ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Ariel Rojas: 7 . Va ingressar l'altre Xinès i va donar un altre aire al conjunt de Ramon. | Ariel Rojas: 7 . The other ""Chino"" entered and gave Ramon's team another air. | 0.999318 | 0.986654 | 0.891132 | CUL | CON |
Sí, estava traumatitzat pel pal d'escombra que va capgirar. | Yes, I was traumatized by the broomstick that was turned over. | 0.999987 | 0.999878 | 0.774253 | CUL | CON |
D'una banda, els funcionaris es 'queixen' dels seus baixos ingressos i, de l'altra, el públic es 'queixa' de les 'generoses prestacions'. | On the one hand, civil servants are 'complaining' about their low income, and on the other hand, the public is 'complaining' about their 'generous benefits'. | 1 | 1 | 0.885674 | POL | SM |
Els familiars dels passatgers han començat a arribar a l'aeroport on ja els ha confirmat la pitjor de les notícies. | The relatives of the passengers have begun to arrive at the airport, where they have already confirmed the worst news. | 1 | 0.99991 | 0.919569 | AUT | SM |
Apostes comencen en increments de $i màxims increments de $1, Totes les offertes més grans són preses de la subhasta i de l'apostador a internet. | Bids start in $increments and maximum $1, increments . All highest bids are taken from the auction and the online bidder. | 0.99999 | 0.999888 | 0.919716 | CUL | EML |
Optimització del centre de dades i habilitació de serveis informàtics d'utilitat. | Optimizing the datacenter and enabling utility computing services. | 1 | 0.999466 | 0.884896 | COM | MNL |
A més del sud per fer cansalada, si no hi ha una gran epidèmia de malaltia porcina, els preus dels porcs no haurien de tenir un gran canvi. | In addition to the south to do bacon, if there is not a major pig disease epidemic, pig prices really should not have a big change. | 1 | 0.999859 | 0.890429 | AUT | SM |
' 'Yahiro' pensa que es refereix a l'operació que es va realitzar. | ' 'Yahiro' thinks he is referring to the operation that was performed. | 0.9995 | 0.999597 | 0.938995 | HRM | CON |
Fins i tot si t'has de negar, rebutja-ho subtilment com el dolor, sí. | Even if you have to refuse, reject it subtly like Pain, yes. | 0.999537 | 0.999095 | 0.806318 | HRM | CON |
Aquesta ha estat la taxa més baixa registrada durant el 2011. | This has been the lowest rate recorded during 2011. | 0.995169 | 0.996638 | 0.976103 | AUT | SM |
Se suposa que la cinta malmesa conté un intercanvi de confidències entre Nixon i el seu cap de gabinet, Haldeman. | The damaged tape is supposed to contain an exchange of confidences between Nixon and his chief of staff, H. R. Haldeman. | 0.999999 | 0.999994 | 0.881587 | POL | CON |
Hidrats de carboni (fibra alimentària): intestí gruixut | Carbohydrates (dietary fiber): large intestine | 1 | 0.999775 | 0.835255 | LSM | GEN |
serà veritat???? Jo no ho crec! Ja he vist massa intents .... | will it be true???? I do not believe! I've already seen too many attempts .... | 0.993244 | 0.999965 | 0.918824 | HRM | SM |
Pitjor encara, si la crisi ens va colpejar més que a ells, la recuperació de l'ocupació sembla que també ens vol castigar o, en tot cas, no tractar-nos igual que els homes. | Worse still, if the crisis hit us more than them, the recovery of employment seems to also want to punish us or, in any case, not treat us the same as men. | 1 | 1 | 0.899924 | HRM | SM |
suposo que ningú ho necessita aquest cap de setmana | i guess no one needs it this weekend | 0.999806 | 0.980331 | 0.956056 | PRN | SM |
Wu Baozhou, anomenat Like to learn math, va ser tancat temporalment i posat a títol personal. | Wu Baozhou, named Like to learn math, was temporarily closed and put on a personal basis. | 0.973817 | 0.999878 | 0.91524 | GEN | SM |
Aquest tipus era alt, però és clar que no era tan conscient de la seva alçada com ho són algunes persones altes. | This guy was tall, but clearly he wasn't as self-conscious about his height as some tall people are. | 0.999942 | 0.99992 | 0.943461 | CUL | CON |
