ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
A 1500 metres de Nova Zelanda, 1979, Christchurch, NZ El número 388 és un ... | New Zealand 1500m Championship, 1979, Christchurch, NZ No . 388 is a ... | 0.975138 | 0.999594 | 0.820395 | COM | NEW |
Entrevista a l'actriu Emma Suárez, nominada per partida doble als Premis Goya i guardonada amb el premi Porta de Toledo a la trajectòria a la Setmana de Cinema de Carabanchel. | Interview with actress Emma Suarez, nominated twice for the Goya Awards and awarded the Puerta de Toledo award for her career at the Carabanchel Film Week. | 1 | 1 | 0.946827 | CUL | NEW |
8- Viatgers libis deambulen pel món i comparteixen els seus viatges | 8- Libyan travellers roam the world and share his travels | 0.999961 | 0.999042 | 0.915306 | CUL | SM |
El seu tifo està vençut, no sé on és el Falcó i el seu ull saudita Iraq. | His tifo is beaten I don't know where is the Falcon and his saudi eye Iraq. | 0.999992 | 0.937183 | 0.870019 | PRN | SM |
He de tancar l'aplicació i tornar-la a obrir perquè apareguin els meus missatges i després solen passar minuts en què l'aplicació es queda en blanc abans que passi alguna cosa. | I have to close out the app and then reopen to get my messages to appear and then it usually takes minutes of the app just sitting there blank before something happens. | 1 | 1 | 0.93156 | MWM | SM |
Els rics s'enamoren dels pobres per la bondat del cor . n2. | Rich people fall in love with poor people because of the kindness of their. | 0.969614 | 0.99994 | 0.811975 | ARC | SM |
La Sra . Sheridan està actualment contractada per Genome Prairie com a Directora de Desenvolupament Corporatiu a través de la seva empresa, Technology NOW. | Ms. Sheridan is currently under contract to Genome Prairie as Director, Corporate Development through his company, Technology NOW. | 1 | 0.999993 | 0.94322 | AUT | EML |
No hi ha quotes escolars, ni de llibres, ni d'uniformes, ni d'hospitals, ni de medicines, ni de metges ni d'impostos sobre la terra. | There is no school fees, book fees, uniform fees, hospital fees, medicine fees, doctors fees, and land taxes. | 0.999213 | 0.931941 | 0.86438 | AUT | SM |
Resulta que soc al lot de coronació que va tenir un llarg viatge per obtenir el meu NIP. | I happened to be in the coronce batch which had a long journey to get my NIP. | 0.999977 | 0.997847 | 0.832864 | AUT | SM |
L'organisme ha presentat al passat queixes legals contra Itàlia respecte de l'allotjament dels gitanos. | The body has in the past filed legal complaints against Italy over the accommodation of Roma. | 1 | 0.999941 | 0.874577 | AUT | NEW |
Un esperit només es pot arrelar i transmetre de generació en generació si es transforma en valors i comportaments humans, es converteix en una pauta de comportament de la gent i es converteix en un comportament universal del públic. | A spirit can only take root and be passed on from generation to generation if it is transformed into human values and behaviors, becomes a guideline for people's behavior, and becomes a universal behavior of the public. | 1 | 1 | 0.91959 | GEN | SM |
És clar que cal no oblidar que els qui hem creat aquest monstre som vostè, estimat lector, i jo. | Of course, we must not forget that the ones who have created this monster are you, dear reader, and me. | 0.993165 | 0.999224 | 0.904764 | CUL | CON |
Des d'ahir a la nit, a les 7, fins que m'he despertat aquest matí, m'he inventat els meus sentiments anteriors! [Somni] | From last night at 7 o'clock until I just woke up this morning, I made up my previous feelings! [Sleep] | 0.998542 | 0.999695 | 0.939591 | CUL | SM |
Tingueu en compte que aquest curs s'ofereix al CD-ROM i al lloc web del curs. | Note that this course is provided on the CD-ROM and on the course website. | 0.99754 | 0.996816 | 0.946078 | HRM | MNL |
