ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Que no se n'assabenti Erkan | Don't let Erkan hear | 0.911472 | 0.837414 | 0.775776 | PRN | SM |
Nosaltres exigim que l'accés a la cúpula del CGPJ no sigui discrecional, sinó que aquests 12 jutges siguin elegits pels mateixos jutges en votació directa i secreta. | We demand that access to the leadership of the CGPJ is not discretionary, but rather that these 12 judges be chosen by the judges themselves by direct and secret ballot. | 1 | 1 | 0.931752 | AUT | SM |
Arribat el cas, Tomás Gómez es presentaria a unes primàries, que se celebrarien el diumenge 3 d'octubre, com a la resta de territoris del PSOE. | If necessary, Tomas Gomez would appear in a primary, which would be held on Sunday, October 3, as in the rest of the PSOE territories. | 1 | 0.999862 | 0.921441 | GEN | EML |
ho fa a propòsit, el propòsit és mantenir-se a l'agenda, el càstig, la història, el propòsit, si l'anunci pagués diners, no podria fer aquest anunci, el llinatge és incert. | he is doing this on purpose, the purpose is to stay on the agenda, the punishment, the story, the purpose, if the ad paid money, he wouldn't be able to make this ad, his lineage is uncertain. | 1 | 1 | 0.877571 | MWM | SM |
Crear una ProgressBar amb ActionScript | Create a ProgressBar using ActionScript | 0.049756 | 0.998678 | 0.978876 | MWM | MNL |
Si la gent fa clic als vostres perfils i publicacions socials, però no compreu res, és un signe que el vostre lloc web estigui confós. | If people are clicking through from your social profiles and posts, but not buying anything, then that's a sign they find your website confusing. | 0.999992 | 0.999999 | 0.887806 | MWM | SM |
Sóc fisicalista a més de monoteista perquè l'ésser humà té una 'ment científica' . . | I am a physicalist as well as a monotheist because humans have a 'scientific mind' .... | 1 | 0.991461 | 0.893659 | HRM | SM |
Hi ha hagut ""un desistiment dels poders públics"", que s'han ""conformat a establir una despenalització"" de l'avortament, ha subratllat Ruiz-Gallardón. | There has been ""a neglect of the public powers"", which have ""settled with establishing a decriminalization"" of abortion, Ruiz-Gallardon stressed. | 1 | 0.999997 | 0.895567 | POL | SM |
PowerConnect B-DCX-4S és una plataforma de commutació de xarxa de 8 Gbps molt robusta que combina alt rendiment, escalabilitat i eficiència energètica amb protecció de la inversió a llarg termini. | The PowerConnect B-DCX-4S is a highly robust 8 Gbps network switching platform that combines high performance, scalability, and energy efficiency with long-term investment protection. | 1 | 1 | 0.969529 | AUT | MNL |
Com a aplicació, derivem estimacions no paramètriques de la probabilitat que un vector aleatori, que segueix un GPC, excedeixi un llindar alt, juntament amb els intervals de confiança. | As an application we derive nonparametric estimates of the probability that a random vector, which follows a GPC, exceeds a high threshold, together with confidence intervals. | 1 | 1 | 0.913024 | MAT | GEN |
perquè mai no has provat res. | because you've never tried anything. | 0.995603 | 0.99822 | 0.965927 | GEN | CON |
La meva bossa personal tenia les meves cremes i també hi havia unes bombatxes. | My personal bag had my creams and there were also panties. | 0.999972 | 0.952994 | 0.907046 | GEN | SM |
Pels que esteu fora de casa, si la vostra família us truca al mòbil, podeu penjar i tornar-lo a casa vostra . Això et pot estalviar la meitat del cost.' | For you who are away from home, if your family calls your mobile phone, you can hang up and give it back to your home . This may save you half the cost. "" | 1 | 0.99811 | 0.87921 | COM | SM |
No sabem, però crec que ha arribat el moment de dir-li a la generació més jove que està disponible per si s'ho volen pensar"". | We don't know, but I think the time has come to tell the younger generation that it is available in case they want to think about it. | 0.999994 | 0.999877 | 0.868144 | AUT | CON |