7 . El Comitè tindrà en compte el principi de justícia. | 7 . The Committee shall take into account the principle of justice. | 0.999997 | 0.999783 | 0.961231 | LEG | SM |
Als meus pares els casaria. | To my parents, I was going to get married. | 0.952198 | 0.991858 | 0.76838 | AUT | CON |
Contradictòriament, el segell iaiaber continuarà amb els que van entrar més tard a la festa: Orlando Acebey i Eriel Sánchez, escollits pel mànager industrialista Víctor Mesa. | Contradictorily, the yayabero label will continue with those who entered the party later: Orlando Acebey and Eriel Sanchez, chosen by the industrialist manager Victor Mesa. | 1 | 1 | 0.943805 | CUL | CON |
És realment ridícul, no? | It's really ridiculous, isn't it? | 1 | 0.995087 | 0.942705 | HRM | CON |
Què és el Tribunal Internacional de Consciència? | What is the International Court of Conscience? | 1 | 0.979208 | 0.902332 | LEG | CON |
B. una mà 8a de l'operari interromp un feix de llum a la segona zona central de seguretat 45, fa arribar al comandament de la màquina 5 el senyal que a la segona zona de seguretat 45 s'intervé. | B. a hand 8th the operator a light beam in the second central security area 45 interrupts, gets the machine control 5 the signal that in the second security area 45 is intervened. | 1 | 1 | 0.930318 | COM | PAT |
La seva estructura relativament flexible es basa en esquemes d'aprenentatge de reforç difús en línia que apunten simultàniament a una sèrie d'objectius; és a dir, seguir un líder, evitar col·lisions i assolir un consens de velocitat de bandada. | Its relatively flexible structure is based on online fuzzy reinforcement learning schemes which simultaneously target a number of objectives; namely, following a leader, avoiding collision, and reaching a flock velocity consensus. | 1 | 1 | 0.90715 | ING | GEN |
Les entrades costen 55 euros i es poden comprar a través de dues empreses d'Internet, en alguns centres comercials i directament a un relacions públiques de la promotora. | Tickets cost 55 euros and can be purchased through two Internet companies, in some shopping centers and directly from a public relations promoter. | 1 | 1 | 0.962318 | CUL | EML |
No és que els faltés coneixement. | It's not that they lacked knowledge. | 0.999995 | 0.999206 | 0.917542 | HRM | CON |
Però no puc dir això, per temor que es faci mal. | But I can't say that, for fear he'll get hurt. | 0.997908 | 0.944898 | 0.895201 | CUL | CON |
Com utilitzarà Macmillan les donacions als testaments? | How will Macmillan use gifts in wills? | 0.999941 | 0.967426 | 0.907472 | HRM | CON |
De tota manera, com que el dom està llest, el manejador és cridat immediatament. | Anyway, since the dom is ready, the handler is called immediately. | 0.999958 | 0.999995 | 0.871872 | COM | MNL |
Així doncs, Isaac va acomiadar Jacob, que es va dirigir a Paddan-aram, a Laban, fill de Betuel l'arameu, germà de Rebeca, mare de Jacob i Esaú. | So Isaac sent Jacob away: and he went to Paddan-aram, to Laban, son of Bethuel the Aramaean, the brother of Rebekah, the mother of Jacob and Esau. | 0.99996 | 0.995535 | 0.919994 | AUT | CON |
Quan el primer elèctrode i el segon elèctrode es col·loquen respectivament al mateix costat de la capa de conversió d'energia de la pel·lícula piezoelèctrica, els elèctrodes poden tenir la forma d'un dit d'inserció. | When the first electrode and the second electrode are respectively positioned on the same side of the piezoelectric film energy conversion layer, the electrodes can be in the shape of an insertion finger. | 1 | 1 | 0.877134 | ING | PAT |
A mi també m'agradaria tenir notícies teves | I would like to hear from you too | 0.999989 | 0.991827 | 0.788701 | ENV | SM |
Un bon IP pot portar-te a una bona feina, però en última instància són les habilitats toves i les relacions les que et fan créixer. | A good IP can get you into a good job, but ultimately it's the soft skills and relationships that make you grow. | 1 | 0.999903 | 0.927923 | MWM | SM |
