ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
També s'adapten les mampares als plats de dutxa. | The screens are also adapted to the shower trays. | 0.999974 | 0.999585 | 0.774016 | ARC | MNL |
I és cert això que diuen que en època de crisi es juguen més diners? | And is it true what they say about more money being played in times of crisis? | 0.999975 | 0.999027 | 0.913545 | GEN | CON |
recorda'm que algú em vol aixafar, l'esperança està perduda jaja. | remind me that someone wants to crush me, hope is lost haha. | 0.999991 | 0.993948 | 0.871737 | GEN | SM |
Barcelona no és l'única ciutat que encapçala una visió ciutadana-led de la interconnectivitat. | Barcelona isn't the only city to spearhead a citizen-led vision of interconnectivity. | 1 | 0.999283 | 0.933593 | AUT | SM |
Hi ha tres empleats a temps parcial. | There are three part-time employees. | 0.975965 | 0.999992 | 0.944807 | AUT | CON |
És l'esquema que mostra el principi de fabricació del catalitzador de combustió híbrid per aquesta invenció. | It is the schematic which shows the manufacturing principle of the hybrid combustion catalyst by this invention. | 1 | 0.999031 | 0.907515 | ING | PAT |
Per què no hi ha fotos de la Terra plana? | Why are there no of the flat Earth? | 0.974654 | 0.980367 | 0.822432 | ENV | CON |
Ara, mentre continua liderant la seva pròpia agrupació, aposta a 'Ruta 4', una agrupació amb sis anys d'història, que per al 2018 s'ha renovat, sumant nous integrants i amb nova música juntament amb Omar Geles. | Now, while he continues to lead his own group, he bets on 'Ruta 4', a group with six years of history, which for 2018 has been renewed, adding new members and with new music along with Omar Geles. | 1 | 1 | 0.959954 | CUL | NEW |
Les mesures de l'índex de fracàs i els resultats no estan disponibles si no demaneu les quantitats d'estrès. | Failure index measures and results are not available if you do not request stress quantities. | 1 | 0.999946 | 0.92357 | ING | MNL |
Entre les espècies endèmiques també hi ha el gat Iriomote i la llebre amami | Endemics also include the Iriomote cat and the amami hare | 1 | 0.934219 | 0.861191 | ENV | GEN |
Després d'aquesta jugada polèmica arribaria el penal que van cobrar a favor dels milionaris. | After that controversial move would come the penalty that they charged in favor of the millionaires. | 1 | 0.999959 | 0.865373 | AUT | SM |
El MECC introduiria un tercer competidor de carboni. | MECC would introduce a third carbon competitor. | 0.999761 | 0.993002 | 0.934262 | ENV | MNL |
La impedància de la línia de transmissió canvia a causa de la influència del corrent de Foucault, canviant així el corrent. | The impedance of the transmission line changes due to the influence of the eddy current, thereby changing the current. | 1 | 0.998207 | 0.802373 | AUT | PAT |
L'àlbum es va promoure amb l'èxit ""The Stronger I love you, més dèbil que sembla"" | The album was promoted by the hit ""The stronger I love you, the weaker it seems"" | 0.999871 | 0.999738 | 0.86235 | CUL | SM |
Alguns seguidors demanant un autògraf i una foto, però amb tranquil·litat. | Some fans asking for an autograph and a photo, but calmly. | 1 | 0.999027 | 0.916703 | CUL | CON |
Configuració del client DNS de UNIX | UNIX DNS Client Configuration | 0.978839 | 0.608358 | 0.963143 | COM | MNL |
Potser en plena abstinencia, perque per portar aquest tipus de vida estic segur que tambe cal prendre drogues i malament .!. | Maybe in the throes of abstinence, because to lead that kind of life I'm sure you have to take drugs and bad too!!. | 0.999969 | 0.999581 | 0.852382 | CUL | SM |
Consultes: EFM Networks (1544-8695) - Pots escriure fins a 200 caràcters. | Inquiries: EFM Networks (1544-8695) - You can write up to 200 characters. | 0.999998 | 0.978397 | 0.958398 | CUL | EML |
Per assolir una societat més sostenible, les empreses, especialment les del sector manufacturer, han de comprendre millor com abordar els reptes mediambientals, econòmics i socials i canviar de comportament . empresarial. | For a more sustainable society, businesses, especially in the manufacturing sector, need to have a better understanding of how to address environmental, economic and social challenges and change behavior . business. | 1 | 1 | 0.89633 | GEN | SM |
