ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Dies enrere, van retreure una persecució de part dels inspectors de trànsit per obligar-los a romandre als llocs designats al barri Unió -Eguinoa final-, a José Hernández i Juan Manuel de Roses; i sobre el final de barri Zani. | Days ago, they criticized a persecution by traffic inspectors to force them to remain in the designated posts in the Union neighborhood -Eguinoa final-, in Jose Hernandez and Juan Manuel de Rosas; and on the end of Zani neighborhood. | 1 | 1 | 0.927346 | AUT | SM |
El 2004 va tornar a París, on va signar un contracte amb el segell Heben Music (independent de Sony BMG France i Universal Music International) | In 2004 returned to Paris, where she signed a contract with the Heben Music label (independent of Sony BMG France and Universal Music International) | 0.967058 | 0.997673 | 0.9656 | CUL | SM |
A més, per tal de reduir el cost, també és possible utilitzar un tub estirat tal com sense realitzar el tractament de tall. | In addition, in order to reduce the cost, it is also possible to use a drawn pipe as it is without performing the cutting treatment. | 0.999999 | 0.999998 | 0.877709 | GEN | PAT |
La pel·lícula és un policia i explica una estranya història real | The film is a cop and tells a bizarre true story | 1 | 0.847713 | 0.895933 | CUL | SM |
Si teniu més d'una configuració inicial disponible (arxiu .psf) per llançar [PROD84], se us demana que seleccioneu una. | If you have more than one available startup configuration (.psf file) for launching [PROD84], you are asked to select one. | 1 | 0.999871 | 0.957459 | MWM | MNL |
Per aquesta raó, les tècniques per suprimir la gana de manera segura i eficaç són molt necessàries. | For i this reason, techniques for safely and effectively suppressing appetite are ~I greatly needed. | 1 | 0.999999 | 0.86399 | LSM | PAT |
En repassar la història de les relacions sino-àrabs, recordarem la Ruta de la Seda per terra i la Ruta de les Espècies per mar. | Looking back at the history of Sino-Arab relations, we will recall the Silk Road on land and the S Road on sea. | 1 | 0.999585 | 0.896323 | AUT | SM |
Ara s'està recuperant . Si us plau, espereu. | Now retrieving . Please wait. | 0.999484 | 0.998255 | 0.807121 | GEN | MNL |
Per a les persones que estimen la bona acció, aquí en tenen. | For people who love good action, you got it right here. | 0.999034 | 0.994141 | 0.909181 | CUL | CON |
Però sense cap dubte, la novetat passa pel seu reality xou. | But without a doubt, the novelty goes through his reality show. | 0.998904 | 0.999895 | 0.886082 | GEN | CON |
Però no és, avui dia, 'interrompre' encara existeix a la vida com si fos un...discapacitat de la societat. | But it's not, today, ""interrupting"" still exists in life as if it were a...disability of society. | 0.999993 | 0.999581 | 0.941494 | HRM | CON |
La Champions seria el millor argument per acabar de convèncer un jugador a qui ja sedueix la idea, però també abocaria el club a fer un desemborsament encara més gran. | The Champions League would be the best argument to finish convincing a player who is already seduced by the idea, but it would also lead the club to make an even greater outlay. | 1 | 1 | 0.910849 | AUT | NEW |
Si veus el dia amb el Sr. Bark sense perdre els nervis, et creuré. | If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you. | 0.992153 | 0.999596 | 0.898842 | HRM | CON |
L'aïllament internacional de Rússia: 7 líders mundials- condemnen l'expansió militar a Ucraïna i suspenen els preparatius de la cimera del G8 a Sochi | Russia's international isolation: 7 world- leaders condemn military expansion in Ukraine and suspend preparations for G8 summit in Sochi | 1 | 0.998719 | 0.952712 | POL | NEW |
En declaracions a l'Agència de Notícies de Ghana, Abúsua Panyin, Paa Kwesi Yankey, va revelar que el cos del Sr. Ansah havia de ser escortat per familiars propers per a la seva incineració a Lashibi. | Speaking to the Ghana News Agency, Abusua Panyin, Paa Kwesi Yankey, disclosed that the body of Mr Ansah was going to be escorted by close family members for cremation at Lashibi. | 1 | 1 | 0.902876 | AUT | SM |
