ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
La superfície d'exposició va assolir els metres quadrats, amb estands estàndard. | The exhibition area reached 115,000 square meters, with 5,780 standard booths. | 1 | 0.999838 | 0.715892 | ARC | SM |
L'ancià que el dirigia va donar vida al cine, però amb el temps va deixar de somiar. | The old man running it once breathed life into the cinema, but over time he stopped dreaming. | 0.999977 | 0.999187 | 0.878165 | CUL | CON |
Actualment, totes les escoles i facultats de la Universitat presten serveis educatius, de recerca aplicada i de divulgació crucials per als nostres ciutadans. | Today every school and college of the University provides crucial educational services, applied research, and outreach to our citizens. | 1 | 1 | 0.917426 | AUT | SM |
És el percentatge més alt. | It is the highest percentage. | 0.985135 | 0.997228 | 0.944612 | GEN | CON |
Les subvencions es concediran per al 50 per cent de la façana aprovada im-provements amb un màxim de $per a cada partit. | Grants will be awarded for 50 percent of the approved facade im-provements with a maximum of $10,000 for each match. | 1 | 0.999565 | 0.863773 | ARC | EML |
segurament el que se li promet és cert, | surely that you are promised is true, | 0.987915 | 0.998572 | 0.873177 | HRM | CON |
Decebedor: He llegit tots els llibres de Sidney Sheldon i m'han encantat. | Disappointing: I read every one of Sidney Sheldon's books and loved them. | 0.996254 | 0.999961 | 0.903759 | CUL | CON |
Utilitza exclusivament faux-fur, i inclou cartes de protesta contra la desforestació a les borses d'entrada que es lliuren als assistents a les desfilades d'aquell any. | He used exclusively faux-fur, and included letters of protest against deforestation in the entrance bags given to the attendees of that year's fashion shows. | 1 | 1 | 0.882515 | AUT | SM |
L'api és ideal per desfer-se de les toxines al cos, de manera que si voleu 'netejar' el seu cos, mengi api juntament amb la seva sopa favorita. | Celery is great for getting rid of toxins in the body, so if you want to ""cleanse"" your body, eat celery along with your favorite soup. | 0.999698 | 0.999194 | 0.807534 | LSM | SM |
El director musical de SOST, Chelsea Tipton, va dir que espera amb interès el repte i l'emoció mentre dirigir la interpretació. | SOST Music Director Chelsea Tipton said he looks forward to the challenge and excitement of conducting the performance. | 0.999981 | 0.999819 | 0.941921 | CUL | NEW |
Lesperit de l'administració pública és el nucli del codi de conducta de l'administració pública. | Civil service spirit is the core of the civil service code of conduct. | 0.996085 | 0.933341 | 0.782615 | LEG | SM |
Táchira va poder arribar lluny en la temporada passada, però una distracció en els últims minuts els va allunyar de la final al torneig clausura davant el Deportivo La Guaira, per a aquesta safra esperen resultats favorables. | Tachira was able to go far last season, but an oversight in the last minutes kept them from the final in the closing tournament against Deportivo La Guaira . For this harvest, they expect favorable results. | 1 | 1 | 0.951275 | GEN | EML |
Aquí construïm un model d'aquest tipus per a àtoms de ^7^7Li refredats a la línia D {2} D {2} en una configuració de làser s^+-s^-s^+-s^-. | Here we build such a model for ^7^7Li atoms cooled on the D {2} D {2} -line in a s^+-s^-s^+-s^- laser configuration. | 1 | 0.99595 | 0.944338 | MAT | GEN |
De fet, van intentar inflar els pneumàtics amb una d'aquelles coses que es fan servir per inflar basses. | They actually tried blowing up their tires with one of those things you use to blow up rafts. | 0.999999 | 0.999923 | 0.885555 | MWM | CON |
Per si no hi hagués ja prou facilitats al país, la pistola de Wilson, anomenada Liberator, es posa a l'abast de tothom que tingui una impressora 3D i una connexió a Internet. | As if there weren't enough facilities in the country already, Wilson's pistol, called the Liberator, is being made available to anyone with a 3D printer and an Internet connection. | 1 | 1 | 0.923913 | COM | CON |
