ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
La intervenció de la legisladora no és menor. | The intervention of the legislator is not minor. | 0.998657 | 0.964954 | 0.916433 | HRM | CON |
Vam estar 5 dies i 4 nits al juliol i ens vam allotjar en un hotel de la zona i ho vam passar molt bé. | We visited for 5 days 4nights in July staying in an on site hotel and we had a fantastic time and thoroughly enjoyed it. | 0.9982 | 1 | 0.936155 | CUL | SM |
A més, prohibeix a la ciutat i al comtat invertir recursos en la persecució criminal d'aquesta substància; creant una legalització encara que segueix sent il·legal la producció i la venda. | In addition, it prohibits the city and county from investing resources in the criminal prosecution of this substance; creating a legalization although production and sale remain illegal. | 1 | 1 | 0.940627 | LEG | SM |
Pel que fa al mercat majorista o pool, Miranda ha assenyalat la necessitat d'eliminar qualsevol temptació d'intervencionisme que pugui pertorbar el funcionament de les regles de mercat. | Regarding the wholesale market or 'pool', Miranda pointed out the need to eliminate 'any temptation to intervene' that could disturb the operation of market rules. | 1 | 1 | 0.892454 | LEG | SM |
Això pot irritar alguns espectadors a qui no els agraden les escenes lacrimògenes i melodramàtiques. | This may irritate some viewers who do not like tearful, melodramatic scenes. | 1 | 0.999897 | 0.928192 | CUL | SM |
Però hi continua havent un abisme entre els ingressos dels homes i els de les dones. | But there is still a chasm between men and women's earnings. | 0.998833 | 0.99524 | 0.922381 | GEN | CON |
I aquest procés passa: | And this process happens: | 0.999759 | 0.939535 | 0.97801 | GEN | CON |
El progrés recent de l'Argentina és indubtable, va considerar. | Argentina's recent progress is unquestionable, he considered. | 0.999522 | 0.77261 | 0.95139 | POL | SM |
Així que van seguir endavant, van treure el cos i el van cobrir amb una de les cortines de la casa. | So they went ahead and removed the body from him and covered it with one of the curtains in the house. | 0.999991 | 0.999798 | 0.860966 | ARC | CON |
I per dins és cinc cmts. | And inside it is five cmts. | 0.826209 | 0.848381 | 0.943837 | ENV | CON |
També es pot utilitzar com a portafoli d'escriptura. | It can also be used as a portfolio of writing. | 0.999619 | 0.995582 | 0.871516 | MWM | SM |
En aquesta tanda d'episodis -vuit- s'oferiran 'claus del passat dels personatges', segons Laura Belloso, coproductora executiva. | In this batch of episodes -eight- ""keys to the past of the characters"" will be offered, according to Laura Belloso, co-executive producer. | 0.999999 | 0.999458 | 0.945216 | CUL | NEW |
'És que no poden quedar 'pegats' dins dels sectors i el desenvolupament no el poden frenar uns quants'. | It is that there cannot be 'patches' within the sectors and development cannot be stopped by a few . "". | 0.999995 | 0.999937 | 0.89128 | POL | SM |
I no tan estranyes, opinions o arguments sense fons com el Disjunctr. | And not so rare, opinions without background or argument like that of the circuit breaker. | 0.930538 | 0.997582 | 0.745576 | LEG | CON |
Així, a finals de febrer del 2014, el Consell d'Administració de Sacombank comptava amb 19 empleats. | Thus, by the end of February 2014, Sacombank's Board of Directors had 19 employees. | 0.999976 | 0.999997 | 0.962722 | AUT | SM |
Tingueu en compte que hi ha moltes notes de diapositives al llarg de la coberta que proporcionen orientació tècnica i basada en el lliurament. | Please note there are many slide notes throughout the deck that provide technical and delivery based guidance. | 1 | 0.999999 | 0.903955 | MWM | EML |
* Si tens el costum de portar una visera fosca/mirada al casc, emporta't també una transparent per a la nit | * If you are in the habit of wearing a dark/mirrored visor on your helmet, take a transparent one also for night use | 0.995444 | 0.998954 | 0.915506 | AUT | MNL |