Per exemple, a la recepta de com fer mandonguilles, els ingredients necessaris són. | For example, in the recipe for how to make meatballs, the required ingredients are. | 0.992731 | 0.9977 | 0.841083 | MWM | SM |
NET MVC 2 Part 12 Implementar plantilles de model a ASP. | NET MVC 2 Part 12 Implement model templates in ASP. | 0.824868 | 0.599652 | 0.95793 | COM | MNL |
Pregunta 2: La resposta correcta és la d: En realitat, delegar no és tan dolent, però el líder ha de ser el darrer a prendre la decisió. | Question 2: The correct answer is d: Actually delegating is not so bad, but the leader needs to be the last to make the decision. | 1 | 0.999617 | 0.945133 | GEN | SM |
El cos d'un home de la tercera edat va ser trobat ahir a les hores a les aigües del canal Bacanora, als voltants de l'eixit Islita, a la vall de San Luis. | The body of an elderly man was found around 1:00 . yesterday in the waters of the Bacanora canal, in the vicinity of the Islita ejido, in the San Luis valley. | 0.99995 | 1 | 0.882761 | POL | SM |
però la desfilada és molt bonica i divertida, comença a les 4 de la tarda | but hte parade quite nice and fun to be watched, it start at 4 in the afternoon | 0.999994 | 0.999683 | 0.904574 | CUL | SM |
Al final de 4 anys de festeig, aquesta parella de 'supermodels' va decidir avançar cap al matrimoni. | At the end of 4 years of dating, this ""supermodel"" couple decided to move towards marriage. | 0.999974 | 0.99988 | 0.915141 | AUT | SM |
No eduquen els nens perquè mengin fruites, verdures o aliments sense exageració d'espècies. | They do not educate children to eat fruits, vegetables or foods without exaggeration of s. | 1 | 0.999869 | 0.850557 | AUT | SM |
els arguments de la linia d'ordres poden ser molt utils per executar funcions basiques, com ara iniciar sessio en diposits externs o executar moduls per a la configuracio i la produccio. | command line arguments can be very helpful for executing basic functions, such as logging into external repositories, or running modules for setup and production. | 1 | 1 | 0.917841 | COM | MNL |
Ha estat reconeguda d'interès general pel Ministeri de Sanitat, Serveis Socials i Igualtat i inscrita al Registre de Fundacions. | It has been recognized as being of general interest by the Ministry of Health, Social Services and Equality and registered in the Registry of Foundations. | 1 | 1 | 0.903868 | LEG | SM |
Senzill i complicat alhora. | Simple and complicated at the same time. | 0.98059 | 0.914857 | 0.92076 | GEN | CON |
He d'afegir quin ús Tinder des de fa més de 4 anys i no he tingut mai problemes | I should add that i am using tinder for more than 4 years and had no problems ever | 0.997777 | 0.99771 | 0.852374 | MWM | SM |
El campió de Copa i el segon classificat a la lliga de l'any passat seran els primers a mesurar forces aquesta tarda a Santiago. | The Cup champion and the second ranked in the league from last year will be the first to measure forces this afternoon in Santiago. | 0.999957 | 0.999961 | 0.929912 | COM | NEW |
Un cop va estar confós sobre què escriure, i després es va queixar al professor. | He was once confused about what to write, and then he complained to his lecturer. | 1 | 0.998975 | 0.890864 | HRM | CON |
Si sents que necessites 87 hores al dia només per fer un munt de feina, és més probable que tinguis problemes cardiovasculars. | If you feel like you need 87 hours a day just to get a bunch of work done, you're more likely to have cardiovascular problems. | 0.998665 | 0.999251 | 0.945868 | LSM | SM |
Aleshores, quin és el meu propòsit a la vida? | Then, what is my purpose in life? | 0.999982 | 0.956654 | 0.936102 | HRM | CON |
Ja n'hi ha molts exemples. | Ja hi ha molts exemples. | 0.868832 | 0.113378 | 0.992472 | GEN | CON |
La nena em va assenyalar la mare. | The child pointed out her mother to me. | 0.999481 | 0.996923 | 0.91896 | GEN | CON |
Tot això és impartit per l'Ing . Ayman Abdel Rahim i està disponible a YouTube i Soundcloud. | All of the above is lectured by Eng . Ayman Abdel Rahim and is available on YouTube and Soundcloud. | 0.998289 | 0.998992 | 0.940473 | HRM | SM |