Aquesta pel·lícula mulla el meu cor devastat, com la pluja que cau sobre una terra resseca. | This movie wets my devastated heart, like the rain that falls on a parched land. | 0.999987 | 0.99922 | 0.940447 | CUL | CON |
Ets un ésser humà espontani . És normal parlar de preocupar-se pel temps, et controlaràs, fins i tot guardant-te silenci i gaudint-ho. | You are a spontaneous human being...It's normal to talk about worrying about time, you'll control yourself, even keeping silent and enjoying it. | 1 | 0.999998 | 0.90041 | CUL | SM |
Tenen dos fills, Layla i Logan. | They have two children, Layla and Logan. | 0.752147 | 0.989727 | 0.974526 | AUT | CON |
Inshallah aconsegueixes la teva meta | Inshallah you reach your goal | 0.999299 | 0.992891 | 0.944974 | HRM | SM |
I després hi havia tot l'assumpte del diari. | And then there was the whole diary thing. | 0.999822 | 0.987601 | 0.93039 | GEN | CON |
Com es pot saber, The Contemporary Willow va donar a aquestes persones, aproximadament totes les que coneixia, les coneixia prou bé per justificar la declaració 'bona família, tots amics'. | As it may be known, The Contemporary Willow gave these people, roughly all of whom he knew, knew them well enough to justify the statement ""good family, all friends"". | 1 | 1 | 0.920535 | CUL | CON |
Tot i això, després de molts anys, el projecte només ha venut unes 60 unitats d'un total de 96. | However, after many years, the project only sold about 60 units out of a total of 96 units. | 0.999998 | 0.99836 | 0.947593 | ARC | SM |
Cansat de jugar en llocs incòmodes o apurat perquè la teva família vol sopar a la taula que estàs usant? | Tired of playing in awkward places or in a hurry because your family wants to dine at the table you're using? | 1 | 0.999989 | 0.937698 | MWM | SM |
Se superposa amb el costat frontal del dispositiu 640 (vegeu FIG . 17). | It overlaps with the front side of the device 640 (see FIG . 17). | 0.994544 | 0.994242 | 0.974209 | COM | PAT |
Matt és un personatge atractiu, valent i lleial, però ple d'inseguretats ocasionals. | Matt is an engaging character, plucky and loyal, but plagued by occasional insecurities. | 1 | 0.999979 | 0.930225 | CUL | SM |
Finalment, quan coacciona un altre Estat per a la comissió d'un fet internacionalment il·lícit. | Finally, when she coerces another State to commit an internationally wrongful act. | 0.999999 | 0.999989 | 0.902792 | HRM | CON |
Kae Hwa està preocupada, va presentar l'examen sense que Min Woo ho sabés, així que ha de córrer a casa per fer -ho abans que Min Woo la vegi. | Kae Hwa is worried, she submitted the test without Min Woo knowing, so she has to rush home to take it before Min Woo sees her. | 0.999999 | 0.999993 | 0.914627 | COM | SM |
A causa dels detalls del seu treball, va estar freqüentment present en àrees enemigues que ruixaven agents químics com l'agent taronja o on l'enemic encatifava la majoria de les bombes B52 com Pleiku occidental, Western Air, Sa Master. | Due to the specifics of his work, he was frequently present in enemy areas that sprayed chemical agents such as Agent Orange or where the enemy carpeted the most B52 bombs such as western Pleiku, Western Air, Sa Master .. | 1 | 1 | 0.920516 | CUL | SM |
Si ho pots deixar passar, millor, però si et costa, doncs a cobrar, que qui sap quan tens diners i vols pagar. | If you can let it go, it's better, but if it's hard, then collect it, who knows when you have money and want to pay. | 0.999867 | 0.994289 | 0.818737 | GEN | CON |
Aquestes mètriques de risc s'avaluen utilitzant un model d'optimització que determina quines línies aèries s'han de soterrar per minimitzar el risc total d'incendis forestals a la xarxa. | These risk metrics are evaluated using an optimization model that determines which overhead lines should be undergrounded such that the total wildfire risk in the network is minimized. | 1 | 1 | 0.910593 | ING | GEN |