Segons la seva opinió, el guardó no l'havia ajudat a vendre ni un disc més. | In his opinion, the award had not helped him sell another record. | 0.999957 | 0.997447 | 0.829386 | GEN | CON |
El professor, un pescador de competició, conduïa per Mississipí de camí a un torneig quan un policia el va parar per conduir amb una llum posterior trencada. | The teacher, a competitive fisherman, was driving through Mississippi on his way to a tournament when a police officer pulled him over for driving with a broken taillight. | 1 | 1 | 0.904587 | COM | CON |
Està feblement esclerotitzat, més fortament només al cap ia la placa urogomfa | He is weakly sclerotized, more strongly only on his head and urogomph plate | 0.999999 | 0.999974 | 0.927158 | GEN | SM |
A molts joves els apassiona dibuixar la vida al cos humà, però no tots persegueixen i compleixen la seva passió. | Many young people are passionate about drawing life on the human body, but not everyone pursues and fulfills their passion. | 1 | 0.999993 | 0.94001 | GEN | SM |
Aquest article proposa un mètode simple i pràctic per ajudar els dissenyadors a trobar el sistema de propulsió òptim d'acord amb els requisits de disseny donats. | This paper proposes a simple and practical method to help designers find the optimal propulsion system according to the given design requirements. | 1 | 1 | 0.906741 | ING | GEN |
Aquests moviments de bloqueig es completen abans que el cap magnètic 12 arribi a la targeta. | These locking movements are completed before the magnetic head 12 reaches the card. | 1 | 0.999461 | 0.929065 | AUT | PAT |
Pequín argumenta que dirigeix un país legal. | Beijing argues it is running a lawful country. | 0.999954 | 0.999563 | 0.900141 | POL | SM |
Quan són capaços de fer la feina, pensen a independitzar-se en lloc de canviar de feina. | When they are able to do the job, they think about becoming independent instead of changing jobs. | 0.999997 | 0.998731 | 0.897474 | AUT | SM |
Jin Goo . No era un actor professional de gàngsters. | Jin Goo . He was not a professional gangster actor. | 0.940538 | 0.887577 | 0.958398 | CUL | CON |
Racioppi convida a estar més atents que mai al joc, igual que als dibuixos. | Racioppi invites you to be more attentive than ever to the game, just like the drawings. | 0.999216 | 0.997861 | 0.830655 | CUL | CON |
Són sistemes tecnològics que se serveixen del control per conèixer amb precisió les hores de treball dels empleats. | They are technological systems that use control to accurately know the working hours of employees. | 1 | 1 | 0.944173 | AUT | GEN |
Segur que el cercador és el millor | I'm sure the finder is the best one | 0.992529 | 0.863932 | 0.838876 | PRN | SM |
Però al coll hi ha un collaret d'espigues de blat i ordi | But in her neck is a necklace of wheat and barley spikes | 0.996935 | 0.999329 | 0.80751 | CUL | SM |
Ella va dir, durant gairebé el primer 1 any, sempre va pensar que era una mica de somni. | She said, for almost the first 1 year, she always thought it was a dream thing. | 0.999645 | 0.999816 | 0.921747 | AUT | CON |
Excel·lent guia, ben pensada, bones descripcions - i tots funcionen (encara que per ser honest no crec que faci que cap dels meus clients provi l'exercici del coll). | Excellent guide, well thought out, good descriptions - and they all work (though to be honest I don't think I'll have any of my clients try the neck exercise). | 1 | 1 | 0.954124 | HRM | SM |
els serveis dell system track us ajuden a protegir els vostres ordinadors de client dell i les vostres dades en cas de perdua o robatori d'un portatil o un petit ordinador de sobretaula dell. | dell system track services help protect your dell client pcs and their data if a dell notebook or small desktop pc is lost or stolen. | 1 | 0.999987 | 0.943249 | COM | MNL |
La baixada de l'ajuda del DSView 3 no ha tingut èxit. | The DSView 3 Help download was unsuccessful. | 0.991226 | 1 | 0.972983 | COM | MNL |
