ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
La versió actual d'aquesta eina és i es pot executar a Windows XP/Server 2003, així com a versions posteriors. | The current version of this tool is and it can run on Windows XP/Server 2003 as well as later versions. | 0.999471 | 0.955365 | 0.951627 | COM | MNL |
El seu superior no podrà llegir el correu ni els fitxers personals. | His superior will not be able to read his mail or his personal files. | 0.999994 | 0.761331 | 0.851277 | HRM | CON |
Una de les definicions acadèmiques és la del caucàsic, tot i que molts japonesos poden pensar el contrari. | One of the academic definitions is Caucasian, although many Japanese may think otherwise. | 1 | 0.99998 | 0.910532 | AUT | SM |
O l'hem de dissenyar i afegir per afegir imatges per separat? | Or do we have to design it and add it to add separate images? | 0.999938 | 0.938621 | 0.90274 | MWM | SM |
L'autor té una mica de creativitat? Li dono una mala qualificació a aquest llibre no perquè no m'hagi agradat sinó per la manca d'alguna cosa nova i fresca. | Does the author have any creativity?: I give this book a bad rating not because I didn't like it but because of it's lack of something new and fresh. | 1 | 0.999986 | 0.897139 | CUL | SM |
Elvira, la protectora d'aquesta zona, ens va trucar demanant ajuda, com sempre molts gossos a la seva zona. | Elvira, the protector of this area, called us asking for help, as always many dogs in her area. | 0.999925 | 0.994398 | 0.936957 | AUT | CON |
Utilitzar aquesta diapositiva com a oportunitat perquè el client pregunti sobre els detalls del servei que requereixen més explicació. | Use this slide as an opportunity for the customer to inquire about details of the service that require more explanation. | 1 | 0.999955 | 0.906711 | MWM | MNL |
L'agent que va disparar a Valladares ha estat donat de baixa mentre l'FBI investiga rigorosament els fets, segons va explicar un portaveu de l'agència. | The agent who shot Valladares has been discharged while the FBI rigorously investigates the facts, according to an agency spokesman. | 1 | 1 | 0.947128 | POL | CON |
Seguir utilitzant, experimentar el poder de Golden Overlord, és de fet una bona marca, comprar bateries per triar Golden Overlord! | Continue to use, experience the power of Golden Overlord, is indeed a good brand, buy batteries to choose Golden Overlord! | 0.997222 | 0.999971 | 0.960686 | CUL | SM |
Enric Sazié el cervell de la posada en marxa del pla. | Enrique Sazie the mastermind behind the implementation of the plan. | 0.997055 | 0.971046 | 0.789445 | AUT | CON |
David ha tingut un paper fonamental en diverses iniciatives relacionades amb la indústria elèctrica. | David has played a key role in a number of initiatives relating to the power industry. | 1 | 0.999427 | 0.91889 | AUT | NEW |
Per llegir sobre un possible pacte amb la Banda Poarch d'Indis Creek per ajudar a limitar el joc, feu clic aquí. | To read about a possible compact with the Poarch Band of Creek Indians to help limit gambling, click here. | 0.98111 | 0.999796 | 0.90478 | GEN | EML |
Hem rebut un total de: 94400 visitants (270882 nombre d'encerts) En aquest lloc. | We have received a total of: 94400 Visitors (270882 number of hits) On this site. | 0.971262 | 0.991889 | 0.969798 | CUL | EML |
Els resultats negatius de les recents eleccions municipals no han fet més que proporcionar un esdeveniment per cristal·litzar el declivi que es produeix. | The negative outcomes of the recent local government elections merely provided an event to crystallise the decline that has been in progress. | 1 | 0.999979 | 0.889717 | AUT | NEW |
