ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Austràlia deu la seva històrica corona al suplent James Troisi, que va marcar el gol de la victòria a l'últim minut 105 de la primera pròrroga. | Australia owes its historic crown to substitute James Troisi, who scored the winning goal in the last 105th minute of the first overtime period. | 1 | 0.998508 | 0.940691 | COM | NEW |
Si vols, fins i tot les paraules no pronunciades poden fer malbé la teva imatge. | If you like, even unspoken words can hurt your image. | 0.999993 | 0.997098 | 0.900204 | MWM | CON |
Al començament del programa, l'energia dels estudiants de primer any encara és alta. | At the beginning of the program, the energy of the freshmen was still high! | 0.999999 | 0.999245 | 0.792454 | CUL | SM |
Tornarem després sobre aquest simbolisme, quan analitzem l'os de sípia. | We will return to this symbolism later, when we analyze the cuttlefish bone. | 1 | 0.999428 | 0.815748 | AUT | CON |
es publiquen samarretes amb imatges de l'epoca en que els pantalons i les faldes formals eren la base de la vestimenta. | don't bye this unless you want to fix it every time you wear it. | 0.999877 | 0.972491 | 0.181731 | CUL | CON |
Intel Designed Co-Marketing (IDCM) és un nou i emocionant programa pilot que us permet participar en les principals campanyes publicitàries d'Intel. | Intel Designed Co-Marketing (IDCM) is an exciting new pilot program that lets you participate in Intel's major ad campaigns. | 1 | 0.999717 | 0.960323 | MWM | SM |
El nostre soci benèfic, el Tottenham Hotspur Football Club, està ajudant que cada moment preciós compti per als nens i les famílies. | Our charity partner, Tottenham Hotspur Football Club, is helping to make every precious moment count for children and families. | 1 | 0.999981 | 0.938639 | AUT | SM |
En particular, tot aquest lot de vehicles està pintat uniformement segons el nou sistema d'identitat de marca de la corporació. | In particular, this entire batch of vehicles is uniformly painted according to the corporation's new brand identity system. | 0.999958 | 0.99999 | 0.939685 | AUT | SM |
Dins del marc DMPC proposat, cada agent intercanvia trajectòries d'estat assumides amb veïns i resol un problema d'optimització de bucle obert local per obtenir l'entrada de control òptima. | Within the proposed DMPC framework, each agent exchanges assumed state trajectories with neighbors and solves a local open-loop optimization problem to obtain the optimal control input. | 1 | 1 | 0.939897 | ING | GEN |
Una nota sobre les paelles: preferim el resultat més humit i lleugerament més dens quan vaig enfornar això en una paella de metall. | A note on pans: We preferred the moister, slightly denser result when I baked this in a metal pan. | 0.999985 | 0.998254 | 0.909967 | CUL | MNL |
Les condicions perquè els estrangers comprin una casa al Vietnam són relaxades. | The conditions for foreigners to buy a house in Vietnam are relaxed. | 0.999881 | 0.998162 | 0.895622 | ARC | SM |
Vaig demanar un filet mitjà i així va ser com va arribar. | I asked for a medium steak and that was just how it came. | 0.999896 | 0.997993 | 0.882899 | CUL | CON |
El Rei ha passat ""molt bona nit"" i la seva evolució ""segueix sent plenament satisfactòria, segons el previst"", segons han informat fonts hospitalàries. | The King has spent a ""very good night"" and his evolution ""continues to be fully satisfactory, as planned"", according to hospital sources. | 1 | 0.99999 | 0.934096 | GEN | NEW |
Aquesta operació es farà a finals de juny. | This operation will take place at the end of June. | 0.999129 | 0.981598 | 0.946207 | AUT | EML |
Em vaig quedar mirant la portada--purple-edged, un dibuix d'una noia rossa--intentant esbrinar què passava. | I stared at the cover--purple-edged, a drawing of a blonde girl--trying to figure out what was wrong. | 0.999896 | 0.999906 | 0.893094 | CUL | CON |
Amplis passadissos, vestíbuls, sales . un edifici dissenyat a gran escala. | Spacious corridors, lobbies, halls - building designed on a grand scale. | 0.999993 | 0.999356 | 0.889371 | ARC | CON |