Apliquem el nostre esquema a diferents arquitectures de superresolució, observant millores en PSNR i SSIM per a superresolució 4x en la majoria dels casos. | We apply our scheme in different super-resolution architectures, observing improvement in PSNR and SSIM for 4x super-resolution in most of the cases. | 1 | 1 | 0.961799 | ING | GEN |
Només cal fer miracles. | It is enough to do miracles .. | 0.997493 | 0.967865 | 0.663592 | COM | CON |
Aquest nou enfocament supera les tècniques actuals de demodulació d'última generació aptes per a senyals de banda ampla en eficiència computacional en molts ordres de magnitud sense sacrificar la qualitat. | This new approach surpasses current state-of-the-art demodulation techniques apt to wideband signals in computational efficiency by up to many orders of magnitude with no sacrifice in quality. | 1 | 1 | 0.898799 | ING | GEN |
Mengen grans quantitats de pol·len d'abella i, a partir d'aquestes primeres matèries, el seu cos produeix gelea reial. | They eat large amounts of bee pollen and from these raw ingredients their bodies produce royal jelly. | 1 | 0.999089 | 0.872834 | ENV | GEN |
Hi ha una escena a Matrix que sempre m'ha agradat, en què l'agent Smith mira un paisatge urbà del 1999 molt concorregut i explica que van triar simular aquesta realitat perquè reflecteix. | There's a scene in The Matrix that I've always liked, where Agent Smith looks at a busy 1999 urban landscape and explains that they chose to simulate that reality because it reflect. | 1 | 1 | 0.951328 | CUL | CON |
Per desar i publicar la resposta, feu clic a Publica. | To save and post your reply, click Post. | 0.959522 | 0.982223 | 0.860268 | MWM | MNL |
Els protagonistes lluitaven per la felicitat, l'amor, la llibertat, el desig d'aïllar-se del món i treure's el morrió de la tradició com a font de la malaltia que afecta la civilització. | The main characters strived for happiness, love, freedom, the desire to cut themselves off from the world and remove the muzzle of tradition as the source of the disease that afflicts civilization. | 1 | 1 | 0.908433 | CUL | SM |
Practicant taekwondo, sento que una de les meves pelvis ha caigut una mica, però quan camino, sento una petita coixesa cap a la dreta. | While practicing taekwondo, I feel that one of my pelvis has fallen off a bit, but when I walk, I feel a little limp to the right. | 0.999961 | 0.996712 | 0.914129 | HRM | SM |
Per això pots fer un downgrade de iOS i iOS a iOS si tens els teus blobs SHSH guardats per a. | For that reason you are able to downgrade iOS and iOS to iOS if you have your SHSH blobs saved for. | 0.381006 | 0.999988 | 0.94863 | MWM | MNL |
No tinc cap queixa sobre les meves contribucions, i crec que els homes han de prendre el negoci com a prioritat, i el seu negoci realment es desenvolupa molt bé. | I have no complaints about my contributions, and I think that men should take business as their priority, and his business really develops very well. | 1 | 1 | 0.941017 | AUT | SM |
Així mateix, s'hi inclouria una desgravació a les empreses que contractin aturats. | Likewise, a deduction would be included for companies that hire the unemployed. | 0.999995 | 1 | 0.907724 | LEG | SM |
Com a llec al camp de la medicina i algú que sap bayesià, no crec que sigui cert . Crec que depèn de com ho facis. | As a layman in the medical field and someone who knows Bayesian, I don't think it's true . I think it depends on how you do it. | 0.999688 | 0.997862 | 0.882773 | COM | CON |
La classificació precisa del grau del tumor cerebral (glioma de baix i alt grau) a l'etapa primerenca juga un paper clau en l'èxit del pronòstic i la planificació del tractament. | Precise classification of brain tumor grade (low-grade and high-grade glioma) at early stage plays a key role in successful prognosis and treatment planning. | 1 | 1 | 0.934064 | ING | GEN |
Entorn de simulació per estimació d'energia d'enllaç a xarxes de xip amb canals virtuals | Simulation Environment for Link Energy Estimation in Networks-on-Chip with Virtual Channels | 0.999997 | 0.999721 | 0.870058 | ING | GEN |