Font: Projecte de Norma Oficial Mexicana NOM-047-SSA2-2010 per a l'atenció a la salut del grup de 10 a 19 anys. | Source: Draft Official Mexican Standard NOM-047-SSA2-2010 for health care for the group from 10 to 19 years of age. | 0.992771 | 0.999134 | 0.936844 | AUT | EML |
Durant la meva primera revisió, vaig pensar que aquest producte estava contribuint al meu acne facial. | During my first review, I thought that this product was contributing to my facial acne. | 0.999878 | 0.999185 | 0.891061 | MWM | SM |
La propera data del cronograma és el 3 de desembre, i concerneix el JNE. | The next date on the schedule is December 3, and concerns the JNE. | 0.996112 | 0.999922 | 0.953729 | AUT | EML |
Documents de l'Administració estatal de la religió | Documents of the State Administration of Religion | 0.998694 | 0.926184 | 0.926396 | AUT | MNL |
L'alcalde Derek Reeve, l'alcaldessa protémpore Pam Patterson, Byrnes i Ferguson van citar preocupacions com l'impacte en el trànsit i el cost d'unes eleccions especials com a raons per anul·lar ells mateixos l'aprovació prèvia. | Mayor Derek Reeve, mayor pro tem Pam Patterson, Byrnes and Ferguson cited concerns including traffic impacts and the cost of a special election as reasons for overturning the prior approval themselves. | 1 | 1 | 0.956376 | AUT | EML |
Mitigar el risc i minimitzar els trastorns. | Mitigate Risk and Minimize Disruption. | 0.997115 | 0.999707 | 0.876434 | GEN | MNL |
I t'he tallat el suc de taronja . Pots enganxar el meu text allà a la xarxa, no és una còpia d'un article | And I cut the orange juice for you . You can paste my text there on the Net, it's not a copy of an article | 1 | 0.967546 | 0.906978 | MWM | SM |
Contra Tim Montgomery –plusmarquista mundial dels 100 metres amb 9,78s– i Kristi Gaines també hi havia confessions. | Against Tim Montgomery -world record holder in the 100 meters with and Kristi Gaines there were also confessions. | 0.993025 | 0.998681 | 0.914649 | GEN | NEW |
Déu, mai no vaig pensar que aquest petitó fos a fer acte de presència. | God I never thought that little guy was going to make an appearance. | 0.999997 | 0.99976 | 0.741159 | CUL | CON |
A la seva 12a Edició, el Concurs Nacional de Conte i Poesia ""Adolfo Bioy Casares rebrà els treballs literaris fins al 10 d'agost de 2018. | In its 12th Edition, the ""Adolfo Bioy Casares"" National Short Story and Poetry Contest will receive literary works until August 10, 2018. | 0.999994 | 0.999447 | 0.951121 | CUL | SM |
Realment fàcil d'utilitzar i va aconseguir un jo primers resultats que a poc a poc van cap avall una vegada que requereix u per pagar per spotlight o super swipes que no fan molt per a vostè honestament. | Really easy to use and got a me early results that slowly go down once it requires u to pay for spotlight or super swipes which don't do much for you quite honestly. | 1 | 1 | 0.925468 | MWM | SM |
Hi ha molta gent que comença a cridar 'discriminació' quan esmente aquestes coses, però és una distinció. | There are many people who start shouting 'discrimination' when I mention these things, but it is a distinction. | 0.999999 | 0.999915 | 0.908023 | AUT | SM |
L'astut Volta no s'aturarà davant de res per aprofitar l'oportunitat de guanyar milions, així que ell i els seus guardaespatlles conspiren per apoderar-se de l'artefacte. | The cunning Volta will stop at nothing to seize the opportunity to make millions, so he and his bodyguard plot to seize the artifact. | 1 | 0.999981 | 0.889845 | CUL | CON |
A més, Dell ha augmentat la capacitat d'emmagatzematge del servidor PowerEdge R510 per oferir una plataforma ideal per a Microsoft Exchange Server 2010 i altres aplicacions d'ús intensiu de dades. | Additionally, Dell has increased the storage capacity of its PowerEdge R510 server to offer an ideal platform for Microsoft Exchange Server 2010 and other data-intensive applications. | 1 | 1 | 0.974964 | COM | SM |