Verificar i monitoritzar periòdicament i proporcionar assessorament tècnic a les llars que participen al model des del moment de la implementació fins al final de l'avaluació d'acceptació del model. | Periodically check and monitor and provide technical advice to households participating in the model from the time of implementation to the end of the model acceptance assessment. | 1 | 1 | 0.899572 | AUT | MNL |
Discussió a 'Notícies' iniciada per diemthidh, 11 de març de 2014. | Discussion in 'News' started by diemthidh, 11 March 2014. | 0.99998 | 0.995717 | 0.948134 | HRM | SM |
Corona sap per experiència, però, que aquest resultat no és el millor. | Corona knows from experience, however, that this result is not the best. | 0.999999 | 0.99581 | 0.955549 | HRM | CON |
Scott Pioli, en ser preguntat sobre com bregar amb les crítiques, 610 AM GH: Això va sonar com una resposta racional d'un GM que ha estat un fracàs rotund a la seva feina durant quatre anys. | Scott Pioli, when asked about dealing with criticism, 610 AM GH: This sounded like a rational response by a GM who has been a flaming failure at his job for four years. | 1 | 1 | 0.941448 | COM | EML |
I que és el govern de Rajoy el que no ho vol fer, i aposta al conflicte, la judicialització i la repressió. | And that it is the Rajoy government that does not want to do it, and is betting on conflict, prosecution and repression. | 0.999696 | 0.997653 | 0.906954 | AUT | SM |
El dissenyador SSIS no pot depurar perquè no pot llançar l'objectiu de depuració. | SSIS designer cannot debug because it cannot launch the debug target. | 1 | 0.999223 | 0.947456 | COM | MNL |
Ja en els primers tres minuts de combat havia quedat clar la superioritat del ""Corvo"" en enderrocar en dues oportunitats el seu contrincant. | Already in the first three minutes of combat the superiority of the ""Crow"" had become clear by knocking down his opponent twice. | 0.999906 | 0.999993 | 0.879789 | CUL | CON |
Desactiva els usuaris al dipòsit si s'eliminen al servidor de directoris. | Inactivate users in the repository if they are deleted in the directory server. | 1 | 0.99732 | 0.884542 | MWM | MNL |
5 . Fluxos de milions de dòlars a 'bancs subterranis' | 5 . $67,000 billion flows in 'underground banks' | 0.999973 | 0.999065 | 0.842261 | ENV | NEW |
La llei de mitjans ho tapo tot. | The media law covered everything. | 0.986203 | 0.99435 | 0.90702 | AUT | SM |
La NSA també va enviar informació sobre Abdel-Adim el-K, que està sent jutjat a Dusseldorf per unir-se a al-Qaida. | The NSA also sent information about Abdel-Adim el-K, who is being tried in Dusseldorf for joining al-Qaeda. | 0.999993 | 0.998881 | 0.938796 | COM | SM |
Vangheluwe cobra allò que li correspon. | Vangheluwe gets his fair share. | 0.858009 | 0.961992 | 0.748471 | CUL | CON |
L'ocupador prefereix pagar menys un nen que el pare. | The employer prefers to pay less to a child than to the father. | 0.999827 | 0.999632 | 0.93949 | LEG | SM |
Saber que rebutjar allò que t'està succeint ara no canviarà res, sinó que ho augmentarà i ho farà més difícil i complex. | Knowing that rejecting what is happening to you now will not change anything, but will increase it and make it more difficult and complex. | 1 | 0.999985 | 0.907442 | HRM | SM |
No vaig gosar esmentar res, al final del dia, la meva opinió no es va notar. | I didn't dare to mention anything, at the end of the day, my opinion was not noticed. | 0.998407 | 0.999716 | 0.8886 | AUT | CON |
Quina Selecció és aquesta sense el capità? | What Selection is this without the captain? | 0.999959 | 0.997737 | 0.949212 | HRM | CON |
En el meu cas, prioritzo la seguretat i la protecció, per la qual cosa definitivament trio un cotxe usat que solia ser car. | For me, I prioritize safety and security, so I definitely choose a used car that used to be expensive. | 1 | 0.999974 | 0.852975 | AUT | SM |