Els altres es van quedar a un costat del banc. | The others stayed on one side of the bank. | 0.993796 | 0.992199 | 0.903272 | GEN | CON |
El nombre de guardaespatlles és de, dels quals (96,9%) són assalariats. | The number of bodyguards is 8,100, of which 7,900 (%) are wage workers. | 0.999996 | 0.999818 | 0.736561 | AUT | SM |
Amb referència ara a la fig . 3, una altra característica de les realitzacions de la present invenció comprèn l'ús d'un membre de riel 307 configurat per connectar-se a un servidor 305. | With reference now to FIG . 3, a further feature of embodiments of the present invention comprises the use of a rail member 307 configured to be connected to a server 305. | 1 | 1 | 0.903862 | GEN | PAT |
Les escultures del campus són plenes de vitalitat, energia i encant artístic, i estan repartides per tot el campus. | The campus sculptures are full of vitality, energy and artistic charm and are scattered all over the campus. | 0.999961 | 0.999188 | 0.932391 | ARC | SM |
Què fa Bolívia per l'Amazònia? | What is Bolivia doing for the Amazon? | 0.999999 | 0.903991 | 0.919137 | ENV | CON |
Aquests cremadors garanteixen el manteniment de la temperatura de funcionament i el seu ràpid abast durant la fase de preescalfament, a partir de la temperatura ambient. | These burners guarantee the maintenance of the operating temperature and its rapid reach during the preheating phase, starting from room temperature. | 1 | 1 | 0.877694 | ING | MNL |
eRoom és una solució de col·laboració flexible i independent que permet compartir informació a espais de treball d'equip configurables. | eRoom is a flexible, standalone collaboration solution that enables information sharing within configurable team workspaces. | 0.999978 | 0.999915 | 0.943206 | ARC | MNL |
La gent canvia, els diners es devaluen. | People change, money devalues. | 0.952361 | 0.987437 | 0.96118 | ENV | GEN |
Resultava poc pràctic fer cua fora de les zones de classificació a causa de les grans multituds que deambulaven sense rumb. | It was impractical to queue outside of marshalling areas because of the large crowds wandering aimlessly. | 1 | 0.999998 | 0.866572 | AUT | SM |
Dos dels seus canons van quedar inútils i algunes planxes del blindatge s'havien afluixat. | Two days later Dutroux and Lelievre confessed everything. | 1 | 0.999391 | 0.326011 | HRM | CON |
Targeta de memòria SDCX SanDisk Ultra 200x 64GB Classe 10 amb garantia de 5 anys. | SDCX SanDisk Ultra 200x 64GB Class 10 memory card with 5-year warranty. | 0.999809 | 0.996028 | 0.980299 | COM | MNL |
No cal pagar pels més petits, s'asseuen a la falda, però hi ha molt espai, i els donen menjar. | Didn't have to pay for youngest, they sit on lap, but plenty of room, and they do get food. | 0.999985 | 0.999056 | 0.878831 | CUL | SM |
En aquest cas, Superman realment estava tractant de cuidar-me. | In this case, Superman really was trying to watch out for me. | 0.99812 | 0.998633 | 0.924729 | CUL | CON |
1 - Eliminar la carpeta 'System32 | 1 Delete the 'System32' folder | 0.53819 | 0.995094 | 0.911602 | COM | MNL |
Va explicar que va entregar la llista al president del Parlament, Salim al-Jubouri. | He explained that he handed over the list to Parliament Speaker Salim al-Jubouri. | 0.994279 | 0.999258 | 0.944238 | AUT | SM |
El suport comprèn un o més orificis que travessen els dos extrems del suport. | The supporter comprises one or more holes passing through both ends of the supporter. | 0.999604 | 0.999253 | 0.920101 | AUT | PAT |
el 2006, el productor de videos israelia keta keta va realitzar un video viral anomenat 'israel - the holy land' en que apareixien un munt de dones sexys a la platja de tel aviv. | in 2006, israeli video producer keta keta made a viral video called 'israel - the holy land' featuring a lot of sexy women on the tel aviv beach. | 0.999998 | 0.998712 | 0.972936 | GEN | SM |
És arrossegat, artificiós i extremadament patètic. | Es ""arrossegat"", artificial i extremadament patetic. | 1 | 0.002902 | 0.870024 | CUL | SM |