Quan, mesos enrere, es va conèixer la filtració a Facebook, la justícia brasilera va obrir una investigació a Torretta que està sota secret. | When, months ago, the leak on Facebook became known, the Brazilian justice system opened an investigation into Torretta, which is kept secret. | 1 | 0.99998 | 0.939273 | AUT | SM |
En lloc de presentar comentaris sobre la proposta regulació, la indústria de cures de salut va mobilitzar una campanya política que va combinar publicitat i cabildeig per derrotar les proposades retallades. | Instead of submitting comments on the proposed regulation, the health care industry mobilized a political campaign that combined publicity and lobbying to defeat the proposed cuts. | 1 | 1 | 0.89978 | FIN | NEW |
Això és el que va aconseguir fer l'administració pública municipal i departamental per evitar la repetició molt probable d'un desastre similar al que va passar el 6 de febrer passat. | That is what the municipal and departmental public administration managed to do to avoid the very probable repetition of a disaster similar to the one that occurred on February 6. | 1 | 1 | 0.925744 | AUT | SM |
Mays era el dimoni contundent al camp defensiu dels Troians que donava alguns dels cops més aclaparadors per adornar el camp de futbol. | Mays was the hard-hitting fiend in the Trojans' defensive backfield that delivered some of the most bone-crushing hits to grace the football field. | 0.999976 | 1 | 0.887801 | GEN | SM |
Com veuràs, una història preciosa i gairebé màgica, ja que ella es trobava com una dolça reina asseguda al seu tron. | As you can see, a beautiful and almost magical story, since she was like a sweet queen sitting on her throne. | 1 | 0.999814 | 0.891614 | CUL | CON |
Però l'estudi publicat dilluns a la revista Nature Climate Change adverteix de la possibilitat, o fins i tot la probabilitat, que es desenvolupin en cascada. | But the study published Monday in the journal Nature Climate Change warns of the possibility, or even the probability, that these will develop in a cascade. | 1 | 1 | 0.929498 | COM | NEW |
Caminar cap a la Torre de Belém amb una persona molt especial; era un matí de tardor, un dia fred i clar, i el vent jugava amb els cabells. | To walk towards the Tower of Belem with a very special person; it was an autumn morning, a cold, clear day, and the wind played with her hair. | 0.998706 | 0.999807 | 0.878655 | CUL | SM |
Angle de Hannay: un altre paràmetre d'ordre topològic protegit per simetria a la mecànica clàssica | Hannay Angle: Yet Another Symmetry Protected Topological Order Parameter in Classical Mechanics | 1 | 0.999999 | 0.893442 | MAT | GEN |
Concentreu-vos en desenvolupar el seu potencial al màxim. | Focus on developing your potential to the fullest. | 0.999999 | 0.994974 | 0.927482 | HRM | SM |
A l'acte± els aficionats tindran l'oportunitat de comprar ± i begudes preparades pel bistró Tesco Extra. | On the spot fans will have the opportunity to buy and drinks prepared by the Tesco Extra bistro. | 0.999957 | 0.995778 | 0.931295 | CUL | NEW |
Al nord-oest del Palau es troba la Plaça del Parlament, on es troben les estàtues de destacats polítics com Winston Churchill, Abraham Lincoln i Nelson Mandela | To the northwest of the Palace is Parliament Square, home to statues of prominent politicians including Winston Churchill, Abraham Lincoln, and Nelson Mandela | 1 | 1 | 0.937748 | ARC | NEW |
« Molts professors emplenen els seus impresos dient que imparteixen en català, i després ho fan en castellà ». | Many teachers fill out their forms saying that they teach in Catalan, and then they do it in Spanish"". | 1 | 0.999605 | 0.891019 | POL | SM |
La invenció és aplicable a recintes. | The invention is applicable to enclosures. | 0.999568 | 0.982786 | 0.896214 | LEG | PAT |