ProSupport per a usuaris finals: Extensió de suport i assistència tècnica 7x24 durant 3 mesos (PE6) | ProSupport for End Users: 3Months 7x24 Technical Support & Assistance Extension (PE6) | 1 | 0.999838 | 0.854308 | COM | MNL |
Trobem que la làmina deformada es pot dividir àmpliament en una regió central estirada uniaxialment i dues regions laterals dominades per abraçadores. | We find that the deformed sheet can be broadly divided into a uniaxially stretched central region and two clamp dominated side regions. | 1 | 0.999996 | 0.91096 | MAT | GEN |
És com ser una minoria a la terra de les persones. | It's like being a minority in the land of people. | 0.975448 | 0.995585 | 0.90082 | AUT | CON |
Per què? Bé, perquè se li ha donat molta confiança per rapejar, cert, el 127 és bo que rapegi amb Taeyong, les vibracions també són millors. | Why? Well, because he's been given a lot of trust to rap, right, in 127 it's good that he raps with Taeyong, the vibes are also better. | 0.999995 | 0.999749 | 0.933819 | GEN | SM |
El millor animi coreà amb els 5 millors d'Hongria. | Best Korean Anime with Hungary's Best 5. | 0.995152 | 0.977132 | 0.812218 | CUL | SM |
Vegem-ne un exemple:. | Let's look at an example:. | 0.796424 | 0.921408 | 0.945124 | MAT | CON |
Avui nyaranin per cuinar sambal matah, pollastre fregit galangal i bròquil de col saltat, sí com a la foto llistada jeje. | Today I nyaranin to cook sambal matah, galangal fried chicken and stir-fried cabbage broccoli, yes as in the photo listed hehe. | 0.999987 | 0.999148 | 0.93662 | AUT | SM |
Per als adults que no necessiten fer exàmens, estudiar matemàtiques és divertit. | For adults who don't need to take exams, studying math is fun! | 1 | 0.999349 | 0.882107 | COM | SM |
El FC Midtjylland serà el rival dels jugadors d'handbol mks Selgros als quarts de final de la Recopa d'Europa. | FC Midtjylland will be the rival of MKS Selgros handball players in the quarterfinals of the Cup Winners' Cup. | 0.785158 | 0.999948 | 0.926135 | CUL | NEW |
Si la meva dona va ser casta o no, i si l'importo o no ara. | Whether or not my wife was chaste, and whether or not she cares for me now. | 0.882233 | 0.996076 | 0.773806 | HRM | CON |
Ho dic perquè de central per la dreta juga Aitor Blanco, possiblement el millor jugador de l'equip. | I say this because Aitor Blanco plays central on the right, possibly the best player on the team. | 0.999909 | 0.9989 | 0.973499 | CUL | CON |
El personal sens dubte té com a objectiu fer-te feliç ... | The staff certainly aims to make you happy ... | 0.999163 | 0.999884 | 0.953832 | CUL | CON |
Quan se sembra en massa, a països amb grans àrees de cultius transgènics, passen un petit percentatge de l'àrea del cinturó plantant plantes de la mateixa varietat però no transgèniques perquè serveixin com a llocs d'evacuació d'altres organismes. | When mass planting, in countries with large areas of GM crops, they spend a small percentage of the belt area planting plants of the same variety but not transgenic to serve as evacuation sites of other organisms. | 1 | 1 | 0.90359 | ENV | SM |
El començament de la pel·lícula promet ser una peça de cinema realment bona. | The beginning of the film promises to be a piece of really good cinema. | 1 | 0.998664 | 0.918729 | CUL | NEW |
La figura 14 representa el dispositiu 22 que s'afegeix al motlle quan es vol fer la part sortint 23 sobre el cercle exterior. | Figure 14 represents the device 22 that is added to the mould when one wants to make the projecting part 23 on the outer circle. | 0.999993 | 0.999563 | 0.916389 | GEN | PAT |
El Barça també ha mostrat el seu interès per Rafa Martínez. | Barca has also shown his interest in Rafa Martinez. | 0.999955 | 0.954799 | 0.948138 | GEN | NEW |