Els Carver van recórrer bona part de l'Oest dels Estats Units, saltant de pis a pis de lloguer, d'una feina precària a una altra que encara ho era més. | The Carvers traversed much of the American West, hopping from rental apartment to apartment, from one precarious job to another that was even more so. | 1 | 1 | 0.921385 | AUT | CON |
Si tens un maquinari antic i li poses Windows 7, potser no funcioni amb la mateixa eficàcia. | If you have old hardware and you put Windows 7 on it, it may not run as efficiently. | 1 | 0.997623 | 0.914554 | COM | MNL |
El servidor no ha iniciat la sessió . Consulteu l'administrador del sistema o comproveu el registre del servidor. | Server did not start session . Please see your system administrator or check the server log. | 0.999919 | 0.992302 | 0.890719 | COM | MNL |
És aquí on entra en joc l'enginy de l'estructura de tall creuat de l'episodi. | It's here where the cleverness of the episode's cross-cutting structure comes into play. | 0.999213 | 0.990737 | 0.872991 | CUL | SM |
Joves, nens i pares es queden bocabadats. | Young people, children and parents are speechless. | 0.9995 | 0.998869 | 0.866332 | GEN | GEN |
Si aquest POST falla, s'escoltarà un xiulet si hi ha altaveus instal·lats. | If this POST fails, there will be a BEEP sound if there are speakers installed. | 0.999974 | 0.997857 | 0.879975 | MWM | MNL |
Arcioni: ""Seguirem treballant per tirar Chubut endavant | Arcioni: ""We will continue working to get Chubut forward | 0.984418 | 0.991251 | 0.925995 | ENV | SM |
El PRUF és un fitxer especial de presentació de reclamacions disponible per als usuaris que presenten més de deu reclamacions de reemborsament alhora. | The PRUF is a special claim submission file available to users who submit more than ten reimbursement claims at a time. | 1 | 0.999988 | 0.943813 | LEG | MNL |
El grinyol del fil d'Orlon .. | The squeak of Orlon thread. | 0.988157 | 0.999328 | 0.795605 | PRN | SM |
La Xina és un important centre econòmic i ciutat portuària, una famosa ciutat històrica i cultural nacional i un centre turístic. | China is an important economic center and port city, a famous national historical and cultural city and a tourist resort. | 1 | 0.99187 | 0.944777 | ARC | SM |
Cada dia miro la pantalla del mòbil i somric i dic que estic viu i espero que tu ho estiguis | Every day I look at the mobile screen and smile and say I am alive and hope that you will be alive | 0.999873 | 0.997769 | 0.869602 | CUL | SM |
Intencionalment, vaig fer que l'espai entre les etiquetes fos geomètric (no lineal) per permetre un espai adequat per a l'escenari més comú/per defecte d'ara a 3 hores. | I intentionally made the spacing between labels geometric (nonlinear) to allow for adequate spacing for the most common/default scenario of now to 3 hours ago. | 1 | 1 | 0.906161 | MWM | MNL |
Va rebre el Premi Asahi 2008 | Received the Asahi Award for 2008 | 0.774795 | 0.996104 | 0.877712 | CUL | NEW |
La tecnologia Intel d'acceleració d' E/S (Intel I/OAT) està disponible als nous servidors basats en el processador Intel Xeon de doble nucli. | Intel I/O Acceleration Technology (Intel I/OAT) is available on new Dual Core Intel Xeon Processor-based Servers. | 0.999997 | 0.999687 | 0.951217 | COM | MNL |
Perquè al capdavall continua sent el partit governant dels organitzadors. | Because after all it remains the ruling party of the organizers. | 1 | 0.999772 | 0.876837 | CUL | CON |
L'última activitat d'Awada i Stanley a Chubut serà a la ciutat de Puerto Madryn i hi visitaran el Centre de Desenvolupament Infantil (CDI) Governador Fontana, ubicat a Gal·les i Buenos Aires. | The last activity of Awada and Stanley in Chubut will be in the city of Puerto Madryn and there they will visit the Gobernador Fontana Child Development Center (CDI), located in Wales and Buenos Aires. | 1 | 1 | 0.9449 | AUT | SM |