Mentrestant, s'espera que el nombre d'habitatges augmenti de unitats a tot el país l'any passat a unitats aquest any. | Meanwhile, the number of housing units is expected to increase from 335,000 units nationwide last year to 354,000 units this year. | 0.99995 | 0.999998 | 0.72635 | ARC | NEW |
Curs de mercat i venda | Market and Sell course | 0.868699 | 0.952169 | 0.92331 | HRM | MNL |
És integrant de CAPOMA (Centre d'Acció Popular Olga Márquez de Aredez), un organisme de drets humans de la província. | He is a member of CAPOMA (Olga Marquez de Aredez Popular Action Center), a human rights organization in the province. | 0.999985 | 0.98776 | 0.951918 | AUT | SM |
Sovint es torna a aplicar guix si cal per aplanar la lesió. | Plaster is often reapplied if necessary to flatten the lesion. | 0.99975 | 0.999974 | 0.809217 | LSM | MNL |
No funciona en absolut no es connectarà a Facebook en absolut mai | Does not work at all will not connect to facebook at all ever | 0.992126 | 0.962519 | 0.905453 | MWM | SM |
Microsoft Windows Vista Business 32 bits (models seleccionats) | Microsoft Windows Vista Business 32 bit (select models) | 0.706716 | 0.908155 | 0.978632 | COM | MNL |
Gràcies a les vacunes, s'ha eradicat completament i s'ha limitat al laboratori. | Thanks to vaccinations, it has been completely eradicated and has been confined to the laboratory. | 0.999998 | 0.999926 | 0.856216 | LSM | SM |
A l'estiu de 338 Felip va entrar en acció | In the summer of 338 Philip came into action | 0.996615 | 0.967147 | 0.914539 | HRM | NEW |
La caiguda del llit a terra i el trencament del llit són els accidents d'alcova més comuns en aquesta 'habitació de l'amor'. | Falling from the bed to the floor, broken bed are the most common bedroom accidents in this 'love room'. | 0.999998 | 0.999775 | 0.885978 | ARC | SM |
Va ser ferit diverses vegades, va estar a punt de ser capturat diverses vegades, va caure del cavall amb freqüència i li van disparar 19 cavalls durant les seves gestes militars. | He was wounded several times, nearly captured several times, fell off his horse frequently, and had 19 horses shot out from under him during his military exploits. | 1 | 1 | 0.944104 | HRM | SM |
Camp a 1000 metres (Camp a 1000 metres) | Field At 1000m (Field At 1000m yard) | 0.814772 | 0.902451 | 0.842196 | GEN | SM |
Finalment, vaig participar a la tutoria de preparació de SBMPTN durant 1 mes, i bé una mica d'ajuda per fer el complicat problema de TPA. | Finally, I participated in the SBMPTN preparation tutoring for 1 month, and well a little help to do the tricky TPA problem. | 0.99565 | 0.999989 | 0.973817 | HRM | SM |
Vaig completar un viatge de 25 minuts amb el meu telèfon a la butxaca transmetent el nou àlbum de Marissa Nadler a Spotify, i mai vaig sentir que la música s'interrompés o tartamudegés. | I completed a 25-minute ride with my phone in my pocket streaming the new Marissa Nadler album on Spotify, and I never heard the music break up or stutter. | 1 | 1 | 0.964735 | AUT | SM |
La barreja es va concentrar i va purificar per cromatografia en gel de sílice (100-200 mesh, èter de petroli: acetat d'etil = 1:1, després 0:1) per obtenir 3-hidroxi-3-metil [1, bencil 3' -diazetidina] - 1'-carboxilat (g, 55% de rendiment). | The mixture was concentrated and purified by silica gel chromatography (100-200 mesh, petroleum ether: ethyl acetate = 1:1, then 0:1) to obtain 3-hydroxy-3-methyl [1, Benzyl 3'-diazetidine] -1'-carboxylate (g, 55% yield). | 1 | 1 | 0.960048 | LSM | PAT |
Fira d'Importació i Exportació de la Xina, organitzada pel Ministeri de Comerç de la Xina 2 cops l'any a l'abril i l'octubre a Guangzhou i cada vegada dividida en 3 lots d'acord amb diferents articles. | China Import and Export Fair, organized by the Chinese Ministry of Commerce 2 times a year in April and October in Guangzhou and each time divided into 3 batches according to different items. | 1 | 1 | 0.894984 | AUT | SM |
'Es tracta dels bombardejos més violents en 14 dies. | 'This is the most violent bombardment in 14 days. | 0.998297 | 0.973895 | 0.94472 | CUL | CON |