Com es va descriure anteriorment, el mètode d'escaneig entrellaçat s'usa generalment com a mètode d'escaneig d'imatges, però és probable que el mètode d'escaneig progressiu es faci servir amb freqüència en el futur. | As described above, the interlaced scanning method is generally used as the image scanning method, but the progressive scanning method is likely to be used frequently in the future. | 1 | 1 | 0.869131 | ING | PAT |
El més important és no lamentar-se del jo anterior. | The most important thing is not to bemoan your previous self. | 0.970012 | 0.996153 | 0.875176 | HRM | SM |
Encara que ni tan sols estic segur d'haver menjat un entrepà de mandonguilles normal (només m'intrigava la part 'al pal' del plat), em va sorprendre gratament el que Pizza Casa va servir. | Although I'm not even sure I've had a regular meatball sub (I just was intrigued by the 'on the stick' part of the dish), I was pleasantly surprised with what Pizza Casa dished up. | 1 | 1 | 0.900276 | CUL | SM |
És una fuita d'una societat plena de pobresa i delinqüència. | It is an escape from a society riddled with poverty and crime. | 1 | 0.999193 | 0.828724 | CUL | SM |
El Sr. Ding segueix treballant amb normalitat i encara no hem rebut cap notícia sobre el seu nomenament. | Mr. Ding is still working normally and we have not received any news about his appointment yet. | 0.999983 | 0.999991 | 0.940985 | GEN | EML |
Sembla ""inusual"", per utilitzar una paraula amable, que DeDat fa referència a Isaïes 21:13 i ni tan sols inclou els altres versos. | It seems ""unusual"", to use a kind word, that Deedat would make a point about Isaiah 21:13 and not even bring in all the other verses. | 1 | 0.99994 | 0.910682 | AUT | SM |
Escalabilitat lineal escalar la capacitat i el rendiment junts | Linear scalabilityscale capacity and performance together | 0.963328 | 0.999704 | 0.852901 | COM | MNL |
Es fan passar per reenviadors de correu amb trucades telefòniques que confirmen que els destinataris dels regals fan estafes. | They pose as mail forwarders with phone calls confirming gift recipients to conduct scams. | 1 | 0.999193 | 0.818563 | COM | NEW |
A més, la literatura analitzada inclou estàndards de seguretat relacionats, avaluació comparativa d'algorismes de percepció independents de la seguretat i modelatge de sensors. | Furthermore, the analyzed literature includes related safety standards, safety-independent perception algorithm benchmarking, and sensor modeling. | 1 | 1 | 0.927219 | ING | GEN |
El Pentàgon va suspendre la cooperació amb l'exèrcit rus | The Pentagon suspended cooperation with the Russian military | 1 | 0.996143 | 0.865282 | GEN | NEW |
Els millors portàtils i ordinadors de sobretaula per a empreses | Best Business Laptops and Desktops | 1 | 0.999997 | 0.903883 | PRN | GEN |
El setembre de 1939, va ser capturat per agents secrets i enviat a un camp de concentració a Bac Me (Ha Giang) el 1940. | In September 1939, he was captured by secret agents and sent to a concentration camp in Bac Me (Ha Giang) in 1940. | 0.998156 | 0.995822 | 0.947393 | CUL | SM |
Us convidem a considerar la possibilitat de presentar-vos a les eleccions dels nostres directius per ajudar-nos a garantir l'èxit continu d'aquesta societat tan beneficiosa. | We invite you to consider running in our directors' election to help us ensure the ongoing success of this highly beneficial society. | 1 | 0.999902 | 0.908347 | AUT | EML |
Simplex - 600 x 600 dpi, fins a 24 ppm carta i fins a 23 ppm A4 | Simplex - 600 x 600 dpi, up to 24 ppm letter and up to 23 ppm A4 | 0.606249 | 0.876452 | 0.974184 | ARC | MNL |
D'acord, tinc una mica de prejudicis, però realment vull explicar això | Okay, I'm a little prejudiced, but I actually want to explain this | 0.999937 | 0.99892 | 0.853778 | GEN | CON |
L'algorisme de cerca i el seu recomanador són motors de desinformació' | The search algorithm and its recommender are misinformation engines."" | 0.999896 | 0.998989 | 0.833949 | GEN | SM |
Estàs maleït amb una maledicció; perquè m'has amagat el que és meu, fins i tot tota aquesta nació. | You are cursed with a curse; for you have kept back from me what is mine, even all this nation. | 1 | 0.99462 | 0.866923 | GEN | CON |