La llista de candidats elegibles i el calendari específic d'exàmens seran anunciats pel Consell d'Exàmens a la pàgina web del Ministeri d'Hisenda a principis de juny del 2013. | The list of eligible candidates and the specific exam schedule will be announced by the Examination Council on the website of the Ministry of Finance in early June 2013. | 1 | 1 | 0.912885 | AUT | EML |
Les simulacions numèriques il·lustren les característiques beneficioses del nostre model de mercat P2P i protocol de negociació. | Numerical simulations illustrate the beneficial features of our P2P market model and negotiation protocol. | 1 | 0.999768 | 0.934509 | ING | GEN |
Aquesta massa humida ha estat espremuda amb un drap net en una altra galleda, resultant litres d'essència de biocida natural, el qual va ser col·locat en ampolles de plàstic. | This wet mass has been squeezed with a clean cloth into another bucket, resulting in liters of natural biocide essence, which was placed in plastic bottles. | 1 | 1 | 0.890295 | ENV | MNL |
El Govern aprecia i reconeix altament la cooperació eficaç del Front de la Pàtria del Vietnam en els últims anys. | The Government highly appreciates and recognizes the effective cooperation of the Vietnam Fatherland Front in recent years. | 1 | 0.999999 | 0.908383 | AUT | SM |
Feliç Any Nou! Aquesta setmana és una mica boja, però ho podem fer dimarts que ve | Happy New Year! This week is a bit crazy, but we can do it next Tuesday | 0.999594 | 0.998585 | 0.866483 | MWM | EML |
Estudiem les desintegracions més lleugeres del bosó de Higgs hightarrow MZhightarrow MZ en el marc del model estàndard supersimètric mm de nn (mnmnSSM), on MM és una fonda vectorial (r, o, ph, J/Ps, U) (r, o, ph, J/P, U). | We study the lightest Higgs boson decays hightarrow MZhightarrow MZ in the framework of the mm from nn supersymmetric standard model (mnmnSSM), where MM is a vector meson (r, o, ph, J/Ps, U) (r, o, ph, J/Ps, U). | 1 | 1 | 0.926521 | MAT | GEN |
En afegir els errors creats de manera consecutiva i aleatòria a la realitat del terreny, creem conjunts de segmentacions simulades amb un nombre creixent d'errors. | Adding the created errors consecutively and randomly to the ground truth, we created sets of simulated segmentations with increasing number of errors. | 1 | 1 | 0.90966 | ING | GEN |
El Congrés va triar ahir els sis membres del Tribunal Constitucional. | Congress elected the six members of the Constitutional Court yesterday. | 0.999831 | 0.99803 | 0.91906 | LEG | SM |
No hauria de ser criticada pel que fa que Clare i Renesmee siguin preparades pels nadius americans per ser les seves esposes? | Shouldn't she be criticized for What about Clare and Renesmeebeing groomed by Native American boys to be their wives? | 0.971536 | 1 | 0.851832 | CUL | CON |
Des del principi gràcies al gol de Ronaldo, però quan va sonar el xiulet final, MU va ser el perdedor amb un marcador audaç de 1-4. | Early on thanks to Ronaldo's goal, but when the final whistle sounded, MU was the loser with a bold score of 1-4. | 1 | 0.999392 | 0.955755 | CUL | SM |
Pèrdua de temps realment són molts diners que implica | Waste of time really its just much money involving | 0.999897 | 0.99878 | 0.856059 | ENV | SM |
També em va acompanyar quan sovint em quedava fins tard treballant a la meva tesi fins que em vaig graduar. | He also accompanied me when I often stayed up late to work on my thesis until I graduated. | 0.999971 | 0.999994 | 0.929159 | AUT | SM |
Solucions de gestió que funcionen en entorns físics i virtuals - | Management solutions that work in physical and virtual environments | 0.999999 | 0.998535 | 0.911344 | COM | MNL |
Realment esperava aquest tren, però malauradament no es va fer tan bé com hauria de | I really expected this train, but unfortunately it wasn't done as well as it should | 0.999769 | 0.99996 | 0.94203 | AUT | SM |
