l'afecte i respecte pels amos | With all the love and respect for its owners | 0.96012 | 0.946533 | 0.837194 | GEN | SM |
Diversos jugadors de la selecció russa, entre ells Alan Dzagoev, Aleksandr Kokorin i Aleksey Kozlov, van anar a la base de l'acadèmia per avançat | A number of players of the Russian national team, including Alan Dzagoev, Alexander Kokorin and Aleksey Kozlov, came to the base of the academy in advance | 0.999999 | 1 | 0.929295 | AUT | NEW |
Televisa, que ja té 11 per cent de la seva capital i el proveeix de gairebé 40 per cent dels seus continguts, era considerat pels analistes com el favorit per quedar-s'hi. | Televisa, which already owns 11 percent of its capital and provides it with almost 40 percent of its content, was considered by analysts as the favorite to stay with it. | 1 | 1 | 0.949111 | GEN | NEW |
Pel que fa a l'índex anual del PIB per al tercer trimestre, va experimentar un creixement de l' 1,3%, inferior a la lectura anterior, que experimentava un creixement del 2,2% i les expectatives indicaven un creixement del 2,3%. | As for the annual GDP index for the third quarter, it witnessed a growth of%, less than the previous reading, which was witnessing a growth of%, and expectations indicated a growth of%. | 1 | 1 | 0.784853 | FIN | NEW |
Encara que probablement no siguin gaires els espectadors polonesos a qui agradi l'humor específic anglès, estic segur que tots trobaran alguna cosa per a ells. | Although probably not many Polish viewers are fond of the specific English humor, I am sure that everyone will find something for themselves. | 1 | 1 | 0.917356 | MWM | SM |
Només va discutir amb les experiències de poques persones. | He only argued with the experiences of a few people. | 1 | 0.995815 | 0.869462 | HRM | CON |
Una vida senzilla que menja del que cultiva i ven part de les collites, els meus ingressos representen el llindar de la pobresa al meu país. | A simple life that eats from what I grow and sell part of the crops, my income represents the threshold of poverty in my country. | 0.999868 | 0.999939 | 0.912298 | AUT | SM |
Sense importar on hagi estat o .. | Regardless of where you've been or .. | 0.881692 | 0.996445 | 0.93848 | ENV | CON |
Aparentment, els fiscals militars encara no han interrogat els oficials superiors, encara que es tracta d'un requeriment fixat pels procediments de l'Organització del Tractat de l'Atlàntic Nord (OTAN). | Military prosecutors have apparently not yet questioned senior officers, although this is a requirement set by North Atlantic Treaty Organization (NATO) procedures. | 1 | 1 | 0.912159 | POL | SM |
L'article, crec que, 230 de la Constitució, estableix el lapse presidencial de sis anys, i estableix a més aquest article, la reelecció per una sola vegada. | Article 230 of the Constitution, I believe, establishes the presidential term of six years, and also establishes that article, one-time re-election. | 1 | 0.999598 | 0.928546 | LEG | SM |
Decebedor: He vist homes de joguina que semblaven més realistes. | Disappointing: I've seen tinker toy men that looked more realistic. | 0.999682 | 0.999988 | 0.847072 | CUL | CON |
'Tot el trànsit va ser suspès, i el vell Bates va prendre possessió de la ciutat a la nit. | All traffic was suspended, and old Bates took possession of the city for the evening. | 1 | 0.998407 | 0.935044 | GEN | CON |
La catedral alberga el Museu Catedralici de Zamora, sent el principal museu de la diòcesi. | The cathedral houses the Zamora Cathedral Museum, being the main museum of the diocese. | 0.999968 | 0.99394 | 0.956527 | ARC | SM |
El dispositiu de porta d'enllaç domèstica 30 transmet un missatge de visualització de contrasenya d'un sol ús al telèfon intel·ligent 46 per notificar la contrasenya d'un sol ús generada al telèfon intel·ligent 46. | The home gateway device 30 transmits a one-time password display message to the smartphone 46 in order to notify the generated one-time password to the smartphone 46. | 1 | 1 | 0.919327 | COM | PAT |
El fragment de codi serà vàlid després de l'eliminació. | The code snippet will remain valid after delete. | 1 | 0.996442 | 0.872311 | GEN | MNL |
El bacilus Anthracis va ser descobert i descrit per Robert Koch el 1877 com un bacteri gram Positiva, aeròbia, formadora d'endoesporos, encapsulada, cultivable en mitjans ordinaris. | Bacillus anthracis was discovered and described by Robert Koch in 1877 as a gram-positive, aerobic, endospore-forming, encapsulated bacterium, cultivable in ordinary media. | 1 | 1 | 0.956679 | LSM | GEN |