La freqüència de l'inversor canvia. | The inverter frequency changes. | 1 | 0.986292 | 0.845428 | GEN | PAT |
Primer ens despertem, és clar, perquè els ulls no s'obren inconscientment i només s'obren si se'ls estimula, em sembla. | First we wake up, of course, because the eyes don't open unconsciously and they just open if stimulated, I think. | 0.999994 | 0.999979 | 0.94783 | HRM | CON |
Té molts noms comuns, entre ells | It has many common names, including | 0.997611 | 0.997191 | 0.947675 | GEN | SM |
Van difondre el vídeo per promocionar la seva obra de teatre ""Confessions de Dones de 30. | They released the video to promote their play ""Confessions of Women of 30. | 0.999991 | 0.996767 | 0.905212 | MWM | SM |
Humor suau sobre l'elecció de no tenir fills: Em va semblar un llibre divertit i refrescant sense el to àcid d'alguns llibres sobre aquest tema. | Gentle humor on choosing to be childless: I thought this was a funny book, and refreshingly without the acerbic tone of some books on this to. | 0.999999 | 1 | 0.902172 | CUL | SM |
Base del Servidor de Gestió al Servidor de Gestió (la UI de la base no està instal·lada actualment al CX200/CX300). | Management Server Base to Management Server (Base UI is not currently installed on the CX200/CX300). | 0.999886 | 0.997018 | 0.960117 | COM | MNL |
Actualment, la policia de Hanoi està buscant activament el culpable. | Currently, Hanoi police are actively searching for the culprit. | 0.999973 | 0.999988 | 0.950944 | AUT | SM |
I és que mentre que durant els dotze mesos les tres sales d'aquest partit judicial van ingressar un total de casos, els resolts van pujar a. | And is that while the three rooms of this judicial party entered a total of 5,502 cases, the resolved amounted to 5,011. | 0.999924 | 0.999675 | 0.654683 | LEG | CON |
L'acord amb el Fons Monetari Internacional concentra totes les expectatives, a favor o en contra, sobre el futur econòmic de l'Argentina i una eventual reelecció. | The agreement with the International Monetary Fund concentrates all the expectations, in favor or against, about the economic future of Argentina and an eventual re-election. | 1 | 1 | 0.921924 | FIN | SM |
Dels 7 magistrats electorals a triar, dos seran electes per 3 anys; dos per 6 i tres per 9 anys. | Of the 7 electoral magistrates to be elected, two will be elected for 3 years; two for 6 and three for 9 years. | 0.99681 | 0.985117 | 0.972454 | GEN | NEW |
Enviat al centre del país ell va sol·licitar acostament familiar, fet que es va concretar amb el trasllat de Jessica a la presó de dones que funciona al centre de la ciutat. | Sent to the center of the country, he requested family rapprochement, a fact that materialized with the transfer of Jessica to the women's prison that operates in the heart of the city. | 1 | 1 | 0.86568 | AUT | SM |
Una mica de goygoy està bé, però amb respecte | A little goygoy is fine, but with respect | 0.995278 | 0.953955 | 0.916079 | ENV | SM |
Coca-Cola i PepsiCo controlen prop del 40% del mercat mundial de begudes gasoses (veure taula). | Coca-Cola and PepsiCo control about 40% of the global soft drink market (see table). | 0.999971 | 0.984947 | 0.943498 | MWM | NEW |
Els orificis de ventilació no han d'estar coberts. | Ventilation holes should not be covered. | 0.996452 | 0.994243 | 0.929122 | LSM | MNL |
Tot i això, encara que ara estigui tan blanca, m'avergonyeix que la cara de la noia sigui la més clara entre les moltes cares que em venen a la ment del passat. | However, even though she is so white now, I am ashamed that the girl's face is the clearest among the many faces that come to mind from the past. | 1 | 0.999945 | 0.901 | CUL | SM |
Bona sort ABO Ahmed i demano a Déu que t'ajudi i et faci feliç i qui està flotant és només una broma | Good luck ABO Ahmed and I ask God to help you and make you happy and who is floating is just a joke | 0.999979 | 0.99862 | 0.91947 | CUL | SM |