President que va fer potpour | President who made potpour | 0.030397 | 0.992646 | 0.951501 | PRN | SM |
Ara com ara, Vendly funciona només amb el sistema operatiu iOs d'Apple, encara que s'espera que en un temps reduït estigui també disponible per a Android i Windows Phone. | For now, Vendly works only with Apple's iOS operating system, although it is expected that in a short time it will also be available for Android and Windows Phone. | 1 | 1 | 0.932054 | COM | NEW |
A més, és desitjable assolir aquest objectiu de manera ràpida i econòmica. | Furthermore, it is desirable to achieve this goal in a quick and inexpensive manner. | 1 | 0.999512 | 0.91484 | ING | PAT |
Un deia: 'És una tradició de la comunitat. | One read, ""It's a community tradition. | 0.999473 | 0.9977 | 0.834016 | GEN | CON |
Vols comparar-ho amb l'AT? | Do you want to compare with TA? | 0.87533 | 0.879544 | 0.902857 | GEN | SM |
També és possible que no siguin propietaris d'un habitatge amb una escassa relació deute-to-istància. | They may also not own a home with a poor debt-to-income ratio. | 1 | 0.996977 | 0.880459 | ARC | SM |
És realment ferotge i vinagre. | It's really fierce and vinegar. | 0.999034 | 0.995651 | 0.915172 | CUL | CON |
Anàleg de transparència induïda electromagnèticament amb alt factor Q en metamaterials dielèctrics metàl·lics | Analogue of electromagnetically induced transparency with high Q factor in Metal-dielectric metamaterials | 1 | 0.999633 | 0.91282 | MAT | GEN |
Colòmbia és un país sobre diagnòstic: hem passat mesos, anys i segles donant -nos el fuet perquè som corruptes, violents, mandrosos i rogues. | Colombia is an overdiagnosed country: we have spent months, years and centuries whipping ourselves because we are corrupt, violent, lazy and mischievous. | 1 | 1 | 0.909783 | POL | SM |
Va ser arrestada a Cancún amb munició. | She was arrested in Cancun with ammunition. | 0.997814 | 0.999269 | 0.875556 | POL | CON |
¿Serà perquè cotitza al portal del Nasdaq? | Is it because she is listed on the Nasdaq portal? | 0.999986 | 0.972749 | 0.894265 | MWM | SM |
Aquest any, en els primers tres mesos, va moure passatgers i només al març va créixer un 18% respecte al març de l'any passat. | This year, in the first three months, it handled 155,000 passengers and only in the month of March it grew 18% compared to March last year. | 1 | 0.999996 | 0.852729 | AUT | NEW |
Qatar està sota la sabata de Sisi, vaig llegir aquell Qatar que està muntant, vull dir i estic pensant en com Qatar està sota la seva sabata | Qatar is under Sisi'S shoe I read it Qatar which is riding I mean and I am thinking about it how qatar is under his shoe | 0.999276 | 0.999293 | 0.93087 | PRN | SM |
Els cicles de desenvolupament es mouen més ràpid que mai, i molts equips ara dissenyen els processos de control de qualitat per mantenir-se al dia amb aquesta velocitat. | Development cycles are moving faster than ever, and many teams now design QA processes to keep up with that speed. | 1 | 0.999763 | 0.880511 | MWM | NEW |
Gaudiu de tarifes corporatives per a trucades entrants i sortints per només un dirham i de les millors tarifes de dades en itinerància a la majoria de les destinacions internacionals sense haver de pagar el dipòsit de seguretat. | Enjoy corporate rates for incoming and outgoing calls for only one dirham and the best data rates while roaming in most international destinations without having to pay the security deposit. | 1 | 1 | 0.893568 | AUT | SM |
Pels diners, és simplement magnífic. | For the money, it is simply superb. | 0.999988 | 0.977019 | 0.944055 | CUL | CON |
El llibre més ximple que he llegit: Vaig haver de comprar-lo per a una classe, però els recomano que ho evitin si és possible. | Dumbest book I've ever read: I had to get this for a class, but I recommend that you bypass it if possible. | 0.999634 | 0.992027 | 0.911811 | CUL | SM |