Inclou una cuina completa, taules, cadires, plats i coberts. | It includes a full working kitchen, tables, chairs, plates and cutlery. | 0.999657 | 0.999249 | 0.936921 | ARC | SM |
Al PC, cal seguir veient els requisits mínims i recomanats, però l'avantatge és que és només la reducció dels gràfics que podem executar normalment. | On the PC, you have to keep seeing the minimum and recommended requirements, but the advantage is that it's just reducing the graphics that we can run normally. | 1 | 1 | 0.899345 | COM | SM |
Promoure que les empreses que cotitzen a la borsa millorin la seva eficiència, augmentin la seva capacitat de recompensar contínuament els inversors i creïn més valor per als accionistes. | Promote listed companies to improve their efficiency, enhance their ability to continuously reward investors, and create more value for shareholders. | 1 | 1 | 0.866637 | MWM | SM |
El carregador PNM esperava trobar un sencer, però no ho va fer | PNM loader expected to find an integer, but didn't | 0.998192 | 0.995489 | 0.870595 | COM | MNL |
El Papa va dir que mai no hem de caure en el derrotisme que ens converteix en pessimistes. | The Pope said we must never be caught up in the defeatism that makes us pessimists. | 0.999686 | 0.999571 | 0.911834 | AUT | SM |
Però ara, el 24 i el MI4 semblen ser només la punta de l'iceberg. | But now, 24 and MI4 seem to be just the tip of the iceberg. | 0.999363 | 0.916232 | 0.980634 | AUT | CON |
A causa de com funciona l'autenticació de WordPress, vam haver de reutilitzar el mateix punt final per a les dues sol·licituds POST (nom d'usuari/contrasenya i token). | Because of how WordPress Authentication works, we had to re-use the same end-point for both POST request (username/password and token). | 1 | 0.999972 | 0.95187 | MWM | MNL |
L'estrella de la Bundesliga es traslladarà al City? | Is the Bundesliga star moving to City? | 0.999979 | 0.861924 | 0.935256 | COM | CON |
Amb els diversos moviments realitzats aquest hivern, els Rays podrien optar per utilitzar Ben Zobrist a la primera base, deixant així la segona base lliure per a Rodríguez. | With the various moves made this winter the Rays may opt to use Ben Zobrist at first base thus leaving second base open for Rodriguez. | 1 | 0.99971 | 0.951442 | GEN | EML |
La Comissió de Fauna utilitza la taxonomia segons el Comitè Ornitològic Internacional (COI) en l'elaboració de la llista des del 2018, que té l'avantatge de ser fàcilment accessible (publicada en línia) i actualitzada periòdicament | The Faunal Commission uses the taxonomy according to the International Ornithological Committee (IOC) in compiling its list since 2018, which has the advantage of being easily accessible (published online) and updated periodically | 1 | 1 | 0.933967 | ENV | SM |
La seva adaptació a la pantalla de vidre va anar a càrrec de Quentin Tarantino. | Her adaptation for the glass screen was handled by Quentin Tarantino. | 0.999998 | 0.990736 | 0.947748 | CUL | NEW |
Bon dia i no t'oblidis de dimarts perquè és el pitjor dia | Good morning and don't forget Tuesday because it's the worst day | 0.999981 | 0.999518 | 0.889004 | PRN | SM |
Segons l'entitat patronal, es tracta del tercer mes consecutiu en què es registra una caiguda en la producció industrial de les petites i mitjanes empreses. | According to the employers' entity, this is the third consecutive month in which a fall in the industrial production of small and medium-sized companies has been recorded. | 1 | 1 | 0.938418 | AUT | SM |
El Consell Universitari va aprovar l'ampliació de la seva pròpia composició a la sessió del 26 d'agost del 2011. | The University Council approved the expansion of its own composition in its session on August 26, 2011. | 1 | 0.998624 | 0.965915 | ARC | SM |