Entrevista a Nacho Sánchez: 'El teatre és un espai per compartir soledats' Nacho Sánchez (Àvila, 1992), ha rebut a mitjans de juny passat a Sevilla, el Premi al Millor Actor Protagonista a la XXI Edició dels Premis. | Interview with Nacho Sanchez: The theater is a space to share solitudesNacho Sanchez (Avila, 1992), received the Best Leading Actor Award in the XXI Edition of the Awards in Seville in mid-June. | 1 | 1 | 0.941186 | CUL | EML |
-Ealgunes àrees no són prou estrictes per revisar objectes de baixos ingressos. | -- Some areas are not strict enough to review the low income objects. | 0.999998 | 0.999832 | 0.954253 | CUL | SM |
Quan el director buscarà el proper boc expiatori en lloc de filmar. | When the director goes to look for the next scapegoat instead of filming. | 0.991878 | 0.999704 | 0.849017 | CUL | SM |
Abans de l'acord esmentat, la qüestió dels passaports estava en disputa pel fet que el Ministeri d'Afers Exteriors polonès va ordenar a les missions diplomàtiques poloneses que expedissin passaports polonesos als ciutadans de la Ciutat Lliure de Danzig | Before the aforementioned agreement, the issue of passports was in dispute due to the fact that the Polish Ministry of Foreign Affairs ordered Polish diplomatic missions to issue Polish passports to citizens of the Free City of Danzig | 1 | 1 | 0.822306 | GEN | SM |
Tria una varietat de colors brillants perquè aquesta decoració sigui realment cridanera. | Choose a variety of bright colors to really make this decoration pop! | 0.999993 | 0.999678 | 0.866741 | CUL | SM |
En aquest sentit, ha negat el copagament a Andalusia perquè 'tots els andalusos ja paguem per la nostra sanitat amb els nostres impostos i el copagament no és la solució' sinó que 'és injust i innecessari'. | In this sense, he has denied the co-payment in Andalusia because ""all Andalusians already pay for our healthcare with our taxes and the co-payment is not the solution"" but rather ""it is unfair and unnecessary"". | 1 | 1 | 0.921301 | POL | SM |
Firpo i la UES van protagonitzar un bon duel a l'Estadi Universitari. | Firpo and the UES staged a good duel at the University Stadium. | 0.986213 | 0.988995 | 0.937199 | CUL | SM |
La cessió de les obres va ser el punt de partit de l'acord segellat. | The transfer of the works was the starting point of the sealed agreement. | 0.998284 | 0.999551 | 0.841799 | ARC | SM |
El pes serà igual a 1408 x 7,8 = 37,4 t. | The weight will be equal to 1408 = t. | 0.992729 | 0.988994 | 0.792453 | AUT | SM |
El Torino de millor rendiment va ser el de Facundo Ardusso. | The Torino with the best performance was that of Facundo Ardusso. | 0.943603 | 0.966337 | 0.975728 | CUL | SM |
A més portem ja molt de temps retransmetent per Univisión un programa en què donem consells idiomàtics. | In addition, we have been broadcasting a program on Univision for a long time in which we give language advice. | 1 | 0.999869 | 0.868399 | MWM | SM |
L'incident en què em vaig empassar accidentalment aquesta agulla va passar quan estava al grau 7/1 Mts. | The incident of me accidentally swallowing this pentul needle happened when I was in the 7th/ 1st grade of Mts. | 0.999684 | 0.999092 | 0.819799 | CUL | SM |
Però Na Young-seok PD ha esdevingut ara 'Na Young-seok que creu i observa'. | But Na Young-seok PD has now become 'Na Young-seok who believes and watches'. | 0.993828 | 0.997019 | 0.947861 | GEN | SM |
De seguida, els assistents van jugar el bingo amb molts premis. | Immediately, the assistants played bingo with many prizes. | 0.965372 | 0.999566 | 0.78505 | GEN | SM |
Els Askani van confiar que el petit Nathan podria sobreviure al tecnovirus gràcies al desenvolupament de les seves habilitats telequinètiques. | The Askani trusted that little Nathan could survive the techno-virus thanks to the development of his telekinetic abilities. | 1 | 0.999997 | 0.928423 | CUL | CON |
No hi ha restriccions de toc de queda, a diferència d'altres badies. | There are no curfew restrictions contrary to other bays. | 0.999999 | 0.999848 | 0.852266 | ARC | SM |
Estalvi de dòlars en el desplegament manual de pegats de programari | $14,000 cost savings in manual deployment of software patches | 0.999989 | 0.99985 | 0.769733 | COM | MNL |