Els resultats de la simulació demostren que l'algorisme proposat aconsegueix significativament una alta precisió d'estimació de canal, que s'acosta al límit superior assistit per geni al règim de SNR alt. | Simulation results demonstrate that the proposed algorithm significantly achieves high channel estimation accuracy, which approaches the genie-aided upper bound in the high SNR regime. | 1 | 1 | 0.948699 | ING | GEN |
L'important és que crec que és intel·ligent assignar el pressupost. | The important thing is that I think it's smart to allocate the budget. | 0.990077 | 0.997883 | 0.898133 | AUT | CON |
Això et satisfà, Bouha? No preguntis per mi i porta'm menjar i vine a veure'm | Does this satisfy you, Bouha? Don't ask about me and bring me food and come to me | 0.999975 | 0.997422 | 0.83921 | HRM | SM |
Puc continuar vivint tranquil·lament: D | I can continue to live peacefully: D | 0.964355 | 0.999591 | 0.968104 | ENV | SM |
El fenomen de l'assignació irracional dels actius estatals-mus entre les unitats administratives és molt comú a totes les regions i departaments, que és un problema relativament prominent en la gestió dels actius estatals-mus actualment. | The phenomenon of unreasonable allocation of state-owned assets among administrative units is very common in all regions and departments, which is a relatively prominent problem in the management of state-owned assets at present. | 1 | 1 | 0.922181 | AUT | SM |
flexibilitat per ampliar de forma rendible amb la demanda. | emc direct sales reps may engage legato partners to drive legato product sales into their accounts. | 0.991854 | 0.999001 | 0.213856 | MWM | MNL |
Iguals problemes a Anglaterra i Austràlia Irlanda no és ni de bon tros l'únic país que pateix aquests problemes. | Same problems in England and Australia Ireland is by no means the only country suffering from these problems. | 1 | 0.999958 | 0.959133 | POL | SM |
Macbeth Rowling ha citat Macbeth de Shakespeare com una influència. | Macbeth Rowling has cited Shakespeare's Macbeth as an influence. | 0.999204 | 0.986874 | 0.928316 | HRM | NEW |
'Els països àrabs', va afegir Abbas, 'esperen una posició realista per treballar en harmonia i empènyer la causa palestina. | 'Arab countries,' Abbas added, 'wait for a realistic position to work in harmony and advance the Palestinian cause. | 1 | 0.999898 | 0.931177 | POL | SM |
• Parli amb un amic espontàniament. | Talk to a friend spontaneously. | 0.999886 | 0.999981 | 0.847182 | COM | CON |
La Sala considera que 'la sèrie de detalls' que va oferir l'exetarra 'són prou meticulosos sobre la preparació de la temptat, fins a la seva execució i posterior fugida'. | The Chamber considers that ""the series of details"" offered by the former ETA member ""are meticulous enough about the preparation of the tempted, until his execution and subsequent escape . "". | 1 | 1 | 0.791128 | LEG | SM |
Es pot dir que posa en perill la seguretat de les dades . Anteriorment aquesta era tota la llista de permisos per a l'aplicació Getcontact. | Said to jeopardize data security can be said Previously this was all the list of permissions for the Getcontact app. | 0.999999 | 0.999992 | 0.886708 | GEN | SM |
Quantes persones han estat multades per fumar en un vehicle que transporta menors de 18 anys? | How many people fined smoking in a vehicle carrying anyone under 18yrs? | 0.995565 | 0.999676 | 0.942975 | AUT | CON |
Foto enganyosa: Estic d'acord amb la primera crítica. | Deceptive I agree with the first reviewer. | 0.999959 | 0.999923 | 0.742247 | CUL | CON |
Estic segur que no existeixen en sentit estricte, però hi ha organismes que no 'moren' sense aigua. | I'm sure they don't exist in the strictest sense, but there are organisms that won't 'die' without water. | 0.999973 | 0.989174 | 0.91822 | ENV | SM |
Si aquest és el vostre cas, feu-vos les preguntes següents. | In the Camera Set Callback section, assign a callback if you are using a multi-camera rig. | 0.999997 | 0.992844 | 0.272493 | MWM | MNL |
Notificar comentari inapropiat baldini: una mica de relax, sempre va bé, adéu i sort . salutacions! | Report inappropriate comment baldini: a bit of relaxation, it's always good, goodbye and good luck . greetings! | 0.999881 | 0.999992 | 0.907641 | PRN | EML |