Ara tenim llocs escènics nacionals com el congost del riu Maling, el llac Wanfeng, el Parc Geològic Nacional – Bosc Wanfeng i l'Àrea Escènica de Conservació de l'Aigua Nacional Sanjiakou. | We now have national scenic spots such as the Maling River Gorge, Wanfeng Lake, the National Geological Park - Wanfeng Forest, and the National Water Conservancy Scenic Area Sanjiakou. | 1 | 1 | 0.929119 | ENV | SM |
Després de llegir tots els comentaris veig que la comparació amb l'anterior equip és la mateixa de sempre, un cop més es demostra que són incompetents. | After reading all the comments I see that the comparison with the previous team is the same as always, once again it shows that they are incompetent. | 1 | 1 | 0.93212 | CUL | SM |
L'estigma també és rosa, amb 5 a 7 lòbuls de fins a 5 mm de llarg, de color vermell rosat. | The stigma is also pink, with 5 to 7 lobes up to 5 mm long, pinkish-red. | 0.999938 | 0.995031 | 0.964105 | LSM | MNL |
Utilitzeu AMRECOVER si les dades han estat problemàtiques o s'han produït errors en carregar determinats fitxers. | Use AMRECOVER if data has been problematic or crashes have occurred when you are loading certain files. | 1 | 0.999891 | 0.954445 | MWM | MNL |
He escrit això per a un bloc, és realment llarg, així que gràcies per prendre el temps de llegir. | I've written this for a blog, it's really long, so thanks for taking the time to read. | 1 | 0.99762 | 0.907764 | MWM | SM |
Nardolillo ho denomina legislació de sentit comú que evitarà lesions i morts. | Nardolillo calls it common-sense legislation that will prevent injury and death. | 0.999936 | 0.997417 | 0.931568 | AUT | SM |
3 . Hi ha d'haver una actualització constant de la web. | 3 . There must be a constant update of the web. | 0.998779 | 0.895045 | 0.960757 | COM | SM |
El van precedir les seves dues esposes; un fill, Jon D. Rice; quatre germans, Vinton, Charles, Reginald i Gordon Rice; i quatre germanes, Sarah Maynes, Alice Gould, Connie Tessier, i una germana petita, Ardelle Rice. | He was predeceased by his two wives; a son, Jon D. Rice; four brothers, Vinton, Charles, Reginald and Gordon Rice; and four sisters, Sarah Maynes, Alice Gould, Connie Tessier, and infant sister, Ardelle Rice. | 0.001045 | 1 | 0.973547 | HRM | CON |
Lima, que es fa ressò dels estudis del marbellí Javier Galveño sobre la història de la Toston, subratlla que així els cristians van començar a adaptar la festa dels celtes i part del seu simbolisme. | Lima, which echoes the studies by Javier Galveno from Marbella on the history of Toston, stresses that in this way the Christians began to adapt the festival of the Celts and part of its symbolism. | 1 | 1 | 0.934354 | AUT | SM |
La pregunta és si els mediadors britànics no aconsegueixen el seu objectiu, el govern pakistanès podrà aturar Musharraf? | The question is if the British mediators don't succeed in their objective, will the Pak government be able to arrest Musharraf? | 1 | 0.998964 | 0.871518 | AUT | SM |
IGR J12580+0134: El primer esdeveniment d'interrupció de marees amb un jet relativista fora del feix | IGR J12580+0134: The First Tidal Disruption Event with an Off-beam Relativistic Jet | 0.999918 | 0.994825 | 0.927953 | MAT | GEN |
El líder de la formació taronja ha defensat que, encara que el seu sigui un partit liberal i el de Renzi sigui socialdemòcrata, tots dos tenen punts en comú, com ara el caràcter europeista i reformista. | The leader of the orange formation has defended that, although his is a liberal party and Renzi's is a social democrat, both have points in common, such as a Europeanist and reformist character. | 1 | 1 | 0.95175 | AUT | SM |
Respecte als naixements familiars fets per persones més grans de 16 anys ha estat Salvador Bayonas el guanyador, mentre que Antonio Mellinas i la família Ruiz Cano han quedat en segon i tercer lloc respectivament. | Regarding family births made by people over 16 years of age, Salvador Bayonas was the winner, while Antonio Mellinas and the Ruiz Cano family came in second and third place respectively. | 1 | 1 | 0.969422 | AUT | NEW |