La temperatura d'escalfament de l'escalfador 220 no és particularment limitada i, per exemple, és de 300 a 600 graus. | The heating temperature of the heater 220 is not particularly limited, and for example, is 300 to 600 degree. | 0.999868 | 0.999754 | 0.932765 | ARC | PAT |
Sempre tenen prohibició d'ombra no més d' 1 dia pot utilitzar el compte de pagament d'or tindre i perdre diners molt mala experiència | Always have shadow ban not more than 1 day can use account pay for tinder gold and lose money very bad experience | 1 | 0.999611 | 0.902721 | PRN | SM |
» del cantant Phuong Thanh va publicar una imatge de Smartphone amb una càmera giratòria al prestatge per milions de VND. | of singer Phuong Thanh posted an image ofSmartphone with a rotating camera on the shelf for million VND. | 0.999999 | 0.999989 | 0.91341 | COM | SM |
Perquè aquí és on no puc evitar deixar anar una rialleta. | Because that's where I can't help but giggle. | 0.999951 | 0.999336 | 0.807801 | CUL | CON |
És possible que l'emblema nacional d'Indonèsia continuï sent l'ocell Garuda? | Is it possible, the national emblem of Indonesia remains the Garuda Bird? | 0.999983 | 0.953746 | 0.894062 | ENV | SM |
El preu d'un cotxe nou fins on sé és el més barat en el rang de 100 milions. | The price of a new car as far as I know is the cheapest in the range of 100 million. | 0.996781 | 0.999052 | 0.924037 | AUT | SM |
Celebració del tercer dia de Tet al santuari de Trai Gao: Santificació de treballs, trobada amb famílies joves i entrega de beques Nguyen Truong To | Celebration of the third day of Tet at Trai Gao Sanctuary: Sanctifying jobs, meeting young families and awarding Nguyen Truong To scholarships | 1 | 1 | 0.894916 | AUT | SM |
Internació en règim semitancat i internació en règim tancat: Màxima de 10 anys. | Hospitalization in a semi-closed regime and hospitalization in a closed regime: Maximum of 10 years. | 1 | 0.997839 | 0.887805 | LSM | CON |
Aquesta consisteix en un llit plegable 26 desplaçable verticalment sobre el qual s'uneixen les fulles 3 i 4 per descansar. | This consists of a vertically movable folding bed 26 on which come to be joined sheets 3 and 4 to rest. | 1 | 0.999984 | 0.933569 | ARC | PAT |
Perquè els joves no han de quedar al marge dels pilars culturals que el nostre candidat pot transmetre als nois. | Because young people do not have to be left out of the cultural pillars that our candidate can transmit to the boys. | 0.999894 | 0.99906 | 0.899973 | AUT | SM |
Això ha passat en el marc d'una mobilització important de les organitzacions que lluiten per la igualtat de gènere i després d'una de les marxes populars més grans que s'han fet en la història d'aquest país. | This has happened within the framework of an important mobilization of organizations that fight for gender equality and after one of the largest popular marches that have been held in the history of this country. | 1 | 1 | 0.917938 | AUT | SM |
La veritat és que darrerament no tinc ganes de parlar i escriure com sempre, i en general he desaparegut de ser a les xarxes socials. | The truth is, lately, I don't have the desire to talk and write like I always did, and generally I've disappeared from being on social media. | 1 | 0.999987 | 0.929553 | MWM | SM |
Però cal defensar la policia, no esperar que matin un munt per començar a donar-los més protecció. | But you have to defend the police, not wait until they kill a lot to start giving them more protection. | 0.999999 | 0.997474 | 0.9054 | AUT | CON |
Als 18 anys, va deixar la Gran Bretanya per anar a les costes de Nova Zelanda | At the age of 18, he left Britain for the shores of New Zealand | 0.998779 | 0.993322 | 0.924307 | GEN | NEW |
Pes del carro (sense equip informatic) | Cart Weight (w/o computer equipment) | 0.668421 | 0.999725 | 0.83275 | COM | MNL |
A Polònia es va observar per primera vegada el 1963 | In Poland it was first observed in 1963 | 0.999999 | 0.974504 | 0.960604 | GEN | SM |