En aquesta mateixa conferència, la secretària d'Estat dels Estats Units Condoleezza Rice ha dit que gairebé totes les sol·licituds de visa -aproximadament el 97% - es processen en dos dies. | At that same conference, US Secretary of State Condoleezza Rice said that almost all visa applications - about 97 percent - are processed within two days. | 1 | 1 | 0.94917 | POL | SM |
Oferim una àmplia varietat de mòduls que exploren la llengua, la cultura, la societat i la història franceses, així com estudis teatrals. | We offer a wide variety of modules exploring French language, culture, society and history, as well as Theatre Studies. | 1 | 0.999139 | 0.943723 | HRM | SM |
És una de les vies d'escapament. | It's one of her escape routes. | 0.989095 | 0.916984 | 0.869957 | CUL | CON |
No obstant, tot se'n va anar en orris quan Andrew i els altres van entrar a la casa per a una gran festa. | However, everything went downhill when Andrew and the others actually entered the house for a huge party. | 0.973887 | 1 | 0.945282 | CUL | SM |
Així ho reflecteix l'informe Geste-Cedexis: el 10% dels usuaris amb menys latència han vist com el seu temps mitjà de càrrega, de 2,2 segons el gener del 2014, ha baixat a 1,7 segons al desembre. | This is reflected in the report Geste-Cedexis: the 10% lowest latency users have seen their median load time of seconds in January 2014 move down to second by December. | 1 | 1 | 0.902467 | AUT | NEW |
contingut mixt: la pagina del host es va carregar a traves de https, pero va sollicitar una visualitzacio insegura de diy' '. | mixed content: the host page was loaded over https, but requested an insecure diy visualization' '. | 0.999979 | 0.989892 | 0.921154 | MWM | MNL |
Hi ha alguna àrea en aquesta indústria en particular que estigui sense explotar o que no sigui aprofitada? | Is there an area in this particular industry that is untapped or unfulfilled? | 1 | 0.999972 | 0.906272 | HRM | CON |
Les darreres dades de l'Organització Mundial de la Salut (OMS) situen la prevalença de la hipertensió a Oman al voltant del 33%, molt per sobre de la mitjana mundial, que se situa entre el 25 i el 30%. | The latest data from World Health Organisation (WHO) puts the prevalence of hypertension in Oman at around 33 per cent, well above the global average of between 25 and 30 per cent. | 1 | 1 | 0.948037 | LSM | NEW |
La seva classificació continua sent objecte de debat i està subjecta a canvis | Their classification is still debated and subject to change | 0.999882 | 0.987938 | 0.885939 | ENV | EML |
Ha perseguit els liberals de la Colúmbia Britànica durant gairebé dos anys, i ha provocat la dimissió del seu predecessor. | It has dogged the BC Liberals for almost two years, and caused her predecessor to resign. | 1 | 0.997664 | 0.85347 | AUT | NEW |
He de dir que no em vaig fer l'adormit, sinó que em vaig estirar a les roques i vaig mirar el mar. | I must say that I was not pretending to be asleep but lying on the rocks and looking at the sea. | 0.998281 | 0.999425 | 0.894356 | HRM | CON |
Les seves famílies han tingut diners durant generacions i els han construït durant generacions | Their families have had money for generations and built it for generations | 1 | 0.995763 | 0.906128 | ARC | SM |
Sempre cal rescindir el contracte a temps. | Always terminate your contract in good time. | 0.982175 | 0.954536 | 0.835009 | LEG | MNL |
Tot i això, tots els consellers van coincidir que les dades recents encara eren insuficients per avaluar la intensitat i persistència del major dinamisme observat en l'activitat. | However, all the Directors agreed that recent data was still insufficient to assess the intensity and persistence of the greater dynamism observed in activity. | 1 | 1 | 0.930547 | LEG | SM |
Un circuit lògic respon a aquests senyals i controla la commutació de corrent a les etapes del debanat de l'estator. | A logic circuit responds to these signals and controls current switching in the stator winding stages. | 0.999993 | 0.99953 | 0.922592 | COM | PAT |