Com a part de la nostra lluita contra l'epidèmia de coronavirus, distribuïm els nostres paquets de productes de neteja gratuïtament als nostres ciutadans necessitats. | As part of our fight against the coronavirus epidemic, we distribute our packages of cleaning products free of charge to our citizens in need. | 1 | 0.999973 | 0.898918 | MWM | SM |
El que va fer amb l'escola va ser seguit per altres dones en establir 'Escoles Kartini' als seus respectius llocs com Semarang, Surabaya, Yogyakarta, Malang, Madiun i Cirebon. | What she did with the school was then followed by other women by establishing 'Kartini Schools' in their respective places such as Semarang, Surabaya, Yogyakarta, Malang, Madiun, and Cirebon. | 1 | 1 | 0.969455 | ARC | SM |
Tria la teva dona, confia més en les teves orelles que en els ulls. | You choose your wife, trust your ears more than your eyes. | 0.994738 | 0.994495 | 0.891419 | CUL | CON |
Segons va dir Bush a un col·laborador de la cadena, estava menjant un suflé en un restaurant amb la seva dona Laura i dos amics, es va excusar amb ells i se'n va anar a casa a agafar la trucada. | According to what Bush told a collaborator of the chain, he was eating a souffle in a restaurant with his wife Laura and two friends, he excused himself from them and went home to take the call. | 1 | 1 | 0.932093 | POL | SM |
Així ho va informar, Olga Oviol, … | This was reported by Olga Oviol, ... | 0.998466 | 0.924124 | 0.950472 | ENV | SM |
Per obtenir informació addicional sobre la configuració, consulteu. | For additional configuration information, please see. | 0.999992 | 0.981244 | 0.933362 | COM | MNL |
Aquest és el moment d'assegurar les teves entrades al millor preu i carregades de beneficis. | This is the time to secure your tickets at the best price and loaded with benefits. | 0.999687 | 0.999245 | 0.917767 | CUL | SM |
Per tant, cada tipus de fusta acostuma a tenir el seu propi ús. | Therefore, each type of wood usually has its own use. | 0.999384 | 0.998682 | 0.925905 | ARC | SM |
Els desitjo una temporada d'exàmens amb èxit. | I wish you a successful exam season. | 1 | 0.999769 | 0.919838 | GEN | CON |
Gràcies a Déu hi ha algú com jo que caurà dimarts oh Déu gràcies. | Thanks God there is someone like me who will fall Tuesday oh God thanks. | 1 | 0.998528 | 0.930102 | PRN | SM |
Hi ha una gran diferència entre els escacs i els escacs, del qual es diu que té més de 800 milions de jugadors a tot el món, entre aficionats i professionals, cosa que afecta el seu índex de popularitat. | There is a big difference between chess and chess, which is said to have more than 800 million players all over the world, including amateurs and professionals, which affects its popularity rate. | 1 | 1 | 0.903266 | COM | NEW |
El desavantatge d'aquest tipus de standee és que és difícil d'instal·lar, ja que si no es té cura, la pancarta es distorsiona al .. | The disadvantage of this type of standee is that it is difficult to install, because if you are not careful, the banner will be distorted in the .. | 0.999998 | 0.999999 | 0.857489 | MWM | MNL |
Si l'Ós Fantàstic ha apuntat al Senat els últims mesos, no seria la primera vegada. | If Fancy Bear has targeted the Senate over the past few months, it wouldn't be the first time. | 1 | 0.999979 | 0.844577 | COM | CON |
SOL·LICITUD PRESENTADA 1,41 3,779. | APPLICATION FILED 1,41 3,779. | 0.951946 | 0.995745 | 0.855074 | COM | PAT |
2 . Fes-te suggeriments psicològics positius per a tu mateix, digues-te a tu mateix: * Mai dormis sense planificar el teu dia amb anticipació. | 2 . Make positive psychological hints to yourself, say to yourself: * Never sleep without planning your day in advance. | 1 | 0.999973 | 0.941395 | HRM | SM |
Per a aquells que volen o els agrada fer negocis, la venda en línia és de fet una de les millors opcions per a aquells que només tenen una mica de capital. | For those of you who want or like to do business, selling online is indeed one of the best choices for those of you who only have a little capital. | 1 | 0.999929 | 0.928238 | MWM | SM |