En canvi a 'Look At Me' desperten un costat proper al hardcore melòdic de Nofx amb una vena més pop i cors inclosos. | On the other hand, in 'Look At Me' they awaken a side close to Nofx's melodic hardcore with a more pop vein and choirs included. | 0.999886 | 0.999838 | 0.911288 | CUL | NEW |
Jo també estic plorant no ho sabràs jeje | I'm crying too you won't know hehe | 0.999947 | 0.997749 | 0.928668 | CUL | SM |
Després que va culminar la seva participació en els Jocs Olím Rio 2016, el velocista costa-riqueny Nery Brenes va tornar a aixecar-se d'hora per entrenar-se. | After he finished his participation in the Rio 2016 Olym Games, the Costa Rican sprinter Nery Brenes got up early again to train. | 1 | 0.999745 | 0.930842 | FIN | NEW |
L'impuls per al canvi va ser l'anunci d'una noia desconeguda que buscava una empresa per funcionar en un popular lloc de xarxes socials. | The impulse for change was the announcement of an unknown girl who was looking for a company to run on a popular social networking site. | 1 | 0.999974 | 0.904496 | MWM | SM |
Els nostres Gallopers han estat creats amb afecte a l'estil dels seus homòlegs victorians, que fa més d'un segle que arrenquen somriures als nens, joves i no tan joves. | Our Gallopers have been lovingly created in the style of their Victorian counterparts, which have been bringing smiles to the faces of children, young and not so young, for over a century. | 1 | 1 | 0.893852 | AUT | NEW |
Internet només és accessible en punts de connexió WI -FI al preu d'un temps de dòlar i en cases i establiments seleccionats. | Internet is only accessible at public Wi-Fi hotspots at the price of one dollar an hour and in selected homes and establishments. | 0.999999 | 0.998984 | 0.875925 | AUT | MNL |
També és molt lluny, si ho penses ara jaja. | It's also far away, if you think about it now haha. | 0.996833 | 0.996321 | 0.862196 | CUL | SM |
Es preveuen tasques de manteniment de Línies de Mitja Tensió (LMT). | Maintenance tasks of Medium Voltage Lines (LMT) are planned. | 0.999999 | 0.99894 | 0.941837 | COM | MNL |
Els prestatges del magatzem es modelen principalment com a grups de paral·lelepípedes metàl·lics (PEC), amb dimensions triades per aproximar-se al magatzem realista. | The warehouse racks are principally modeled as clusters of metallic (PEC) parallelepipeds, with dimensions chosen to approximate the realistic warehouse. | 1 | 1 | 0.917315 | ING | GEN |
El model E680 és el parell d'altaveus més grans d'aquesta sèrie E6. | The E680 model is the largest pair of speakers of this E6 series. | 0.999934 | 0.983161 | 0.966475 | AUT | MNL |
La joventut va de la mà, asseguda en un tren que no torna ... | Youth is hand in hand, sitting on a train that does not return ... | 0.999734 | 0.999634 | 0.8692 | COM | CON |
Al departament de mercadeig van designar Reymi Santana i com a Gerent de Vendes Max Caicedo. | In the Sports Center, another warehouse was set up, in which a new ceramic floor was placed. | 0.995667 | 0.999718 | 0.311877 | ARC | SM |
Per a la salsa, useu tauc (sí, realment tauc, està escrit a l'embolcall jaja), llet, gingebre, espècies blanques i salsa de soja. | For the sauce, use tauco (yes really tauco, it's written on the wrapper haha), milk, ginger, white s and soy sauce. | 1 | 0.99949 | 0.916579 | GEN | SM |
És un xiulet, és una música molt rara. | It's whistling, it's really weird music. | 0.997981 | 0.99858 | 0.831228 | CUL | CON |
Pocs saben qui commemora. | Few know who it commemorates. | 0.89568 | 0.965977 | 0.947474 | AUT | CON |
Tot i això, els estrictes requisits de servei de les aplicacions CAV quant a confiabilitat, latència i comunicacions d'alta velocitat presentaran grans desafiaments per a les xarxes 6G. | However the stringent service requirements of CAV applications on reliability, latency and high speed communications will present big challenges to 6G networks. | 1 | 1 | 0.949965 | ING | GEN |