Ja saps, fins i tot va resultar ser el Governador de Banten, certament ... | You know, it even happened to be the Governor of Banten, right .... | 0.981587 | 0.996681 | 0.869875 | CUL | CON |
Necessites programació per a un ordinador? | Do you need programming for a computer? | 0.998165 | 0.98887 | 0.959236 | COM | SM |
A les noves universitats, els estudiants tenen més accés als professors, les conferències al campus són més pràctiques o, en altres paraules, altament orientades a la carrera. | In new universities, students have more access to lecturers, lectures on campus are more practical, or in other words, highly career-oriented. | 1 | 0.99992 | 0.923902 | ARC | SM |
Per a la resta de regions o països, feu clic al següent enllaç per transferir la vostra garantia: | For all other regions or countries, please click on the following link to transfer your warranty: | 1 | 0.999959 | 0.856849 | AUT | MNL |
També mostrem que sota el suposat relaxat de | We also show that under the relaxed assumption of | 0.999805 | 0.998544 | 0.931919 | ING | GEN |
Aprenentatge antagònic recíproc per a la segmentació de tumors cerebrals: una solució a la tasca de segmentació BraTS Challenge 2021 | Reciprocal Adversarial Learning for Brain Tumor Segmentation: A Solution to BraTS Challenge 2021 Segmentation Task | 1 | 0.992216 | 0.935755 | ING | GEN |
La realitat: Hem de saber primer, aquesta plataforma està només REGISTRADA o JA OBSERVADA per OJK? | The reality: We have to know first, is this platform only REGISTERED or ALREADY OBSERVED by OJK? | 0.999944 | 0.999976 | 0.966471 | MWM | CON |
el silur, la raó és pel procés de matar-lo, es converteix en el meu malson cada vegada que veig silur fregit. | catfish, the reason is because of the process of killing it, it becomes my nightmare every time I see fried catfish. | 0.999995 | 0.99994 | 0.831288 | CUL | SM |
L'ús d'aquest lloc web implica l'acceptació d'aquesta política i de qualsevol dels canvis, es mostrin aquí o no. | Your use of this Web site means you accept this policy and any of its changes whether displayed here or not. | 0.999996 | 0.999729 | 0.938811 | GEN | MNL |
Cada vegada que rebo un missatge i faig clic a l'aplicació, mai no s'obre. | Every time I receive a message and click the app it never opens. | 0.999876 | 0.999093 | 0.932594 | MWM | MNL |
Saulius Skvernelis, líder del partit Unió de Camperols i Verds (Foto d'AFP) 'Crec que la gent es va atipar' del govern en funcions, va dir Skvernelis. | Saulius Skvernelis, Peasant and Green's Union party leader (Photo by AFP) ""I think people got fed up"" with the incumbent government, Skvernelis said. | 0.999213 | 0.999997 | 0.928768 | POL | NEW |
Si el contracte no diu res, aneu al punt número 2. | If the contract doesn't say anything then go to point number 2. | 0.999847 | 0.998023 | 0.909701 | LEG | EML |
Al tercer set, els nervis estaven a flor de pell, els dos jugadors començaven a acusar el cansament i la calor, però cap va cedir el seu servei, provant que saben competir al límit. | In the third set, nerves were on the surface, both players began to feel tired and hot, but neither gave up their serve, proving that they know how to compete to the limit. | 1 | 1 | 0.898046 | FIN | SM |
Fulles superiors més petites, menys segmentades fins a simples. | Upper leaves smaller, less segmented to simple. | 0.996512 | 0.985956 | 0.855138 | MWM | GEN |
Entre les psicoteràpies que han resultat eficaces per tractar molts trastorns mentals hi ha la teràpia centrada en la família, la psicoeducció, la teràpia cognitiva, la teràpia interpersonal i la teràpia del ritme social. | Psychotherapies that have been found to be effective in treating many mental disorders include family focused therapy, psycho-education, cognitive therapy, interpersonal therapy, and social rhythm therapy. | 1 | 1 | 0.915118 | GEN | GEN |
Els artistes hispans es bolquen a la marxa del 10 abril a favor de reforma Tu No faltis! | Hispanic artists turn to the march on April 10 in favor of reform Tu No Faltes! | 0.998786 | 0.945245 | 0.894193 | CUL | CON |