Rosella Caprettini, coneixedora de les tendències de moda, entén que a més de la comoditat hi ha altres factors que cal tenir en compte a l'hora de seleccionar la roba de la celebració de la nit de Nadal. | Rosella Caprettini, connoisseur of fashion trends, understands that in addition to comfort there are other factors to take into account when selecting clothes for the Christmas Eve celebration. | 1 | 1 | 0.94383 | MWM | NEW |
D'un de la lliga sempre se n'espera qualsevol cosa . Pobret el pobre idiota .. | From one of the league one always expects anything . Poor poor idiot .. | 0.999806 | 0.99671 | 0.91176 | PRN | CON |
Seria com dir que la gravetat existeix per la poma de Newton. | It would be like saying that gravity exists because of Newton's apple. | 0.99032 | 0.999544 | 0.868595 | MAT | SM |
Menor cost de les llicències de programari d'aplicació | Lower application software licensing costs | 1 | 0.997791 | 0.916104 | COM | NEW |
Umako Soga, que va abraçar el budisme, va derrotar Moriya Mononobe a la batalla de Shigisan i va assegurar el domini de la seva família | Umako Soga, who embraced Buddhism, defeated Moriya Mononobe at the Battle of Shigisan and secured his family's dominance | 1 | 0.999996 | 0.890884 | ARC | SM |
Afecta el metabolisme i els músculs del cos. | Affects metabolism and muscles in the body. | 0.99998 | 0.990208 | 0.90117 | LSM | GEN |
- Probablement va a la ciutat, com per anar a xi-ne, oi? | - Probably going to the city, like to go to xi-ne right? | 0.980806 | 0.999303 | 0.86747 | CUL | CON |
He respost una pregunta semblant en el passat, però ho intentaré de nou. | I've answered a similar question in the past, but I'll try again. | 0.999956 | 0.996992 | 0.935795 | HRM | CON |
Sona molt bonic: tens una idea, escrius un pla de negoci, ho sol·licites i...bé, ja està, o ho aconsegueixes tu o ho aconsegueix un altre. | It sounds beautiful - you have an idea, write a business plan, apply and...well, that's it - you either get it or someone else gets it. | 0.999998 | 0.999968 | 0.915484 | MWM | CON |
Ara, si ho deixes com a ocult, ningú no ho veurà, | Now, if you leave it as hidden, nobody is gonna see it, | 0.999721 | 0.994072 | 0.956696 | HRM | CON |
Tot i això, des d'Apple sí que han anunciat que els usuaris de l'iPhone podran accedir a part del material del conegut lloc de publicació i intercanvi de vídeos. | However, Apple has indeed announced that iPhone users will be able to access part of the material from the well-known video sharing and publishing site. | 1 | 1 | 0.922814 | COM | NEW |
Entenc que l'època en què el visitem és període de molta afluència, però el personal és taaaan lent. | I understand the time we visited is busy period but staff are soooo slow. | 1 | 0.999584 | 0.891302 | AUT | SM |
Si no et posés, m'escopiria a la cara | If I didn't put you, I would spit in my own face | 0.984999 | 0.990202 | 0.867766 | PRN | SM |
Això és el que faran els multimilionaris: | Here's what billionaires will do: | 0.998765 | 0.957014 | 0.853474 | ENV | CON |
Per exemple, una pàgina d'aterratge click-through sol estar enfocada a un producte o servei, on la intenció és fer-ne una venda. | For example, a click-through landing page is ty focused on a product or service, where the intention is to make a sale. | 0.999992 | 0.999868 | 0.903554 | MWM | SM |
Sosté que hi ha una judicialització dels conflictes, cosa que no és exclusiva de l'Uruguai, ni ocasiona més problema perquè el tractament és purament tècnic. | He maintains that there is a judicialization of conflicts, which is not exclusive to Uruguay, nor does it cause a major problem because the treatment is purely technical. | 1 | 1 | 0.873429 | LEG | SM |
Des del 2 de gener de 1984 és el presentador del programa matutí AM Chicago | Since January 2, 1984 hosted morning talk show AM Chicago | 0.982292 | 0.999502 | 0.92388 | MWM | SM |
La meva mare, de la classe del 1911, era una persona ignorant, tant pel que fa a l'escolaritat com a la mentalitat, especialment en certs temes. | My mom, class of 1911 was an ignorant person, both in terms of schooling and mentality, especially on certain to. | 0.998049 | 0.999635 | 0.934161 | AUT | SM |