Ara intentem comprovar a Google quantes cerques hi ha a Indonèsia local i de quin tipus de producte es tracta? | Now we try to check on Google, how many searches are in local Indonesia and what kind of product is this? | 0.999995 | 0.991999 | 0.933407 | MWM | SM |
un altre dels nostres homes d'humor *))) | another one of our mood men *))) | 0.978289 | 0.978667 | 0.937623 | GEN | SM |
En poques paraules, quan els representants se'n van d'hora en el joc més prestigiós, la florida del futbol també està en gran dubte. | Simply put, once representatives leave early at the most prestigious game, the flourishing of football is also in big question. | 0.999999 | 0.999935 | 0.805791 | AUT | SM |
Aquí no soc irrespectuós amb el menjar o fins i tot n'hi ha que pensen que estic insultant el menjar, cert. | Here I am not disrespectful of food or even there are those who think I am insulting food, right. | 0.999878 | 0.999902 | 0.934843 | AUT | SM |
Aquesta aplicació és absolutament ridícula. | This app is absolutely ridiculous. | 1 | 0.995715 | 0.933622 | CUL | CON |
Per veure el context del contingut que esteu editant, heu d'obrir també el document d'InDesign associat (.indd). | To see the context of the content you are editing, you must also open the associated InDesign document (.indd). | 0.999506 | 0.992767 | 0.978042 | MWM | MNL |
Deixa que la solució resultant reaccioni amb l'excés de solució de NaOH. | Let the resulting solution react with the excess NaOH solution. | 0.999989 | 0.987575 | 0.954678 | LSM | MNL |
I encara que la majoria dels canvis són purament estètics, hi ha algunes notes secundàries interessants i eines a tenir en compte en el nou disseny – aquí hi ha una visió completa de les diferències. | And while the majority of the changes are purely aesthetic, there are some interesting side notes and tools to be aware of in the new layout - here's a complete overview of the differences. | 1 | 1 | 0.880232 | MWM | SM |
Tarda d'anhels oh cor tendre Oh la meva tarda en tu oh dolça tarda si la terra estreta el teu grup amb els ulls i si l'univers t'oblida el meu cor no oblidarà | Evening of longings oh tender heart Oh my evening in you oh sweetest evening if the earth narrows your group with eyes and if the universe forgets you my heart will not forget | 1 | 1 | 0.917757 | CUL | SM |
Aquest és un exemple just avui dia hi ha clients que compren a la meva botiga a través de Tokopedia. | This is an example just today there are customers who shop at my store through Tokopedia. | 0.999311 | 0.999134 | 0.947172 | MWM | SM |
Estats Units és fort a l'àrea del benestar. | The is strong in the area of welfare. | 0.997084 | 0.986415 | 0.669425 | LEG | SM |
Alhora, el Partit B es proporciona un conjunt complet de 'pla de desenvolupament estratègic de Redbud' i 'pla d'operació i comercialització completa de Redbud' com a orientació d'inversió estratègica del Partit B. | At the same time, Party B is provided with a full set of 'Redbud strategic development plan' and 'Redbud full operation and marketing plan' as Party B's strategic investment guidance. | 1 | 1 | 0.92583 | AUT | SM |
Un cop llest, cobreix amb el teu glacejat de formatge crema fins a cobrir tot el pa de pessic. | Once ready, coat in your cream cheese icing until all the sponge is covered. | 0.999992 | 0.998174 | 0.88765 | CUL | MNL |
Pensava que les cites consistien a veure's, conèixer-se i parlar. | I thought dating was about seeing each other, getting to know each other and talking. | 1 | 0.999967 | 0.860257 | GEN | CON |
La Fundació de Recerca també participarà a la resolució d'aquest problema'. | The Research Foundation will also be active in resolving this problem . "". | 0.999999 | 0.997441 | 0.852474 | LSM | SM |
El temor de Déu, que també és una de les principals causes de la glorificació d'Anna com a àvia de Jesús. | The fear of God, which, too, is a major cause for Anna's glorification as Jesus' grandmother. | 0.99988 | 0.99987 | 0.874653 | AUT | SM |