Amb aquesta informació es pot anar posteriorment a una pantalla tàctil i desplaçar el pinzell sobre ella per pintar. | With this information, you can later go to a touch screen and move the brush over it to paint. | 1 | 0.994436 | 0.926583 | MWM | MNL |
Intesar Najam nov 01, 2016 05:17pm Em confirmen que IK no és un polític i no sap jugar a la política. | Intesar Najam Nov 01, 2016 05:17pm I am confirmed IK is not a politician and he does not know how to play politics. | 0.944831 | 0.993985 | 0.926536 | AUT | SM |
A quin preu estaria qualsevol dels xavals del Castella? | At what price would any of the Castilla kids be? | 0.999633 | 0.968032 | 0.871065 | CUL | CON |
Maleint, però Aisha que Allah estigui complagut amb ella | Cursing but Aisha may Allah be pleased with her | 0.990447 | 0.996976 | 0.840249 | HRM | SM |
ASA ha apuntat que no considera que l'anunci sigui ""explícitament sexual, sinó que la posi de Rihanna, amb les cames a l'aire, és provocativa"" principalment perquè ""la cantant apareix nua"", vestida únicament amb ""uns talons"". | ASA pointed out that it does not consider the ad to be ""explicitly sexual, but rather that Rihanna's pose, with her legs in the air, is provocative"" mainly because ""the singer appears naked"", dressed only in ""heels"". | 1 | 1 | 0.960206 | MWM | NEW |
quina escola? Són les vacances oO | what school? it's the vacations oO | 0.972113 | 0.992451 | 0.947027 | PRN | SM |
Missatges que no heu llegit | Posts you have not read | 0.998928 | 0.870057 | 0.922811 | GEN | SM |
Elaboreu un pla de formació i inscriviu els principals interessats en les classes ofertes pels serveis de formació de Dell segons sigui necessari. | Build a training plan and sign up key stakeholders for classes offered by Dell Training Services as needed. | 1 | 0.999909 | 0.926182 | GEN | MNL |
El Diccionari de la Llengua Espanyola conté paraules, de les quals són noves respecte a l'anterior edició de 1992. | The Dictionary of the Spanish Language contains 88,431 words, of which 11,425 are new compared to the previous 1992 edition. | 1 | 0.999971 | 0.793713 | ARC | SM |
Però, parlant de debò, no vull fer res avui . Vull anar a casa . investigació ni classes. | But serious story I don't want to do anything today . I want to go home No research or classes. | 0.999973 | 0.999573 | 0.8317 | PRN | SM |
Tot el que fereix una persona fereix un ésser humà? | Does everything that hurts a person hurt a human being? | 0.999848 | 0.99394 | 0.850397 | HRM | CON |
Bé la història del txet és més llarga així q la resumiré en la selecció. | Well the history of the checho is longer so I am going to summarize it in the selection. | 1 | 0.998462 | 0.860152 | HRM | EML |
Ricky Gervais mai no gostou d'humor fàcil. | Ricky Gervais never liked easy humor. | 0.975078 | 0.981938 | 0.971215 | CUL | CON |
I s'insereixen un elèctrode d'alt voltatge i un elèctrode de terra a la cambra a través de l'orifici de fugida. | And a high voltage electrode and a ground electrode are inserted into the chamber through the leak hole. | 1 | 0.999491 | 0.889282 | ING | PAT |
Potser l'únic que no faria és sortir a córrer amb ell, tinc molt poc alè i córrer m'avorreix. | Maybe the only thing I wouldn't do is go running with him, I have too little breath and running just bores me. | 0.999999 | 0.999973 | 0.950168 | CUL | CON |
Des de la creació del PSBC, l'empresari mai no ha mostrat cap respecte pel cos o els sindicats. | Since the establishment of the PSBC, the employer has never shown any respect to the body or unions. | 0.999512 | 0.999861 | 0.921529 | AUT | SM |
És impossible entendre alguns professors ... | It is impossible to understand some professors ... | 0.981827 | 0.919692 | 0.941544 | PRN | SM |
No malgastis els teus diners aquest disc és una completa i total desgràcia. | Don't waste your money this album is a complete and utter disgrace. | 1 | 0.99411 | 0.863829 | CUL | SM |
Honestament aquesta aplicació mereix menys duna estrella. | Honestly this app deserves less than a star. | 0.99998 | 0.987243 | 0.941589 | CUL | SM |