El nostre país està cada cop més dividit a causa de la mentalitat de nosaltres contra ells a què tots estem exposats. | Our country is becoming more and more divided because of the us vs. them mentality that we are all exposed to. | 0.999999 | 0.999707 | 0.921729 | AUT | SM |
Resulta que les píndoles anticonceptives per a humans també funcionen als goril·les. | It turns out that birth control pills for humans work in gorillas too. | 0.999912 | 0.975599 | 0.875336 | LSM | GEN |
RT sok2904 Comprar roba de nadó per a nadons amb estil en línia | RT sok2904 Buy baby clothes for stylish babies online | 0.999708 | 0.999389 | 0.934908 | PRN | NEW |
Això, això –ja sabem– no és cert. | That, that we already know is not true. | 0.99816 | 0.999115 | 0.852387 | HRM | CON |
Ara no hi puc dir res perquè no tinc res planejat. | Right now I can't say anything because I don't have anything planned. | 0.998874 | 0.999176 | 0.909276 | CUL | CON |
Això, va dir Lou Raizin, president del feliç propietari de l'espectacle, Broadway in Chicago, supera totes les nostres expectatives. | 'This,' said Lou Raizin, president of the show's happy landlord, Broadway in Chicago, 'is beyond all of our expectations. | 0.990168 | 0.999975 | 0.933666 | CUL | SM |
Compleix amb la directiva RoHS: Segons la directiva de la UE sobre la restricció de determinades substàncies perilloses, el Dell 1130 conté menys del 0,1% de plom en pes. | RoHS-Compliant: As Per the EU Restriction on certain Hazardous Substances directive, the Dell 1130 contains less than% lead by weight. | 1 | 0.999397 | 0.927342 | AUT | MNL |
Alhora, accelerar el desenvolupament del turisme, la cultura, la logística moderna i altres indústries de serveis emergents. | At the same time, accelerate the development of tourism, culture, modern logistics and other emerging service industries. | 1 | 0.999586 | 0.928213 | AUT | SM |
Algunes víctimes són drogades perquè els homes grans puguin tenir el camí lliure amb elles. | Some victims are drugged so that older men can have their way with them. | 1 | 0.998678 | 0.882688 | HRM | GEN |
A causa d'això, l'aigua a 4 ºC té més massa per unitat de volum que l'aigua líquida a qualsevol altra temperatura per sobre de zero i diferent de 4 ºC. | Because of this, water at 4C has more mass per unit volume than liquid water at any other temperature above zero and other than 4C. | 0.999998 | 0.975996 | 0.924436 | ENV | MNL |
L'impacte financer net és que una gran part dels guanys de reserves en divises de Pemex s'esfuma en importacions de benzina. | The net financial impact is that much of Pemex's foreign exchange earnings is wiped out in gasoline imports. | 0.999196 | 0.999607 | 0.887181 | FIN | SM |
Si el dany o l'avaria no estan coberts per la garantia estàndard i el sistema SÍ té una garantia Complete Care, substituïu la peça. | If the damage or failure is not covered under the standard warranty and the system DOES have a Complete Care warranty, replace the part. | 0.999999 | 0.999972 | 0.923232 | COM | MNL |
Formes de netejar la placa d'induccio sense afectar la superficie de vidre | Ways to clean the induction hob without affecting the glass surface | 0.999883 | 0.999674 | 0.805872 | ARC | MNL |
Els bons moments sempre són efímers-lleus . Afortunadament demà és el cap de setmana! | Good times are always short-lived . Fortunately tomorrow is the weekend! | 1 | 0.999903 | 0.898693 | CUL | SM |
Distribució del banc d'energia SSK, yoobao .. | Distribution of SSK power bank, yoobao .. | 0.988622 | 0.990187 | 0.94721 | ENV | MNL |
Àrea de pollets: Quan els pollets hagin nascut, se'ls pesa i atén mèdicament. | Chick area: Once the chicks have hatched, they are weighed and medically attended. | 0.999988 | 0.99999 | 0.884101 | CUL | GEN |
També escoltem el fenomen d'un periodista. | We also heard about the phenomenon of a journalist. | 0.999458 | 0.987019 | 0.850568 | AUT | CON |
? Dibuixa la hamza en una mala paraula a la línia, i és cert que està dibuixat en una j sense punt i coma: | ???? Draw the hamza in a bad word on the line, and it is true that it is drawn on a non-semicolon j: | 0.999972 | 0.972498 | 0.6899 | GEN | SM |