Els seus representants o consellers electes el representen a nivell local, que es coneix com a govern local. | Your elected representatives or councillors represent you at a local level this is known as local government. | 0.999763 | 0.998087 | 0.868166 | AUT | SM |
Com a resultat, a l'element de cristall líquid 118 s'aplica un voltatge aplicat definit pels potencials de l'elèctrode de píxel 9 i el contraelèctrode 21. | As a result, an applied voltage defined by the potentials of the pixel electrode 9 and the counter electrode 21 is applied to the liquid crystal element 118. | 1 | 1 | 0.940086 | ING | PAT |
Mai, en sis anys, no han detingut ni jutjat cap dels autors intel·lectuals de cap d'aquests crims. | Never, in six years, have they arrested or prosecuted any of the intellectual authors of any of these crimes. | 0.999687 | 0.999674 | 0.911415 | LEG | CON |
Carlitos sempre visqués a la memòria dels que vam tenir la sort d'haver-lo conegut. | Carlitos will always live in the memory of those of us who were lucky enough to have known him. | 1 | 0.999879 | 0.913088 | HRM | CON |
Marcar un tema com a nou Marcar un tema com a llegit Promoure aquest tema a la part superior Quin és el benefici d'un paquet de xarxes socials? | Mark a to as new Mark a to as read Promote this to to the top What is the benefit of a social media package? | 0.999223 | 0.995817 | 0.868834 | MWM | SM |
Però sens dubte hi ha el costat solar de l'afecte, el suport i la unitat | But without a doubt there is the solar side of affection, support and unity | 0.999746 | 0.999643 | 0.898372 | HRM | SM |
2- Tots van treballar durant almenys dos anys fora d'Egipte | 2- They all worked for at least two years outside Egypt | 0.99941 | 0.998646 | 0.922401 | CUL | SM |
EASA UE i Gran Bretanya | EASA EU and Britain | 0.939314 | 0.929677 | 0.966214 | PRN | NEW |
Aksenov: els militars ucraïnesos a Crimea deserten en massa al costat de l'autonomia | Aksenov: Ukrainian servicemen in Crimea are defecting en masse to the side of the autonomy | 0.999991 | 0.999099 | 0.893118 | POL | SM |
En aquesta acta es detallen les característiques dels procediments i dels llocs inspeccionats. | Said record details the characteristics of the procedures and the places inspected. | 1 | 0.999822 | 0.899395 | AUT | MNL |
El dret va respondre retirant els tres toleters següents per sortir il·lès de l'inning. | The right-hander responded by retiring the next three sluggers to get out of the inning unscathed. | 0.999999 | 0.999979 | 0.854916 | FIN | SM |
'Sempre que es mantinguin en bon estat';. | 'As long as they are kept in good condition';. | 0.9534 | 0.994172 | 0.90038 | HRM | MNL |
No venguis la capacitat del teu fill per apreciar el llenguatge i la cadència. | Don't sell your toddler's abilities to appreciate great language & cadence short. | 1 | 0.999971 | 0.80337 | MWM | SM |
Per a les prediccions locals, els subsistemes es basen en trajectòries suposades comunicades dels veïns. | For the local predictions, the subsystems rely on communicated assumed trajectories of neighbours. | 1 | 0.999978 | 0.916954 | ING | GEN |
Groc, cosa que significa anar amb compte. | Yellow, meaning to be careful. | 0.928474 | 0.998179 | 0.730557 | GEN | CON |
Només assegura't que no hi ha agents, cotxes, bicicletes, etc. | Just make sure that there are no officers, cars, bicycles, etc. | 0.999996 | 0.994325 | 0.850123 | AUT | SM |
Curtin Student Guild gestiona tots els serveis de venda al campus i tots els resultats es reinverteixen a la comunitat de Curtin per a projectes com clubs i comunitats, esports, esdeveniments i més ... | Curtin Student Guild operates all vending services on campus with all the results reinvested into the Curtin community for projects such as clubs and communities, sports, events and more ... | 1 | 1 | 0.937567 | COM | SM |
Hi ha alguns extremistes, però només són un grapat, així que no ens deixem portar i aprofundim en l'intercanvi entre el Japó i la Xina. | There are some extremists, but they are just a handful, so let's not get carried away and deepen the exchange between Japan and China. | 1 | 0.999963 | 0.875059 | POL | SM |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.