Si no entra al meu Facebook quan és l'única manera d'accedir-hi llavors per què tenir-lo a la botiga li donaria 0 estrelles però no puc | If it doesn't log into my Facebook when that's the only way to access this then why have it on the store i would give 0 stars but cannot | 0.999993 | 0.999874 | 0.942121 | MWM | SM |
Pot canviar una mica, però l'efecte serà bastant petit. | It may change a little, but the effect will be quite small. | 0.999802 | 0.993907 | 0.939652 | HRM | CON |
Tres terroristes suïcides, dels quals les autoritats turques sospiten que pertanyen a l'organització extremista, van obrir foc i després es van immolar al principal aeroport d'Istanbul, matant 41 persones i ferint unes 239 ahir dimarts. | Three suicide bombers, suspected by the Turkish authorities of belonging to the extremist organization, opened fire and then blew themselves up at Istanbul's main airport, killing 41 and wounding about 239 people yesterday, Tuesday. | 1 | 1 | 0.948922 | AUT | SM |
Duque va revelar que es va trigar a confirmar la notícia del seu segon embaràs, ja que estava malalta. | Duque revealed that it took time to confirm the news of her second pregnancy, since she was ill. | 0.999996 | 0.999662 | 0.920381 | AUT | SM |
Han estat molts els homes confosos en trobar-se amb el cas d'ejaculació però sense esperma . Aleshores, per què els barons ejaculen però tenen un baix recompte d'espermatozoides? Hi ha ... | There have been many men confused when encountering the case of ejaculation but no sperm . So why do boys ejaculate but have low sperm count? There ... | 1 | 0.99898 | 0.891884 | COM | SM |
L'única forma d'ingressar a les FDS pròpiament dites és ser ciutadà japonès, però és possible ingressar a l'Acadèmia de Defensa Nacional i realitzar el curs de formació per a l'allistament a les FDS japoneses com a estranger. | The only way to join the SDF itself is to become a Japanese citizen, but it is possible to join the National Defense Academy and take the Japanese SDF enlistment training course as a foreigner. | 1 | 1 | 0.890972 | AUT | SM |
Les limitacions i les exclusions anteriors s'apliquen en la mesura permesa per la llei aplicable dins la jurisdicció del subllicenciatari. | The foregoing limitations and exclusions apply to the extent permitted by applicable law within the jurisdiction of Sublicensee. | 0.999999 | 0.999993 | 0.930716 | LEG | MNL |
El deute és antic, del 2017. | The debt is old, from 2017. | 0.846 | 0.949798 | 0.916857 | GEN | CON |
El fons pretén crear un entorn segur per a les persones LGBT a Rússia recolzant les organitzacions locals que han estat eficaces en la lluita contra la discriminació i la violència. | The fund seeks to create a safe environment for LGBT people in Russia by supporting local organizations that have been effective at combatting discrimination and violence. | 1 | 1 | 0.886568 | AUT | SM |
És important notar que la condició de prova aquí és del tipus L^pL^p amb p a (1,2] p a (1,2). | It is important to note that the testing condition here is L^pL^p type with p in (1,2] p in (1,2]. | 0.999555 | 0.991181 | 0.91945 | MAT | GEN |
Barberá ha manifestat la seva 'il·lusió' per aquest tràmit. | Barbera has expressed his ""illusion"" for this process. | 0.999998 | 0.944337 | 0.835152 | POL | SM |
No va poder ser, potser perquè Nova Delhi va pensar que ""qui té un paio a Alcalá, no té paio ni té res: els EUA eren massa lluny, i no li convenia endur-se malament amb els xinesos. | It couldn't be, perhaps because New Delhi thought that ""whoever has an uncle in Alcala doesn't have an uncle or anything: the US was too far away, and it wasn't convenient for them to get along with the Chinese. | 1 | 1 | 0.923619 | CUL | CON |
Si la resposta no és convincent, inútil o no hi estic d'acord. | If the answer is not convincing, unhelpful or I do not agree with it. | 0.999884 | 0.999996 | 0.899145 | HRM | SM |