El temps va passar, 10 pm, 11 pm, mitjanit, tothom ja estava emocionat, amb nosaltres, tres joves que deien ser empleats d'Embraer, especialitzats en, ja saps què | Time passed, 10 pm, 11 pm, midnight, everyone was already excited, beside us, three young men who claimed to be Embraer employees, specialized in, you know what | 1 | 1 | 0.90617 | CUL | SM |
Quan vaig complir els 20 anys, vaig anar a conèixer homes fins que se'm van desgastar els peus (després vaig asseure el cap a tan primerenca edat. | As soon as I turned 20, I went to meet men until my feet were worn out (then I settled down at such an early age .. | 1 | 0.999975 | 0.914474 | HRM | CON |
Aquesta és una altra cosa que m'agrada de Buddy, ell senzillament pensa de la seva pròpia manera, ningú no li diu com o què és el que ha de pensar. | That's another thing I like about Buddy, he just thinks his own way, nobody tells him how or what he has to think. | 0.999998 | 0.999863 | 0.950409 | CUL | CON |
Identificar els problemes d'arrel-cause als dominis dels protocols d'encaminament | Pinpoint root-cause problems in routing protocol domains | 0.984256 | 0.999741 | 0.825974 | COM | NEW |
El xou va ser seguit en viu via streaming per més d'un milió i mig de persones a tot Llatinoamèrica a través de les xarxes socials de Movistar Argentina. | The show was followed live via streaming by more than one and a half million people throughout Latin America through Movistar Argentina's social networks. | 1 | 1 | 0.946179 | CUL | NEW |
Si un partit té més d'una persona participant en l'avaluació pública, una hauria de ser designada com a primer portaveu del discurs principal. | If a party has more than one person participating in the public assessment, one of them should be designated as the first spokesperson for the main speech. | 0.999999 | 1 | 0.913996 | AUT | SM |
Treu el Logan que portes dins amb la selecció de samarretes i articles de Lobezno de Hot To. | Bring out your inner Logan with Hot To selection of Wolverine t-shirts and merchandise. | 0.999499 | 0.999528 | 0.816627 | CUL | CON |
'La devastació és total', va dir el mandatari Daniel Ortega, després de visitar la zona del desastre, abans que el seu govern fes una urgent crida per ajuda internacional per a les tasques de rescat i reconstrucció. | The devastation is total,"" said President Daniel Ortega, after visiting the disaster zone, before his government made an urgent appeal for international help for the rescue and reconstruction efforts. | 1 | 1 | 0.946398 | POL | SM |
Les verdes són millors, apunta Cardona, i el seu consum es recomana per promoure una acció més gran de la fibra. | Greens are better, says Cardona, and its consumption is recommended to promote greater fiber action. | 0.999875 | 0.999955 | 0.9511 | LSM | GEN |
Alhora, el Servei Meteorològic Nacional anuncia per al cap de setmana llarg temperatures que oscil·laran entre els 21 i els 24ºC de màxima. | At the same time, the National Meteorological Service announces temperatures for the long weekend that will oscillate between 21 and 24oC maximum. | 1 | 0.999922 | 0.950329 | ENV | SM |
La representant de Longoria, Lisa Anderson, va reconèixer que Longoria i Parker travessaven per moments difícils, ""com qualsevol altra parella amb carreres exigents"" i una font propera a Parker va dir que eren falsos els rumors d'una ruptura. | Longoria's representative, Lisa Anderson, acknowledged that Longoria and Parker were going through difficult times, ""just like any other couple with demanding careers,"" and a source close to Parker said the rumors of a breakup were false. | 1 | 1 | 0.964763 | AUT | EML |