La quota d'usuaris d'Apple està caient, malgrat el llançament recent de nous models de MacBook Pro. | Apple's user share is dropping, despite the recent launch of new MacBook Pro models. | 0.999999 | 0.998452 | 0.944786 | COM | NEW |
A més, els estats del sistema estan acoblats amb les observacions, i les parts de quantificació són components inherents desconeguts, cosa que dificulta el disseny d'entrades i quantificadors. | Furthermore, system states are coupled with observations, and the quantization parts are unknown inherent components, which hinder the design of inputs and quantizers. | 1 | 1 | 0.930854 | ING | GEN |
8 Els millors aliments anti-aging per a homes No només les dones, sinó també els homes estan molt interessats a prolongar la joventut. | 8 Best anti-aging foods for men Not only women but men are also very interested in prolonging youth. | 0.999997 | 0.99864 | 0.943381 | GEN | SM |
Cada línia melòdica és un testament palpitant de la força i la bellesa de David Harperchief. | Each melodic strain is a pounding testament to the power and beauty that is David Harperchief. | 0.999997 | 0.999481 | 0.886387 | CUL | SM |
A més d'aquesta possibilitat d'estendre preferentment dos mitjans de subjecció 6A i 6B, també es poden fer altres possibilitats. | In addition to said possibility of spreading out the preferably two holding means 6A and 6B, other possibilities may also be realized. | 1 | 0.999998 | 0.928155 | HRM | PAT |
En el passatge paral·lel, Marc Evangeli es refereix a un abocador de gehenna 'on el seu cuc no mor mai, i el foc mai no s'apaga' | In the parallel passage Mark Gospel refers to a gehenna dump ""where their worm never dies, and the fire never goes out."" | 0.998629 | 0.998614 | 0.875917 | HRM | CON |
Ha afirmat que aquest últim permís espera per la signatura d'un acord amb l'Autoritat de Carreteres per poder sembrar 900 dels 1,500 arbres del pla de mitigació, a l'Expresso Chayane ia la PR-160 a Humacao. | He affirmed that this last permit awaits the signing of an agreement with the Highway Authority to be able to plant 900 of the 1,500 trees of the mitigation plan, on the Chayane Expressway and on PR-160 in Humacao. | 1 | 1 | 0.935971 | LEG | SM |
El cop o posar la galta? | The blow or turn the cheek? | 0.989352 | 0.981433 | 0.855193 | CUL | CON |
A l'Ibex, ArcelorMittal, OHL i Ebro Puleva lideren els ascensos, amb revaloracions de més d'un punt percentual. | On the Ibex, ArcelorMittal, OHL and Ebro Puleva lead the rises, with revaluations of more than one percentage point. | 0.994462 | 0.994516 | 0.974562 | AUT | NEW |
El Departament d'Educació de Quang Ngai organitza un concurs de pintura de cartells | Quang Ngai Department of Education organizes a poster painting contest | 0.999679 | 0.998679 | 0.919758 | ARC | NEW |
Tens una bona feina, un alt salari, finances garantides i una vida còmoda que no tots tenen. | You have a good job, high pay, guaranteed finances, and a comfortable life that not everyone has. | 0.99988 | 0.999529 | 0.94472 | AUT | SM |
Executeu i seguiu les instruccions per actualitzar els mòduls VC per al recinte. | Run and follow the instructions to update the VC modules for the enclosure. | 0.999998 | 0.997052 | 0.909369 | COM | MNL |
El Dr. segellat . Hassan va descriure el text com una esplendor. | Dr. sealed . Hassan described the text as splendor. | 0.994802 | 0.996065 | 0.914315 | AUT | CON |
El nostre enfocament és genèric en el sentit que no es limita a un model d'aprenentatge supervisat específic ni a una tasca de predicció específica per a l'anàlisi d'aprenentatge MOOC. | Our approach is generic in the sense that it is not restricted to a specific supervised learning model nor a specific prediction task for MOOC learning analytics. | 1 | 1 | 0.948776 | MAT | GEN |
Aquest consisteix a anar-te desplaçant amb un equip de protecció d'una plataforma que està en un arbre cap a una altra, sobre un cable d'acer a uns 50 o 70 quilòmetres per hora. | This consists of moving with protective equipment from one platform that is in a tree to another, on a steel cable at about 50 or 70 kilometers per hour. | 1 | 0.999997 | 0.85887 | AUT | MNL |
Amb un servei prodigiós, el segon favorit es va moure en una altra Lliga. | With a prodigious serve, the second favorite moved into another League. | 0.99961 | 0.998603 | 0.946122 | FIN | SM |
El centre de la cuina dim sum. | The center of dim sum cuisine. | 0.956245 | 0.938247 | 0.858765 | ARC | CON |