Una altra millora té a veure amb el cursor per afinar i millorar la precisió en seleccionar text. | Another improvement has to do with the cursor, to refine and improve the precision when selecting text. | 0.99995 | 0.991306 | 0.885756 | MWM | MNL |
C. Depèn de l'estímul. | C. Depends on the stimulus. | 1 | 0.99075 | 0.875362 | HRM | CON |
Després de conèixer-se els noms dels primers cinc presos polítics a ser alliberats, l'opositor Guillermo Fariñas va deixar el dejuni que mantenia fa més de quatre mesos. | After knowing the names of the first five political prisoners to be released, the opponent Guillermo Farinas left the fast that he had been maintaining for more than four months. | 1 | 1 | 0.917208 | AUT | NEW |
Sóc un conductor de remolcs . No soc un bon conductor, però el meu judici es fa quan el passatger sent que no està segur amb mi i no em vol confiar la conducció. | ' I am a trailer driver . I am not a good driver, but my judgment is made when the passenger feels that he or she is not safe with me and does not want to entrust me with driving. | 1 | 1 | 0.88233 | AUT | SM |
El nostre mètode s'avalua en el conjunt de dades del desafiament MICCAI 2020 EMIDEC i aconsegueix una puntuació mitjana de Dice de, i per a miocardi, infart i sense reflux respectivament, supera tots els altres equips del concurs de segmentació. | Our method is evaluated on the MICCAI 2020 EMIDEC challenge dataset and achieves average Dice score of, and for myocardium, infarction and no-reflow respectively, outperforms all the other teams of the segmentation contest. | 1 | 1 | 0.955204 | ING | GEN |
no té ganes de treballar avui. | is not looking forward to working today. | 0.984754 | 0.998222 | 0.883335 | ENV | EML |
NET Aquesta pàgina es va crear en 0,069 segons. | NET This page was created in seconds. | 0.999986 | 0.998711 | 0.856942 | MWM | MNL |
Amb el vol de més dels més de 200 aeròstats, aquest dilluns va tancar l'edició 17 del Festival Internacional del Globus (FIG). | With the flight of more than 200 balloons, this Monday closed the 17th edition of the International Balloon Festival (FIG). | 1 | 0.999722 | 0.887238 | COM | SM |
Ryu Young-mo va parlar amb més claredat que Zhu Zhu '' sobre el significat de Jongsi (). | Ryu Young-mo spoke more clearly than Zhu Zhu's ""about the meaning of Jongsi (). | 0.842455 | 0.999703 | 0.940537 | HRM | SM |
L'equip La López van ser els campions d'aquest Torneig de Futbol Ràpid. | The La Lopez team were the champions of this Fast Soccer Tournament. | 0.999694 | 0.988793 | 0.91593 | CUL | SM |
Avui al matí, es va habilitar la primera quadra de la repavimentació del Bv. | This morning, the first block of the resurfacing of the Bv. | 0.99995 | 0.997576 | 0.820164 | ARC | CON |
La imatge de Dale Kauzlaric Photography 'Kenosha Lighthouse Beacon' va aparèixer recentment a la pàgina de Facebook de Discover Wisconsin per promocionar la ciutat de Kenosha, Wisconsin. | Dale Kauzlaric Photography's image 'Kenosha Lighthouse Beacon' was recently featured on Discover Wisconsin's Facebook page promoting the City of Kenosha, Wisconsin. | 1 | 1 | 0.963749 | GEN | SM |
Narrat per Abu Sa'id Al-Khudri: | Narrated by Abu Sa'id Al-Khudri: | 0.230953 | 0.957333 | 0.939499 | AUT | SM |
000 pesos; cosa que s'explica en l'obertura de noves entitats bancàries a la plaça fueguina a què es van desviar alguns dels clients del BTF. | 000 pesos; which is explained in the opening of new banking entities in the Tierra del Fuego plaza to which some of the BTF clients were diverted. | 1 | 0.998425 | 0.898403 | FIN | SM |
També hem pres algunes mesures per oferir als joves taiwanesos condicions convenients per estudiar, treballar i crear les seves pròpies empreses a la Xina. | We have also taken some measures to provide Taiwanese youths with convenient conditions to study, work and start their own businesses in China. | 1 | 0.999999 | 0.919778 | AUT | SM |
La història esgarrifosa d'un pare que va perdre la seva humanitat i va cometre un terrible crim amb el seu fill (Emdep. | The heartbreaking story of a father who lost his humanity and committed a terrible crime to his son (Emdep. | 0.999998 | 0.999979 | 0.850933 | CUL | SM |