En inscriure's tots els nostres clients podran trobar-lo directament i trucar-lo al mòbil, així de fàcil i sense intermediaris. | By registering, all our clients will be able to find you directly and call you on your mobile, just like that and without intermediaries. | 1 | 0.99963 | 0.843688 | MWM | SM |
Ara les flames han arribat al cim de l'edifici. | Now the flames have reached the top of the building. | 0.982174 | 0.994983 | 0.934614 | CUL | CON |
Mentre que a la segona sessió es van revisar els aspectes executius i operatius del grup i es va fer una comparació entre els objectius estratègics i els últims descobriments en aquest camp. | While the second session reviewed the executive and operational aspects of the group and made a comparison between the strategic objectives and the latest findings in this field. | 1 | 1 | 0.90807 | AUT | SM |
Després d'una negociació de més d'un mes, Rosario Central va acceptar avui la darrera oferta que van fer des del Xeneize. | After a negotiation of more than a month, Rosario Central today accepted the last offer made by Xeneize. | 0.999993 | 0.999932 | 0.958193 | GEN | CON |
La població és petita en comparació amb la mida i el potencial del país i més de la meitat de la població és menor de 30 anys. | The population is small compared to the size and potential of the country and more than half of the population is under the age of 30. | 0.999985 | 0.999614 | 0.924998 | AUT | SM |
El canvi de cognom és una pena | Changing surname is a shame | 0.956961 | 0.998814 | 0.844908 | PRN | NEW |
Només té sis anys més que Im el seu avi. | He is only six years older than Im his grandfather. | 0.999138 | 0.998621 | 0.947099 | AUT | CON |
Si esteu satisfets amb la configuració, feu clic a Instal·la per començar a copiar els fitxers. | If you are satisfied with the settings, click Install to begin copying files. | 1 | 0.999986 | 0.941413 | MWM | MNL |
Un compost particularment útil d'aquesta classe és un polibutadiè líquid epoxidat que conté tres o més grups epoxi per molècula. | A particularly useful compound of this class is a liquid epoxidized polybutadiene containing three or more epoxy groups per molecule. | 1 | 1 | 0.953662 | LSM | PAT |
Però en els darrers cinc anys n'han atès diversos, tots d'aquesta mateixa zona de Glen Ellen. | But over the past five years they have cared for several, all from this same area in Glen Ellen. | 0.999984 | 0.990418 | 0.93773 | AUT | CON |
Les tasses són realment importants. | Cups are really important. | 0.961715 | 0.910694 | 0.927831 | ENV | GEN |
Subministrem una selecció d'aliments tant en llauna com en sec, però si no tenim la marca de la mascota, pot portar la seva. | We supply a selection of food both tinned and dry but if we do not stock your pet"" s brand you may wish to bring your own. | 0.999999 | 0.99998 | 0.88786 | LSM | SM |
Aquest document presenta el reconeixement de números Geez escrits a mà i impresos a màquina fora de línia utilitzant una xarxa neuronal artificial de propagació cap endavant. | This paper presents offline handwritten and machine printed Geez number recognition using feed forward back propagation artificial neural network. | 1 | 1 | 0.917574 | ING | GEN |
No és un bon moment per iniciar relacions noves. | This is not a good time to start new relationships. | 0.992563 | 0.997489 | 0.947479 | AUT | CON |
A Espanya, el consum és de 16 litres per habitant i any. | In Spain, consumption is 16 liters per inhabitant per year. | 0.971205 | 0.969831 | 0.946164 | AUT | SM |
Les exploracions de tomografia computaritzada (TC) Ty es poden assignar a etiquetes de teixit i densitats de massa per obtenir dades d'entrenament. | Ty computed tomography (CT) scans can be mapped to tissue labels and mass densities to obtain training data. | 1 | 0.999992 | 0.92534 | ING | GEN |
Si és així, hem d'afegir la creació i la desvinculació de l'avenç de mercaderies perquè s'executi? | If so, do we have to add in the create and unlink of the goods advance for it to run? | 1 | 0.998853 | 0.880184 | MWM | SM |
Tot i això, això no li va impedir recolzar el seu equip en l'èxit de més èxits. | However, this did not prevent him from supporting his team in achieving further successes. | 0.99999 | 0.999991 | 0.943574 | AUT | SM |