En aquestes, és important el disseny, els efectes especials (com si es tractarà de publicitat) i el contingut. | In these, the design, 'special effects' (as if it were advertising) and the content are important. | 0.999881 | 0.995928 | 0.892006 | MWM | SM |
Podeu fer-ho de diverses maneres: podeu obtenir informació i serveis al respecte a través del lloc web de Tanweer per a serveis de viatge integrats a tot el món. | You can do this in a range of ways you can get information and services about it through Tanweer's website for integrated travel services around the world. | 1 | 1 | 0.919709 | AUT | SM |
Cal que les nostres institucions es pronunciïn respecte a aquests problemes, on preval la irresponsabilitat, per canviar-la a un sistema que respecti els drets dels altres. | It is necessary for our institutions to pronounce themselves regarding these problems, where irresponsibility prevails, to change it to a system that respects the rights of others. | 1 | 1 | 0.918858 | AUT | SM |
Mentre seguim acceptant aquesta impostura, la democràcia no estarà assentada. | As long as we continue to accept this imposture, democracy will not be established. | 1 | 0.992028 | 0.848622 | POL | CON |
Un xoc psicològic que em va suposar la marxa del meu germà Faisal, que Déu se n'apiadi | A psychological shock that I had the departure of my brother Faisal, may God have mercy on him | 1 | 0.998637 | 0.862016 | AUT | SM |
La seva proposta de celebrar els comicis al setembre va ser no obstant rebutjada. | His proposal to hold the elections in September was nevertheless rejected. | 0.999994 | 0.999803 | 0.941243 | AUT | NEW |
Per a més informació, vegeu Comprovar l'accessibilitat amb la comprovació completa i Comprovar i corregir l'ordre de lectura. | For more information, see Check accessibility with Full Check and Check and correct reading order. | 0.99996 | 0.998655 | 0.8989 | GEN | MNL |
Va venir a mi amb un salari + remon només 3 milions per mes. | He came to me with a salary+remon only 3 million left per month. | 0.999257 | 0.999719 | 0.932698 | CUL | CON |
En principi, no existeix el 'deure ser', pots matar algú ara mateix! | In principle, there is no such thing as a 'must do', you can kill someone right now! | 0.999957 | 0.998233 | 0.889268 | HRM | CON |
A l'abril, quan les càlides vibracions primaverals perduren, necessitem la seva caloreta perquè la llar de Kim Young-man també s'ompli d'energia càlida. | In April, when warm spring vibes linger, we need your little warmth so that Kim Young-man's home can also be filled with warm energy. | 1 | 0.999947 | 0.904291 | GEN | SM |
Tot i que hi ha hagut algunes investigacions en aquest camp, el problema no s'ha resolt del tot. | Although there has been some research in this field, the problem has not been fully solved. | 0.999838 | 0.999868 | 0.924497 | ING | GEN |
Té una clàusula de 15 milions d'euros. | He has his clause of 15 million euros. | 0.999995 | 0.925544 | 0.927931 | LEG | CON |
Les últimes setmanes, dos periodistes de C5N van acaparar els titulars de la premsa del cor. | In recent weeks, two C5N journalists have grabbed the headlines of the gossip. | 0.999966 | 0.99908 | 0.917722 | AUT | NEW |
Desplegant 1 a 7 de 119 notícies. | Displaying 1 to 7 of 119 news. | 0.999815 | 0.991982 | 0.967621 | CUL | EML |
La quantitat de calor absorbida generada al recipient A es pot suprimir i la calor absorbida es pot eliminar fàcilment. | The amount of absorbed heat generated in the vessel A can be suppressed, and the absorbed heat can be easily removed. | 0.999978 | 0.99998 | 0.891219 | LSM | PAT |
Enric col·lecciona retallades de diaris. | Enrique collects newspaper clippings. | 0.997218 | 0.991764 | 0.777647 | GEN | GEN |
Les interferències i les ingerències entre la feina, els amics, la família i fins i tot els implicats estan completament bloquejades. | Interference and interference between work, friends, family, and even those involved are completely blocked. | 1 | 0.999986 | 0.898429 | GEN | SM |
Antofagasta n'és una, ciutat abandonada a la seva sort, l'origen de la qual com a campament portuari i miner marca la seva personalitat fins avui. | Antofagasta is one of them, a city abandoned to its fate, whose origin as a port and mining camp marks its personality to this day. | 0.999993 | 0.989649 | 0.944743 | CUL | CON |
El trencaclosques a què s'enfrontarà Europa el proper any és si ha d'utilitzar mitjans antiliberals per protegir els Estats democràtics liberals que pateixen atacs externs. | The puzzle that Europe will face next year is whether it should use illiberal means to protect liberal democratic states under external attack. | 1 | 1 | 0.910975 | POL | NEW |