També hi ha óssos rentadors a la zona, així com teixons. | Raccoons are also in the area, as are badgers. | 0.999992 | 0.998024 | 0.735394 | ENV | GEN |
Camp de la invenció Aquesta invenció fa referència a un kit d'aglutinant-agent de curat que comprèn una combinació d'un aglutinant i una composició d'agent de curat, que s'utilitza per produir un motlle. | Field of the Invention The present invention relates to a binder-curing agent kit comprising a combination of a binder and a curing agent composition, which is used for producing a mold. | 1 | 1 | 0.876027 | ING | PAT |
Realment ho vaig gaudir...Barrejant zones de temps en una pel·lícula que és fàcilment avorrida ... | I really enjoyed it...Mixing time zones in a movie that is easily boring ... | 0.999999 | 0.999991 | 0.902906 | CUL | SM |
Li sobra diners per ajudar Manni, els fica en una bossa i surt. | He has money left over to help Manni, puts it in a bag and leaves. | 0.984526 | 0.990701 | 0.924596 | AUT | CON |
El servei de NetNam és barat (només el 50% en comparació dels paquets d'Internet 3G dels operadors de telecomunicacions). | NetNam's service is cheap (only 50% compared to 3G Internet packages of telecommunications carriers). | 0.999982 | 0.999727 | 0.96646 | COM | SM |
Una còpia impresa de les dades seleccionades o totes les emmagatzemades es pot imprimir al bloc 59 seleccionant imprimir/enviar dades. | A hard copy of selected or all stored data may be printed at block 59 by selecting print/send data. | 1 | 0.999096 | 0.931801 | AUT | PAT |
La mare li adverteix que no destrueixi allò que ja té. | The mother warns him not to destroy what he already has. | 0.999934 | 0.999941 | 0.920018 | GEN | CON |
Afeitadora decent - però no perfecta: Tinc aquesta afaitadora des de fa uns sis mesos i estic content amb ella en general. | Decent shaver - but not perfect: I've had this shaver for about six months, and I'm happy with it overall. | 0.999971 | 0.998485 | 0.923705 | CUL | CON |
OMERIN ofereix així mateix una gamma completa de cables de control conformes a la norma EN 50306. | OMERIN also offers a complete range of control cables compliant with the EN 50306 standard. | 0.999971 | 0.975747 | 0.979364 | AUT | MNL |
El Col·legi holandès de Metges s'ha distanciat dels mètodes de Different. | The Dutch College of Physicians has distanced itself from Different's methods. | 0.999993 | 0.999955 | 0.856627 | GEN | CON |
L'emirat d'Abu Dhabi invertirà milions de dòlars a Citigroup per comprar per cent del seu capital. | The emirate of Abu Dhabi will invest billion dollars in Citigroup to buy percent of its capital. | 0.999936 | 0.980851 | 0.922881 | COM | NEW |
DONAR la banda liderada per Cachín Invernizzi torna a The Roxy Live! | MANJAR the band led by Cachin Invernizzi returns to The Roxy Live! | 0.991443 | 0.959577 | 0.903804 | CUL | CON |
Em va ajudar a explicar què calia fer i els problemes que calia resoldre. | Helpful in explaining what was to be done and any issues that needed to be addressed. | 0.999642 | 1 | 0.800792 | MWM | EML |
L'evidència en el cas va mostrar que un empleat de l'escola va intentar trucar a la mare de Justin. | Evidence in the case showed that a school employee tried to call Justin's mother. | 1 | 0.999988 | 0.938009 | AUT | CON |
- Repassar els punts de 'Follow-Up', assignar-los als assistents i fixar una data de venciment | - Go over any 'Follow-Up' items, assign them to attendees, and set a date on which they are due | 0.993576 | 0.998658 | 0.851378 | CUL | MNL |
El port de Hengqin no pot ampliar el temps de despatx, principalment per la manca de personal d'inspecció. | Hengqin port cannot extend the clearance time, mainly because of the lack of inspection staffing. | 0.999663 | 0.99997 | 0.913946 | GEN | SM |
Si ja heu estat allotjat abans, utilitzeu aquest enllaç per fer la vostra reserva. | If you have already stayed before, use this link to make your reservation. | 0.99998 | 0.999983 | 0.957535 | GEN | EML |