La seva visió és una iniciativa estancada per servir la humanitat, i la seva estratègia se centra a les àrees de salut i educació a nivell local, regional i mundial. | Its vision is a stagnant initiative to serve humanity, and its strategy is focused in the areas of health and education locally, regionally and globally. | 1 | 1 | 0.913512 | AUT | SM |
Paul Biya és autor d'un assaig polític titulat | Paul Biya is the author of a political essay titled | 0.981058 | 0.999145 | 0.901228 | AUT | SM |
Puc desafiar els meus límits. | I can challenge my limits. | 0.999995 | 0.910479 | 0.918214 | HRM | CON |
Aquest és un programa construït amb criteris adequats per a la indústria de cultiu i processament de material de tabac, que es considera que té molts avenços, d'acord amb els estàndards internacionals amb els objectius de desenvolupament sostenible. | This is a program built with criteria suitable for the tobacco material growing and processing industry, which is considered to have many advances, in accordance with international standards with sustainable development goals. | 1 | 1 | 0.90259 | AUT | SM |
Eh, la distància...20 dies després, junts de nou. | Eh, the distance...20 days later, together again. | 1 | 0.996214 | 0.986178 | CUL | CON |
Úniques parts afectades | Only Affected Parties | 0.998937 | 0.995064 | 0.711234 | LEG | MNL |
Finalment va començar a investigar aquest Rudy. | Finally he began to investigate this Rudy. | 0.999786 | 0.99416 | 0.946812 | HRM | CON |
Em mostrava contingut antic de més d'un | It was showing old content from over a | 0.990697 | 0.978812 | 0.85013 | COM | SM |
Mai aguantava més de mitja hora, i després seguia només la dona amb els patins, enredada al seu món de pau i malenconia que transmetia amb els seus moviments. | She never lasted more than half an hour, and then only the woman with the skates followed, entangled in her world of peace and melancholy that she transmitted with her movements. | 1 | 1 | 0.927308 | HRM | CON |
Per contra, la fase de confinament de quarks de Seiberg-Witten no està connectada analíticament amb la fase de Higgs. | In contrast, the Seiberg-Witten phase of quark confinement is not analytically connected to the Higgs phase. | 0.998914 | 0.999189 | 0.964784 | MAT | GEN |
La carn del fong es manté blanca | Mushroom flesh remains white | 0.927363 | 0.999961 | 0.879344 | PRN | NEW |
On només s'hi dona accés durant 5 dies. | Where only given access for 5 days. | 0.999932 | 0.967661 | 0.940749 | CUL | MNL |
La capacitat de dissenyar i manipular diferents tipus d'objectes mecànics quàntics ens permet aprofitar-ne les propietats úniques i crear tecnologies híbrides útils. | The ability to engineer and manipulate different types of quantum mechanical objects allows us to take advantage of their unique properties and create useful hybrid technologies. | 1 | 1 | 0.870831 | MAT | GEN |
Promoure tècniques de cultiu verd segures i eficaces per garantir la qualitat i la seguretat de les verdures. | Promote safe and efficient green cultivation techniques to ensure the quality and safety of vegetables. | 1 | 0.998852 | 0.902831 | ENV | SM |
La contrasenya del compte privilegiat. | The password of the privileged account. | 0.967312 | 0.993949 | 0.872606 | COM | MNL |
Somiar és el primer pas cap a l'èxit, però el somni continua sent fals si l'acció no és real Rukia Bleach | Dreaming is the first step to success but the dream remains false if action is not real Rukia Bleach | 0.999448 | 0.998979 | 0.913269 | GEN | SM |
La informació sobre l'assassinat apareix gairebé immediatament a la televisió, la ràdio i Internet. | Information about the assassination appears almost immediately on television, radio and the Internet. | 1 | 0.999643 | 0.940284 | AUT | SM |
Ja es pot licitar per la boina presidencial que va ajudar Jaśkowiak a guanyar les eleccions. | You can already bid on the presidential beret that helped Jaskowiak win the election. | 0.997691 | 0.999996 | 0.906032 | GEN | CON |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.