Normalment hi ha un flotador dins del toren d'aigua. | Usually there is a float inside the water toren. | 0.998736 | 0.993134 | 0.895428 | CUL | SM |
també som els bole, els fills dels nois de la barriada betusm | we are also the bole, the sons of the boys from the slum betusm | 0.996878 | 0.96438 | 0.9121 | PRN | SM |
Consumeix-ho, recicla' l en el millor dels casos, i sigues bo amb el medi ambient! Es considera...reciclatge de respostes passades, ho sento .% 3C ( *)% 3E, però és l'únic que se m'acut .???? | Use it up, recycle it at best, and be good to the environment! It is considered...recycling of past answers, sorry .% 3C ( *)% 3E, but he's the only one I could think of .???? | 1 | 0.999979 | 0.910206 | CUL | EML |
El consultor haurà de fer l'anàlisi de dos hosts ESX seleccionats per al servei Health Check. | The analysis for two selected ESX hosts for the Health Check service will need to be performed by the consultant. | 0.999998 | 0.999479 | 0.922507 | AUT | MNL |
Un tema nou es va afegir a l'especulació religiosa: forçar els déus a actuar mitjançant esdeveniments convenientment provocats | A new theme was added to religious speculation: forcing the gods to act by means of suitably provoked events | 1 | 0.999998 | 0.90141 | GEN | NEW |
És trist que un personatge tan controvertit, sobre el qual es podrien fer fàcilment unes quantes trames interessants, hagi estat mastegat a la pel·lícula de Stone i escopit com un personatge de primera d'una producció televisiva de tercera. | It's sad that such a controversial character, about whom one could easily make a few interesting plots, was chewed up in Stone's film and spit out like a first-rate character from a third-rate TV production. | 1 | 1 | 0.923514 | CUL | NEW |
Va passar el seu temps en dejuni, mortificació i pregària | She spent her time in fasting, mortification and prayer | 0.999998 | 0.983005 | 0.895328 | GEN | SM |
En el nom de Déu benvingut el meu germà o germana soc com tu a l'edat de començar el proper any als 19 anys així que volia respondre la teva pregunta | In the name of God welcome my brother or sister I am like you at the age of starting next year at 19 so I wanted to answer your question | 1 | 0.999368 | 0.928528 | AUT | SM |
Però per al trànsit de Jakarta, els avançaments, la transmissió CVT és perfecta. | But for Jakarta's traffic, overtaking, the CVT transmission is perfect. | 1 | 0.992302 | 0.929613 | AUT | SM |
Tenint aquesta fotografia com a prova, la periodista Mirtha Guerra aniria més tard al lloc amb el propòsit de trobar resposta a diverses interrogants: Estava realment a la venda aquell bust de Martí? | Taking this photograph as proof, the journalist Mirtha Guerra would later go to the place with the purpose of finding answers to several questions: Was that bust of Marti really for sale? | 1 | 1 | 0.965304 | GEN | SM |
Un cop, mentre estava amb un amic que va néixer en un carrer tancat-in prenent una drecera per un jardí, de sobte vaig sentir com si els meus peus estiguessin enganxats a terra. | Once while with a friend who was born in a fenced-in street taking a shortcut through a garden, I suddenly felt as if my feet were stuck to the ground. | 1 | 1 | 0.91933 | AUT | CON |
Evita els que diuen quin carall sense llegir alguna cosa, altrament pot perjudicar la teva salut mental. | Avoid those who say what the fuck without reading something, otherwise it may harm your mental health. | 0.999973 | 0.999996 | 0.932397 | PRN | SM |
Acabo de sopar menjar xinès . Estava deliciosa | I just ate Chinese food for dinner . it was delicious | 0.999831 | 0.986239 | 0.918491 | CUL | SM |
És incòmode veure l'actitud de la protagonista femenina com a malalt mental | It's uncomfortable to watch the female protagonist's attitude like a mentally ill man | 0.999999 | 0.998646 | 0.846419 | CUL | SM |