Moltes gràcies, però la meva intenció és especialitzar-me en química, i no es limita a fer classes només de farmàcia, ports laboratoris, empreses, etc. | Thank you very much, but my intention is to specialize in chemistry, and is not limited to teaching only pharmacy, ports laboratories, companies, etc .. | 1 | 1 | 0.864987 | LSM | SM |
Podem continuar patint, sempre els que més ens volen. | Can let us keep hurting, always those who love us the most. | 0.995338 | 0.992198 | 0.720301 | CUL | SM |
Asesco, Associació Espanyola de Coaching, ""les vacances són un moment clau per treure beneficis al nostre cos i ment"". | Asesco, Spanish Association of Coaching, ""holidays are a key time to benefit our body and mind. | 0.999551 | 0.999235 | 0.947888 | HRM | SM |
L'aparell inclou un component de cartutx de grapes, un component d'enclusa i un membre de contrafort. | The apparatus includes a staple cartridge component, an anvil component, and a buttress member. | 0.997513 | 0.99986 | 0.898478 | LSM | PAT |
Pel que sembla, es va retallar una escena en què una mare rosteix el cadàver del seu nadó recent nascut en una foguera. | A scene in which a mother roasts the corpse of her newborn baby in a fire was reportedly cut out. | 1 | 0.999998 | 0.873174 | CUL | NEW |
Això pren al voltant de 5/6 d'un dia més. | This takes about 5/6 of a further day. | 0.996955 | 0.997396 | 0.966537 | CUL | CON |
Xarxes LAN: instal·lació, manteniment, auditories de seguretat i de funcionament, reparacions i configuracions, addició de llocs, cablejat, etc. | LAN networks: installation, maintenance, security and operation audits, repairs and configurations, addition of posts, cabling, etc. | 1 | 0.999947 | 0.93312 | COM | MNL |
'Pensem que la bomba ens l'havien posat a nosaltres' - (Titel). | 'We thought the bomb had been planted on us' - 20minutos . es (Titel). | 0.999331 | 0.945567 | 0.823117 | ENV | CON |
Hi ha molt, i dic molt més pollastre que gat. | There is a lot, and I mean a lot more chicken than cat. | 0.954806 | 0.967275 | 0.903243 | CUL | CON |
, un privilegi per a mi perquè ha experimentat molta experiència i sempre es comparteix amb mi. | , a privilege for me because he has experienced a lot of experience and is always shared with me. | 1 | 0.997405 | 0.880742 | CUL | SM |
La programació inclou piano, tuba, banjo i taula de rentat. | The program includes piano, tuba, banjo and washboard recitals. | 0.989027 | 0.99787 | 0.90662 | HRM | SM |
Igual que he vist molts joves rebutjar contractes perfectament regulars perquè. | Just as I have seen many young people refuse perfectly regular contracts becaus. | 0.999992 | 0.999711 | 0.900668 | HRM | SM |
Estudiar a l'estranger no és tan bonic com el feed d'Instagram, llevat que estiguis a la classe del Rumi. | Studying abroad is not as beautiful as the Instagram feed, unless you are in el Rumi's class. | 0.975851 | 0.999917 | 0.907728 | MWM | SM |
A més, aquesta formació està dissenyada per complementar els programes de Vendes Professionals Provades i/o Acreditació SE d'EMC. | In addition, this training is designed to complement the EMC Proven Professional Sales and/or SE Accreditation programs. | 0.999988 | 0.99995 | 0.972463 | HRM | SM |
La policia va buscar impedir durant tota la nit 'les que generalment intenten fer aquells que no concorren al Mototrobament i que es congreguen en diferents punts de la ciutat. | The police sought to prevent throughout the night the bites that generally try to carry out those who do not attend the Motoencuentro and who congregate in different parts of the city. | 1 | 1 | 0.901971 | AUT | SM |
La seu de la Secretaria és a Ginebra, amb una part a Brussel·les, on el personal s'ocupa dels assumptes de l'EEE | The seat of the Secretariat is in Geneva, with a part of it in Brussels, where the staff deals with EEA matters | 0.997071 | 0.977165 | 0.938504 | POL | SM |