H-2 abans de l'audiència del projecte final, em vaig separar dels amants. | H-2 before the final project hearing, I parted ways with lovers. | 0.999887 | 0.992722 | 0.889217 | AUT | SM |
I no són pocs els que s'acosten a demanar consell sobre on han de posar els seus diners. | And there are not a few who come to ask for advice on where they have to put their money. | 0.999363 | 0.999201 | 0.907519 | MWM | CON |
És bo si a primera vista es pot veure, per exemple. | It is good if at first glance you can see. | 0.989745 | 0.973806 | 0.868808 | MWM | SM |
Per a quin tipus de professió? | For what type of profession? | 0.995433 | 0.839798 | 0.973812 | HRM | CON |
La intenció de la pregunta és preguntar per què és tan fàcil trair algú quan hauria de ser molt difícil trair algú tenint en compte diverses coses . Estic segur que ho entendràs. | The intention of the question is to ask why it is so easy to betray someone when it should be very difficult to betray someone considering various things . I'm sure you'll understand. | 1 | 1 | 0.904193 | CUL | CON |
La disputa del partit es va mantenir, però llavors va recordar que en cas de nous disturbis la suspensió seria definitiva. | The dispute of the party remained, but he recalled then that in case of new disturbances the suspension would be final. | 0.999985 | 0.999714 | 0.914733 | GEN | SM |
Els consumidors trien més el cafè instantani per la seva practicitat, ja que poden dissoldre' l immediatament i prendre' l al moment. | Consumers choose instant coffee more because of practicality, can immediately dissolve and sip on the spot. | 0.999934 | 0.999968 | 0.876708 | MWM | SM |
A la pàgina de mapatge de missatges de sortida, el token generat està disponible a | In the Output Message Mapping page, the generated token is available in | 1 | 0.999746 | 0.931053 | COM | MNL |
El pneumàtic del Ferrari ha deixat restes a la recta de meta de manera que el Safety Car i tots els monoplaces han hagut d'esquivar la recta passant pel pitlane del circuit. | The Ferrari tire left traces on the finish straight, so the Safety Car and all the cars had to avoid the straight, passing through the pitlane of the circuit. | 1 | 1 | 0.914606 | AUT | MNL |
La vida és una cadena si s'han de sacrificar els altres per la supervivència d'una espècie. | Life is a chain if others have to be sacrificed for the survival of one species. | 1 | 0.99592 | 0.920709 | ENV | GEN |
De fet, sembla malalt perquè es parla tantes vegades, cada dia. | In fact, it seems sick because it is spoken so many times, every day. | 0.999932 | 0.999864 | 0.892915 | GEN | SM |
Als 14 anys, Nguyen Phan Chanh va guanyar els seus primers diners per mantenir la seva família escrivint cartes, pintant quadres d'adoració i pergamins que venia als mercats rurals. | At the age of 14, Nguyen Phan Chanh earned his first money to support his family by writing letters, painting worship and scrolls sold at rural markets. | 1 | 1 | 0.93141 | AUT | SM |
M'agradaria aprofitar aquesta oportunitat per felicitar l'equip de vendes de MEA per continuar oferint un rendiment excepcional i mantenir el lideratge en la categoria de xarxes domèstiques a la regió.' | I would like to take this opportunity to congratulate the MEA sales team for continuing to deliver an outstanding performance and maintaining leadership in the home networking category in the region."" | 1 | 1 | 0.919971 | COM | SM |
Entre les seves apreciacions va afegir que ""és el moment com mai de fixar les posicions, i com sempre, és un orgull ser kirchnerista. | Among his assessments he added that ""it is the time as never to fix the positions, and as always, it is a pride to be Kirchner. | 0.999994 | 0.999447 | 0.923785 | POL | SM |