Es pot veure a la següent imatge: | It can be seen in the following: | 0.999999 | 0.991355 | 0.800561 | COM | MNL |
Com l'anterior, va quedar en llibertat. | Like the previous one, he was released. | 0.968019 | 0.99839 | 0.839383 | CUL | CON |
el mètode de seguiment de l'ombra en el mode d'ombra, o per assenyalar l'absència de contacte acústic a causa de la desaparició de almenys un pols de fons. | the shadow method of monitoring in the shadow mode, or for signaling the absence of acoustic contact due to the disappearance of at least one bottom pulse. | 1 | 1 | 0.899869 | GEN | PAT |
Una altra de les assistents al taller a La Junta va ser Odette Neghme Echeverria, la qual va esmentar que la instància el va ajudar a reforçar els coneixements que ja tenia sobre aquesta problemàtica social. | Another of the attendees at the workshop at La Junta was Odette Neghme Echeverria, who mentioned that the instance helped her reinforce the knowledge she already had on this social problem. | 1 | 1 | 0.949867 | GEN | SM |
A WrestleMania XXV, va participar en un combat a tres bandes pel Campionat Mundial de Pes Pesat, en què John Cena el va derrotar a ell ia Edge | At WrestleMania XXV, he participated in a three-man battle for the World Heavyweight Championship, where John Cena defeated him and Edge | 0.983497 | 1 | 0.955796 | CUL | NEW |
Es pot utilitzar tel�fons corrents o tel�fons IP. | You can use regular phones or IP phones. | 0.99178 | 0.68917 | 0.841026 | AUT | MNL |
Vaig buscar algú que pogués localitzar els cadets. | I looked for anyone who might be able to locate the cadets. | 0.999983 | 0.997722 | 0.898689 | CUL | CON |
I aquest sentiment el va augmentar al començament de la segona meitat, quan va marcar el primer. | And that feeling increased at the beginning of the second half, when he scored the first. | 1 | 0.999994 | 0.940107 | GEN | CON |
Les úniques dues companyies d'assegurances en aquell moment, London Assurance i Royal Exchange Assurance, no van reconèixer les pòlisses de Lloyd's SG i la llei no els va exigir que canviessin les pràctiques comercials. | The only two insurance companies at the time, London Assurance and Royal Exchange Assurance, did not recognize Lloyd's SG policies and the act did not require them to change their business practices. | 1 | 1 | 0.939202 | LEG | SM |
La següent generació ha despertat | The next generation has woken up | 0.999999 | 0.983455 | 0.94408 | GEN | SM |
Finalment, els pares van obligar el meu oncle a matricular-lo a la seva escola i li van donar assistència informàtica. | Finally, his parents forced my uncle to enroll him in his school and was given computer assistance. | 1 | 0.999256 | 0.925176 | COM | CON |
#És millor que la gent et tema que t'estimi # | it's better if people fear you than love you | 0.946188 | 0.977885 | 0.804855 | PRN | CON |
La seva fanaticada també pateix la notícia de la seva mort, per la qual cosa en un enterrament multitudinari a Valledupar els seus seguidors ho acomiaden. | His fans also suffered the news of his death, for which his followers fired him at a massive funeral in Valledupar. | 1 | 0.999932 | 0.883165 | AUT | NEW |
Jason Wei és el nou President Associat de la Divisió de Gestió. | Jason Wei is the new Associate Chair of the Management Division. | 0.973367 | 0.992417 | 0.947008 | AUT | EML |
Estava ansiós per guanyar diners perquè els meus diners de butxaca eren mínims, 500 rupies el 2003. | I was eager to earn money because my pocket money was minimal, 500 rupiah in 2003. | 1 | 0.999244 | 0.940243 | AUT | SM |
Burrow va dir que el reconfortava saber que un dia seria advocat. | Burrow said he took great comfort in her knowing that he would one day be an attorney. | 0.880743 | 0.999968 | 0.921789 | AUT | CON |
El 2014 va guanyar un premi de reconeixement del jutge ACEVO pel seu lideratge centrat en les persones. | In 2014 she won an ACEVO Judge's Recognition Award for her people centred leadership. | 1 | 0.999573 | 0.950288 | AUT | SM |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.