Quan el SO sol·licita llegir una posició del fitxer, el virus torna els valors que hi hauria de tenir i no els que té actualment. | When the OS requests to read a position from the file, the virus returns the values it should have there and not the ones it currently has. | 0.999999 | 0.999908 | 0.911642 | COM | MNL |
Si considereu que Google Drive és només el mitjà d'emmagatzemar-lo és impossible, la comparació no és justa. | If you consider that Google Drive is just the means of storing it is impossible, the comparison is not fair. | 0.999996 | 0.981077 | 0.927239 | MWM | SM |
Ava Duvernay fa un art que mira de cara a la societat i s'hi enfronta. | Ava Duvernay makes art that looks squarely at society and takes it to task. | 0.80858 | 0.999601 | 0.889776 | MWM | SM |
Es queixen que l'exèrcit sobra, però bé que acudiu a la UME per ajudar-vos. | They complain that the army is too much, but it's good that you go to the EMU to help you. | 1 | 0.998721 | 0.870378 | CUL | CON |
Internet Explorer conté un client FTP i automàticament transferirà el fitxer en mode 'Bin'. | Internet Explorer contains an FTP client and automatically will transfer the file in 'Bin' mode. | 1 | 0.991475 | 0.951181 | COM | MNL |
' A la vigília de la fundació de la Nova Xina, es va editar una sèrie de ""Literatura i Art del Poble"" per a les zones alliberades, amb 178 obres que incloïen òperes, drames, novel·les, informes i poemes narratius.' | 'On the eve of the founding of New China, a set of ""People's Literature and Art Series"" was edited for the liberated areas, with 178 works including operas, dramas, novels, reports, and narrative poems.' | 1 | 1 | 0.923253 | HRM | SM |
Aquí trobareu, a més de computadors amb accés a internet i personal especialment capacitat per ajudar-los a postular. | Here you will find, in addition to computers with internet access and specially trained personnel to help you apply. | 0.999999 | 0.999995 | 0.913905 | MWM | EML |
Per la porció d'energia que arriba al dipòsit, hi ha una porció que es perd al cicle o que s'utilitza per al cicle. | For the portion of energy that arrives in the reservoir, there is a portion lost in the cycle or used for the cycle itself. | 1 | 0.999748 | 0.876293 | ENV | MNL |
M'alegro d'haver vingut –diu–. | I'm glad she came,"" he says. | 0.9463 | 0.895361 | 0.920099 | CUL | CON |
Tot i això, en aquest dispositiu sec, les partícules fines precipitades poden obstruir un dispositiu de combustió (no mostrat) i, en alguns casos, provocar un mal funcionament. | However, in such a dry device, the precipitated fine particles can clog a combustion device (not shown), and in some cases, cause a malfunction. | 1 | 0.999965 | 0.902825 | GEN | PAT |
El lloc és als voltants de l'hospital d'IPS a la zona, va precisar el comissari Ricardo Caballero, en conversa amb la 780 AM. | The place is located in the vicinity of the IPS hospital in the area, said Commissioner Ricardo Caballero, in conversation with 780 AM. | 0.998649 | 0.999246 | 0.954898 | AUT | SM |
Així mateix, van perdre 12 àguiles i 21 canons. | Likewise, they lost 12 eagles and 21 guns. | 0.999943 | 0.999724 | 0.960673 | ENV | CON |
Ningú no li explica res, ningú no li entén res. | Nobody explains anything to him, nobody understands him anything. | 0.999467 | 0.999776 | 0.943873 | HRM | CON |
L'equip nacional també participarà a ""Paleta Goma Individual"", amb Sabrina Andrade i Lara De Luca; mentre que a la branca masculina ho faran Nicolás Berruezo i Federico Fernández, amb l'entrenador Javier Nicòsia. | The national team will also participate in ""Paleta Goma Individual"", with Sabrina Andrade and Lara De Luca; while in the men's branch Nicolas Berruezo and Federico Fernandez will do it, along with coach Javier Nicosia. | 1 | 1 | 0.970516 | GEN | NEW |
Aquesta és la muntanya més alta i també un símbol de Phu Tang, amb una encantadora bellesa. | This is the highest mountain and also a symbol of Phu Tang, with an enchanting beauty. | 0.999992 | 0.999856 | 0.906859 | ARC | SM |
En pocs minuts Itàlia enfronta Ghana. | In a few minutes Italy faces Ghana. | 0.999953 | 0.97667 | 0.953474 | CUL | NEW |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.