Especialment si no es fa cap investigació. | Especially if no research is done. | 0.999368 | 0.995133 | 0.942581 | HRM | SM |
n és el nombre de subsistemes, | n is the number of subsystems, | 0.980051 | 0.999682 | 0.926909 | ING | GEN |
Els indis de la illa de Santa Isabel menjaven carn humana. | The Indians of the island of Santa Isabel ate human flesh. | 0.990785 | 0.959519 | 0.903233 | GEN | CON |
i Rai amb els diners dels nostres impostos paga un contracte de conte a una persona que només és agra i repetitiva i segueix de moda només perquè és del P. | and Rai with our tax money pays a fairytale contract to a person who is only sour and repetitive and continues to be in vogue only because he is from the P. | 1 | 1 | 0.86392 | GEN | SM |
Il·lustrem el mètode proposat mitjançant simulacions en exemples de sistemes d'energia de 3 i 10 busos amb generació renovable. | We illustrate the proposed method through simulations on 3-bus and 10-bus power system examples with renewable generation. | 1 | 0.999999 | 0.929787 | MAT | GEN |
En aquestes dates sempre fan una maneta al poble de Santa Rosa, però tant de bo ho fessin constantment, va dir. | At this time they always lend a hand to the town of Santa Rosa, but I hope they do it constantly, he said. | 0.998048 | 0.99763 | 0.862192 | AUT | SM |
Ara que ha iniciat la temporada per donar i compartir, els nicaragüencs tenen una nova opció en què ha obert les portes amb atractives ofertes per a totes les famílies que celebren el Nadal i l'Any Nou. | Now that the season for giving and sharing has begun, Nicaraguans have a new option in which it has opened its doors with attractive offers for all families celebrating Christmas and the New Year. | 1 | 1 | 0.940496 | AUT | NEW |
Dues mares més, Angela Cannings i Donna Anthony, que també complien condemna per l'homicidi dels seus fills gràcies al testimoni del Dr Meadow, també van ser alliberades. | Two other mothers, Angela Cannings and Donna Anthony, who were also serving time for the murder of their children thanks to Dr Meadow's testimony, were also released. | 1 | 1 | 0.946772 | AUT | NEW |
Però, de cop i volta, davant de Kiai Gringsing es va produir una explosió mentre Swandaru es preparava per atacar l'home. | But suddenly in front of Kiai Gringsing there was an explosion as Swandaru prepared to attack the man. | 0.99946 | 0.998624 | 0.857275 | AUT | CON |
Vaja, és difícil expressar amb paraules la quantitat de jocs magnífics que hi ha per a l'ordinador, jocs fets per simplement destruir totes les teves emocions. | Wow, it's hard to put into words how many magnificent games there are for the computer, games that were made to simply destroy all your emotions. | 1 | 0.999644 | 0.915273 | CUL | SM |
Image copyright Getty Images Image caption Falcao va jugar el seu últim partit als 39 anys, però la seva figura ha estat tan gran a l'esport que va ser mantejat pels jugadors iranians. | Image copyright Getty Images Image caption Falcao played his last match at the age of 39, but his figure has been so great in the sport that he was blanketed by Iranian players. | 1 | 1 | 0.964598 | COM | NEW |
Així mateix, la contractació d'aquest servei inclou la creació duna pàgina web bàsica gratuïta. | Likewise, contracting this service includes the creation of a free basic web page. | 1 | 0.999971 | 0.909839 | MWM | MNL |
Quan veig aquest manuscrit, els jinn venen a mi | When I see this manuscript, the jinn come to me | 0.914185 | 0.950768 | 0.854391 | PRN | SM |
Però potser, com que els humans de vegades tenen necessitats, hi ha una pòlissa que resulta ser una pòlissa falsa emesa per un dels directors tècnics. | But maybe, as humans sometimes have needs, there is one policy that turns out to be a fake policy issued by one of the technical managers. | 1 | 0.999954 | 0.834037 | GEN | SM |