Des de l'intendent Lovatto fins a l'exapoderada partidària, Silvia Casarrubia, passant per un nodrit grup de dissidents, entre els quals podrien aparèixer altres intendents. | From Mayor Lovatto to the former party representative, Silvia Casarrubia, passing through a large group of dissidents, among whom other mayors could appear. | 1 | 1 | 0.909798 | AUT | CON |
@ badhousewife Tant de bo fos gloriós aquí | @ badhousewife Wish it was glorious here | 0.320916 | 0.999945 | 0.848582 | PRN | SM |
Hem tingut moltíssima presència de públic. | We have had a lot of public presence. | 1 | 0.738037 | 0.899373 | POL | CON |
D'altra banda, l'Associació per al Desenvolupament del Departament de Vera rebrà 2 milions de pesos per implementar ajuda financera a petits agricultors, menys de cent animals, per a la compra d'aliments equilibrats. | On the other hand, the Association for the Development of the Vera department will receive 2 million pesos to implement economic aid to small farmers -with less than one hundred animals- for the purchase of balanced food. | 1 | 1 | 0.899913 | GEN | SM |
La comuna capitalina i l'Empresa de Serveis Sanitaris del Paraguai (Essap) van arribar ahir a un preacord per conciliar els respectius deutes que corresponen al període de gener a abril d'aquest any. | The commune of the capital and the Sanitary Services Company of Paraguay (Essap) reached a preliminary agreement yesterday to reconcile the respective debts that correspond to the period from January to April of this year. | 1 | 1 | 0.930791 | LEG | SM |
La meta per a aquest any és incrementar la facturació a milions. | The goal for this year is to increase billing to 177,000 million. | 0.995736 | 0.998531 | 0.765019 | GEN | EML |
Un procés de canvi social s'ha gestat amb les regles de la democràcia electoral. | A process of social change has been gestated with the rules of electoral democracy. | 1 | 0.99342 | 0.933936 | AUT | NEW |
El nostre mètode proposat fa servir una xarxa de dos caps basada en l'arquitectura U-Net. | Our proposed method uses a two-headed network based on the U-Net architecture. | 0.999998 | 0.999652 | 0.951935 | ING | GEN |
La sopa de cargols avui per a molta gent no és un plat car o especial, però per als habitants del meu poble és un plat que conté una part de la història del poble. | Today's snail soup for many people is not an expensive or special dish, but for my villagers it is a dish that contains a part of the history of the village. | 1 | 1 | 0.889841 | CUL | SM |
Fins i tot, davant l'eventualitat que la doctora Orozco mateixa –per una raó o altra– deixés la rectoria, el problema essencial de la UACM subsistiria. | Even in the event that Dr. Orozco herself for one reason or another left the rectory, the essential problem of the UACM would remain. | 1 | 0.999869 | 0.93864 | HRM | CON |
Situada a 238 anys llum de distància, N Velorum és una taronja gegant de tipus espectral K5III. | Located 238 light-years away, N Velorum is an orange giant of spectral type K5III. | 0.999999 | 0.991448 | 0.960152 | LSM | CON |
Marx va poder escriure ""El Capital"" i Lenin va poder escriure ""Sobre l'Imperialisme"" perquè eren filòsofs alhora, amb ments de filòsofs i l'arma de la dialèctica"". | 'Marx was able to write ""Capital"" and Lenin was able to write ""On Imperialism"" because they were philosophers at the same time, with philosophers' minds and the weapon of dialectics . ""'. | 1 | 1 | 0.9487 | HRM | SM |
Ni tan sols vaig considerar que la meva serra seria més gran que les serres Porter i Cable . Si la seva serra encaixa, estarà satisfet amb aquest producte. | Didn't even consider that my saw would be bigger than Porter and Cable your saw fits, you'll be pleased with this product. | 1 | 0.999503 | 0.88524 | FIN | EML |
Que Déu no et beneeixi? | May God not bless you? | 0.999833 | 0.892901 | 0.950504 | CUL | CON |
No t'avergonyeixis de preguntar sobre una cosa que no saps, perquè és millor per a tu ser ignorant una vegada que ser ignorant per la resta de la teva vida. | Dubai avui, segons el que vaig escoltar del meu amic, es l'ultim dia del poble, i per aixo nomes te els resorts. | 1 | 0.000664 | 0.239632 | CUL | SM |
Suposo que preguntes pel curt termini, perquè a llarg termini la cotització de BBRI continua pujant. | My assumption is that you are asking for the short term, because in the long term BBRI's share price continues to rise. | 1 | 0.999689 | 0.894848 | GEN | CON |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.