Per exemple, un objecte anomenat bolígraf té dades jeràrquiques on el bolígraf consta d'una tapa i un cos, i el cos consta d'un interruptor i una punta de bolígraf. | For example, an object called a ballpoint pen has hierarchical data in which the ballpoint pen consists of a lid and a body, and the body consists of a switch and a ballpoint pen nib. | 1 | 1 | 0.908975 | COM | PAT |
Estic a l'autoescola Lion Lam (base d'entrenament de Lion Dam). La teoria de Hang Di és de classe A! | I'm at Lion Lam Driving School (Lion Dam training base). Hang Di's theory class A! | 0.996945 | 0.995385 | 0.923146 | GEN | SM |
Cassie és una de les esposes dels militars i aprèn les regles per viure en un país musulmà i àrab. | Cassie is one of the military wives and she learns the rules for living in a Moslem, Arab country. | 0.999999 | 0.999681 | 0.914507 | AUT | SM |
Pel que fa a les mostres, els visitants podran conèixer '¿No s'unirà vostè al ball?', de William Kentridge, que suposa la primera exposició de tapissos a Espanya de l'artista sud-africà. | As for the samples, visitors will be able to see 'Won't you join the dance?', by William Kentridge, which is the first exhibition of tapestries in Spain by the South African artist. | 1 | 1 | 0.94041 | CUL | NEW |
En caure Montevideo en mans patriotes el 23 de juny de 1814 l'amenaça realista a Entre Ríos va finalitzar. | When Montevideo fell into patriot hands on June 23, 1814, the royalist threat to Entre Rios ended. | 0.999953 | 0.998624 | 0.942973 | ARC | CON |
Ella gairebé no sabia res sobre com organitzar un negoci. | She knew next to nothing about running a business. | 0.999992 | 0.999858 | 0.798287 | GEN | CON |
Les aplicacions per a les videoconferències també són les més utilitzades durant les reunions setmanals de l'equip. | Apps for video conference calls are also most utilized during weekly team meetings. | 1 | 0.999035 | 0.941346 | MWM | MNL |
Dimoni, és una nova versió del producte desenvolupada després de la incorporació de Dimoni al Grup Exact. | Dimoni, is a new version of the product developed after the incorporation of Dimoni to the Exact Group. | 1 | 0.994803 | 0.945916 | FIN | SM |
Es veu que realment es va esforçar per fer del seu personatge una persona de carn i ossos, i no una icona dolorosa que llança versos poètics, com pretenien els autors de la pel·lícula al guió. | You can see that she really tried to do her best to make her character a flesh-and-blood person, and not a painful icon throwing poetic verses, as the authors of the film intended in the script. | 1 | 1 | 0.879039 | CUL | SM |
Per millorar la qualitat de l'aire i reduir les emissions, moltes ciutats imposen restriccions sobre quins vehicles poden circular, on i quan. | To improve air quality and reduce emissions, many cities are imposing restrictions on what vehicles can be driven, where and when. | 0.999996 | 0.997836 | 0.953463 | AUT | NEW |
En aquest cas es troba un error temàtic clar al CORINE Land Cover de l'any 2000, i cal establir una proposta de canvi temàtic per a aquest any. | In this case, there is a clear thematic error in the CORINE Land Cover of the year 2000, having to establish a proposal for a thematic change for this year. | 0.999994 | 1 | 0.927324 | AUT | EML |
Una lectura profundament convincent, però també plena de consells pràctics per a individus, esglésies i comunitats que volen veure la mà de Déu a les nostres vides. | Deeply convicting reading but also filled with practical advice for individuals, churches and communites desiring to see God's hand in our lives. | 1 | 1 | 0.899461 | AUT | SM |
Ara tinc una casa però s'ha deteriorat molt. | I now own a house but it's deteriorated a lot. | 0.989489 | 0.962924 | 0.938506 | ARC | CON |
samaritan no pot localitzar-la a cap lloc de la ciutat. | samaritan can't locate her anywhere in the city. | 0.998202 | 0.983732 | 0.921857 | GEN | CON |
Actualment compta amb set reactors de tipus PWR i PHWR. | It currently has seven PWR and PHWR type reactors. | 0.976677 | 0.998569 | 0.958788 | ENV | MNL |