'Ha estat casat amb la mateixa dona meravellosa durant 43 anys'. | 'He's been married to the same wonderful woman for 43 years .'. | 0.999442 | 0.99778 | 0.958246 | GEN | SM |
Analitzem les observacions millorades del radiotelescopi gegant d'ones mètriques (uGMRT) a les bandes 3 i 4, és a dir, 250-500 i 550-900 MHz respectivament. | We analysed upgraded Giant Metrewave Radio Telescope (uGMRT) observations in Bands 3 and 4, that is, 250-500 and 550-900 MHz respectively. | 0.999998 | 0.999996 | 0.914284 | MAT | GEN |
ja que no està adaptada | as it is not adapted | 0.999263 | 0.978753 | 0.951512 | HRM | MNL |
El viceministre de Justícia ha dit que la sol·licitud de ciutadania presentada per Ivanishvili contenia algunes 'deficiències' i que se li ha donat al sol·licitant 'uns, si no m'equivoco, quatre dies per corregir' aquestes deficiències. | The Deputy Justice Minister said that the application for citizenship filed by Ivanishvili contained some 'shortcomings' and the applicant was given 'about, if I am not mistaken, four days to correct' those shortcomings. | 1 | 1 | 0.94782 | LEG | SM |
Al capdavall estem al febrer ia Europa ha fet un temps terrible. | It is February afterall and Europe has been getting terrible weather. | 0.99915 | 0.999909 | 0.861769 | GEN | SM |
És molt senzill . La raó és que tenen una ment antiquada que rendeix culte a tot, des de la Restauració Meiji fins a derrota a la Segona Guerra Mundial, l'època de l'Imperi Japonès. | It's simple . The reason is that they have an outdated mind that worships everything from the Meiji Restoration to the defeat in World War II, the era of the Japanese Empire. | 1 | 1 | 0.878487 | CUL | SM |
Els articles d'aquest tipus són molt barats. | Items like this are very cheap. | 0.992399 | 0.994858 | 0.923573 | CUL | SM |
D'aquesta manera, la meta de base monetària resultant per al novembre s'estima en mil milions de dòlars, neta de les operacions canviàries del mes ». | Thus, the resulting monetary base target for November is estimated at $billion, net of the month's exchange operations . "". | 1 | 0.999836 | 0.908336 | FIN | EML |
Faci-li prendre part a la vida informant-lo del que passa o es diu al seu voltant. | Make him take part in life by informing him of what is happening or being said around him. | 0.989592 | 0.999062 | 0.921375 | HRM | CON |
Als mitjans la modernitat va portar alguns canvis, i va caldre governar AMB els mitjans. | Modernity brought some changes to the media, and it was necessary to govern WITH the media. | 0.999804 | 0.999159 | 0.935158 | MWM | SM |
La bella actriu està feliç de tornar a trobar-se amb la seva 'amant' a The Next Beauty. | The beautiful actress is happy to meet her ""lover"" again in The Next Beauty. | 0.997803 | 0.998968 | 0.873658 | CUL | CON |
Com vaig esmentar en el meu comentari un altre enquestat, la cultura de gaudir de 'TrashMovie' es va crear als Estats Units. | As I mentioned in my comment to another respondent, the culture of enjoying 'TrashMovie' was created in the United States. | 0.99912 | 0.999962 | 0.927872 | GEN | SM |
Si es tracta duna empresa comercial amb aquest tipus de tarifa de contracte, té sentit. | If it's a commercial venture with that kind of contract fee, it makes sense. | 0.998793 | 0.970509 | 0.899743 | GEN | CON |
No podem passar per alt que la nostra Constitució ha estat objecte de 39 modificacions, al llarg de la història com a República. | We cannot ignore the fact that our Constitution has undergone 39 modifications, throughout history as a Republic. | 1 | 0.99994 | 0.951212 | LEG | SM |
Li Keqiang també va assenyalar que hem de dur a terme de manera activa i ordenada l'avaluació del nivell vocacional professional i social. | Li Keqiang also pointed out that we should actively and orderly carry out professional and social vocational level evaluation. | 0.999992 | 0.99999 | 0.942685 | GEN | SM |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.