Per exemple, si posem els nostres productes al cos de Gisella, els nostres productes s'associen a la seva bellesa i estil de moda. | For example, if we put our products on Gisella's body, our products are associated with her beauty and trendy style. | 0.998118 | 0.998778 | 0.909204 | MWM | SM |
La jurat suplent del Ballant 2012 primer va criticar Aníbal Pachano, amb qui havia tingut fortes creus. | The substitute jury of Bailando 2012 first criticized Anibal Pachano, with whom he had had strong crosses. | 0.996643 | 0.999733 | 0.917907 | CUL | NEW |
Vaping consisteix a vaporitzar el líquid estancat al cotó fent passar un corrent elèctric a través de la secció transversal del cable que està submergit al toll de líquid. | Vaping is vaporizing stagnant liquid on cotton by passing an electric current through the cross-section of the wire that is submerged in the liquid puddle. | 1 | 1 | 0.853569 | ARC | GEN |
Igual que el subjecte, el predicat sol ser un substantiu o substantiu que no comença amb una preposició, però generalment ve després del verb. | Just like the subject, the predicate is usually a noun or noun that does not begin with a preposition, however it usually comes after the verb. | 1 | 0.999933 | 0.908222 | HRM | SM |
A Villa Elisa, va començar dilluns, a Concepción de l'Uruguai ho faran dimecres; dijous a Gualeguaychú i el 3 de març es realitzarà a Rosario del Tala. | In Villa Elisa, it started on Monday, in Concepcion del Uruguay they will do it on Wednesday; on Thursday in Gualeguaychu and on March 3 it will be held in Rosario del Tala. | 1 | 1 | 0.970406 | CUL | SM |
Era un alumne directe del Toshimi Hosaku Matsuda, un instructor de Sokaku Takeda. | He was a direct student of Toshimi Hosaku Matsuda, an instructor of Sokaku Takeda. | 0.01966 | 0.998955 | 0.931081 | ARC | SM |
Pel que sembla la guerra entre els mitjans electrònics i els partits polítics, concretament els diputats i senadors, tindrà diversos episodis. | Apparently the war between the electronic media and the political parties, specifically the deputies and senators, will have several episodes. | 1 | 1 | 0.928151 | CUL | SM |
La política de retenció no s'aplica amb una còpia de seguretat iniciada per la línia d'ordres nsrsnapsave. | The Retention policy is not enforced with a nsrsnapsave command line initiated backup. | 1 | 0.999734 | 0.921006 | COM | MNL |
) intervé des de París, al maig, enviant-los una carta a tots dos on els insta a deposar la seva actitud. | I. D. C.) intervened from Paris, in May, sending a letter to both of them urging them to give up their attitude. | 0.999955 | 0.999553 | 0.82884 | HRM | CON |
El Buda va dir: 'Maharaja, no és com has dit. | The Buddha said, ""Maharaja, it is not as you have said. | 0.613105 | 0.97373 | 0.910017 | HRM | CON |
Escriptura original: Dijous, 25 de febrer de 2021, a les 12:00 pm hora de Doha. | Original writing: Thursday, February 25, 2021 - at 12:00 pm Doha time. | 0.98606 | 0.99999 | 0.953475 | GEN | EML |
Al juliol van publicar un àlbum titulat | In July they published an album titled | 0.998604 | 0.999866 | 0.956545 | CUL | NEW |
un video va sorgir en linia mostrant als 'autodefenses' fugint dels marines ucrainesos: ha aparegut a internet un video que mostra als. | video emerged online showing 'self-defense' running away from ukrainian marines: a video emerged online showing the. | 0.999587 | 0.999952 | 0.889107 | COM | NEW |
Aprenentatge col·laboratiu amb un orquestrador de drones | Collaborative Learning with a Drone Orchestrator | 0.998875 | 0.994426 | 0.918962 | ING | GEN |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.