Aquesta nova cosmètica conté factors, molt actius, que pertanyen al grup de les citocines, l'aplicació de les quals en gabinet requereix tècniques i aparells adequats. | This new cosmetic contains very active factors that belong to the group of cytokines, whose application in the office requires appropriate techniques and equipment. | 1 | 1 | 0.895623 | LSM | GEN |
Ara bé, si hi ha un mitjà de comunicació en línia, al meu entendre, sol fer títols amb una impressió hiperbòlica, lebay, clickbait, que és per descomptat Tribune, que segueix estant al mateix grup que Kompas Gramedia. | Now, if there is an online media version, in my opinion, often makes titles with a hyperbolic, lebay, clickbait impression, which is of course Tribune, which is still in the same group as Kompas Gramedia. | 1 | 1 | 0.902325 | MWM | SM |
Va ser divertit 10 personatges 10 personatges | It was fun 10 characters 10 characters | 0.999363 | 0.89083 | 0.917567 | CUL | SM |
Menjar granotes verdes, menjar abelles de nen i el cor de COBRA quan està malalt. | Eat Green Frogs, Eat Bees as a child and COBRA Heart when sick. | 0.999462 | 0.993572 | 0.913881 | ENV | SM |
10206:2013 Motor alternatiu de combustió interna - Arrencada pull-on - Requisits generals de seguretat . 10207:2013 Motor de combustió interna – Massa del motor anunciada. | 10206:2013 Reciprocating internal combustion engine - Pull-on starter - General safety requirements . 10207:2013 Internal combustion engine - Announced engine mass. | 1 | 0.999905 | 0.937661 | COM | EML |
potser per això és una mica més barat. | maybe that's why it's a bit cheaper. | 0.999684 | 0.994951 | 0.915152 | FIN | CON |
Un complement perfecte a la història descrita és l'atmosfera creada a la pel·lícula, que al meu entendre és de campionat mundial. | A perfect complement to the described story is the atmosphere created in the film, which in my opinion is a world championship. | 1 | 0.999984 | 0.931186 | CUL | SM |
Flipboard és la vostra revista personal. | Flipboard is your personal magazine. | 0.236439 | 0.993609 | 0.939368 | MWM | SM |
Res d'aquesta aplicació és ni tan sols digne de 3 estrelles. | Nothing about this app is even 3 star worthy. | 0.999479 | 0.99194 | 0.908535 | CUL | SM |
Tot i això, la xifra s'ha vist augmentada en un 57% ja que també s'han inclòs els 'efectes' de mesures i paquets d'ajust ja aprovats fins ara. | However, the figure has been increased by 57% since the 'effects' of adjustment measures and packages already approved so far have also been included. | 1 | 1 | 0.958785 | AUT | NEW |
Investigat, resulta que aquest home anomenat Rachata va vendre la seva foto a Shutterstock. | Investigated, it turns out that this man named Rachata sold his photo on Shutterstock. | 0.798292 | 0.998449 | 0.952108 | MWM | CON |
Va arribar a tractar el ministre de 'lacai' sense que ningú sortís en defensa. | He came to treat the minister as a 'lackey' without anyone coming to his defense. | 0.999973 | 0.99696 | 0.822226 | GEN | CON |
És autor de tres llibres sobre ordenació del territori i medi ambient. | He is the author of three books on land use and environmental planning. | 0.999772 | 0.998851 | 0.889475 | AUT | SM |
També massa prostitutes buscant sugar daddies. | Also too many prostitutes seeking sugar daddies. | 0.975997 | 0.998384 | 0.938606 | GEN | SM |
I aquesta música, amb la famosa cançó de bressol de Krzysztof Komeda, que corda els primers i els últims fotogrames de la pel·lícula, evocant un estremiment d'horror no fingit. | And this music, with Krzysztof Komeda's famous lullaby, which buckles the first and last frames of the film, evoking an unfeigned shudder of horror. | 1 | 1 | 0.949837 | CUL | CON |
Què és difícil per a l'usuari de Quora Mas????? | What's difficult Quora User Mas????? | 0.99997 | 0.971214 | 0.924767 | PRN | CON |
En cas de renovació de la marca o de canvi de principal o de propietari de la marca, cal presentar els documents esmentats anteriorment. | In case of renewing the trademark or changing the principal or owner of the trademark, the documents mentioned above shall be submitted. | 0.999996 | 0.999977 | 0.888695 | LEG | EML |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.