En resum, ucraïnesos, Europa és amb vosaltres . No us demanarà permís per introduir tropes al vostre país, us recolzarà de forma més adequada | In short, Ukrainians, Europe is with you . It will not ask for permission to introduce troops into your country, it will support you in more adequate ways | 1 | 1 | 0.899896 | CUL | SM |
A la nostra arquitectura proposada, es fa servir un PCA dispers basat en gràfics per aprendre els bancs de filtres de les múltiples etapes d'una xarxa convolucional. | In our proposed architecture, graph-based sparse PCA is employed to learn the filter banks of the multiple stages of a convolutional network. | 1 | 0.999991 | 0.912241 | ING | GEN |
Costos com pagar els servidors i altres qüestions. | Costs such as paying for servers and other issues. | 0.999991 | 0.999263 | 0.884339 | COM | MNL |
Aquest dijous 12 de setembre la jutgessa suprema provisional, Susana Castañeda Otsu, emetrà el vot sobre el recurs de cassació interposat per Fujimori Higuchi per deixar sense efecte la presó preventiva que compleix des de l'octubre del 2018. | This Thursday, September 12, the provisional supreme judge, Susana Castaneda Otsu, will issue her vote on the appeal filed by Fujimori Higuchi to annul the preventive detention that she has been serving since October 2018. | 1 | 1 | 0.963329 | LEG | NEW |
@ antonymcfeat això és el que em preocupa jo tampoc crec que vagi caminant a casa ara pml jaja ho intentaré n fer-ho com més aviat millorxx | @ antonymcfeat that's what I'm worried about I don't think ill be walking home either now pml haha gonna try n it get it done as soon asxx | 0.99923 | 0.999968 | 0.918017 | PRN | SM |
S'estan avaluant els danys, sobretot per les inundacions. | The damage, mostly from flooding, is being evaluated. | 0.999912 | 0.999988 | 0.893039 | ENV | SM |
'Va ploure tot el dia (dimarts) a Waitsburg i no vam arribar a sortir a la pista'. | 'It rained all day (Tuesday) in Waitsburg and we never got on the track .'. | 0.979189 | 0.999417 | 0.942943 | CUL | SM |
Això s'aconsegueix escalfant tèrmicament el microressonador amb un làser de sonda addicional acoblat a un mode de ressonador òptic auxiliar. | This is accomplished by thermally heating the microresonator with an additional probe laser coupled to an auxiliary optical resonator mode. | 1 | 0.999999 | 0.886436 | MAT | GEN |
El tipus penal per a una determinada detenció seria un delicte contra la persona. | The penal type for a certain arrest would be a crime against the perso. | 0.99958 | 0.987191 | 0.870872 | LEG | SM |
Les autoritats van dir que divendres els seus agents van trobar 33 llaunes amb marihuana en un camp proper al lloc on el riu Colorado travessa la frontera dels Estats Units i Mèxic. | Authorities said their agents found 33 cans of marijuana on Friday in a field near the spot where the Colorado River crosses the US-Mexico border. | 1 | 0.999753 | 0.952091 | COM | NEW |
el municipi de Lipnik es va incorporar a Biała | the Lipnik commune was incorporated into Biaa | 0.087457 | 0.997149 | 0.843696 | ARC | SM |
No, la cançó sortirà a les 12, però hi ha una transmissió en viu de les noies a les 11, per això vaig dir | No, the song will be released at 12, but there is a live broadcast of the girls at 11, that's why I said | 1 | 0.999461 | 0.904336 | PRN | SM |
El nadó es va ficar a la manta. | The baby then crawled into his blanket. | 0.980095 | 0.996982 | 0.684336 | CUL | CON |
Mentrestant, Stellar va llançar una nova cançó' I'm nervous' el dia 20 i està promocionant activament. | Meanwhile, Stellar released a new song' I'm nervous' on the 20th and is actively promoting. | 1 | 0.999991 | 0.943424 | MWM | SM |
El llibre és molt entretingut i una gran lectura en general, però sent un. | Desert Places was very entertaining and an all around great read, but being a. | 0.999561 | 0.999725 | 0.653633 | CUL | SM |
De manera vaga, relaciono la masculinitat amb: | In a vague way, I relate masculinity to: | 0.993312 | 0.87443 | 0.932864 | HRM | CON |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.