) va sortir de la base militar russa a Crimea i va dur a terme una ocupació de la península. | ) came out of the Russian military base in the Crimea and carried out an occupation of the peninsula. | 0.998968 | 0.999619 | 0.8968 | CUL | SM |
El valor d'aquestes compres i contractes per als projectes dels membres va pujar a uns mil milions de dirhams en els darrers nou anys. | The value of these purchases and contracts for member projects amounted to about one billion dirhams over the past nine years. | 0.999153 | 0.999995 | 0.897731 | AUT | SM |
Els sindicats creuen que la planta de Martorell pot perdre 400 llocs de treball temporals. | The unions believe that the Martorell plant may lose 400 temporary jobs. | 0.999978 | 0.977388 | 0.958504 | AUT | NEW |
Black va començar presentant el promotor i presentador de focs artificials David Whysall i l'entusiasta dels focs artificials John Curley, que ha estat involucrat durant anys als espectacles pirotècnics d'hivern a Timmins. | Black began by introducing fireworks promoter and presenter David Whysall and fireworks enthusiast John Curley, who has been involved over the years with the winter fireworks shows in Timmins. | 1 | 1 | 0.926106 | CUL | NEW |
El problema creix quan tenim una plètora de pel·lícules amb la mateixa estructura (sota pressupost + poca improvisació + història sense conclusió profunda + final obert) i no sempre el seu número es tradueix en la seva qualitat. | The problem grows when we have a plethora of films with the same structure (low budget + little improvisation + story with no deeper conclusion + open ending) and not always their number translates into their quality. | 1 | 1 | 0.944294 | CUL | SM |
Inclou serveis de lliurament, emmagatzematge en memòria cau i distribució de continguts. | Includes content delivery, caching and distribution services. | 1 | 0.999754 | 0.898858 | COM | MNL |
Tenim els documents sobre el dret d'ús de la terra emesos pel govern revolucionari provisional de la República del Vietnam del Sud. | We have the documents on the right to use the land issued from the Provisional Revolutionary Government of the Republic of South Vietnam. | 0.999907 | 0.999857 | 0.850207 | AUT | SM |
Ara està entrant al sector immobiliari i al negoci de l'oli de palma. | Now it's moving into real estate and palm oil business. | 0.998525 | 0.988122 | 0.873871 | ENV | CON |
DeRozan ha estat quatre vegades All Star. | DeRozan is a four-time All Star. | 0.963338 | 0.674426 | 0.911723 | CUL | NEW |
'UNICEF': el còlera s'estén de l'Iraq a Síria, Bahrain i Kuwait al vídeo. | UNICEF"": cholera extends from Iraq to Syria, Bahrain and Kuwait in the video. | 0.999992 | 0.975802 | 0.929562 | LSM | SM |
Rialles - cool ahir a la nit) | Laughs - cool last night) | 0.714655 | 0.995096 | 0.837874 | PRN | SM |
Les veus de Jinhwan són les més genials de sentir. | Jinhwan's vocals are the coolest to listen to. | 0.729764 | 0.982982 | 0.825433 | CUL | SM |
Per assegurar-vos que la vostra ubicació està marcada correctament al mapa, aneu a Validació del mapa. | To ensure your location is correctly marked on the map, please go to Map Validation. | 0.999999 | 0.999908 | 0.953558 | MWM | MNL |
Un estadi que es va veure en molt bon estat a l'etapa anterior, quan el conjunt paisa va rebre, i el va guanyar 1-0, al brasiler Atlètic Mineiro. | A stadium that was seen to be in very good condition in the previous stage, when the Paisa team received, and beat the Brazilian Atletico Mineiro 1-0. | 0.999999 | 0.999982 | 0.903697 | CUL | SM |
A través de sessions de te de rutina amb els meus amics, sempre que en siguin més d'un. | Through routine tea sessions with my friends, provided they're more than one. | 0.999846 | 0.999655 | 0.905888 | HRM | CON |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.