ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Si el balcó es proposa a l'alçat nord, cal instal·lar-lo darrere de la línia de façana de l'edifici, com s'indica al punt 2 anterior. | If the balcony is proposed to the north elevation, it must be installed behind the front line of the building as shown in point 2 above. | 1 | 0.999959 | 0.888431 | ARC | MNL |
La gent del corall i els peixos són més que meravellosos. | Coral people and fish are more than wonderful. | 0.999072 | 0.992755 | 0.932731 | ENV | GEN |
Augmenta l'energia a la feina. | Increases energy at work. | 0.96519 | 0.99458 | 0.946295 | HRM | GEN |
A més, Busquets ha assegurat que l'empat davant l'azurra no és un mal resultat i que es ""podia donar"" perquè era ""contra una campiona del món i grandíssima selecció tant individual com de grup"". | In addition, Busquets assured that the draw against the Azzurri is not a bad result and that it ""could happen"" because it was ""against a world champion and a great team, both individually and in the group . "". | 1 | 1 | 0.911974 | FIN | SM |
Un altre debutant en la direcció, Alejandro Marzoa, arriba amb Som gent honrada, un embolic al voltant d'una partida de cocaïna protagonitzada per Paco Tous, Unax Ugalde i Miguel de Lira. | Another debutant in directing, Alejandro Marzoa, arrives with We are honest people, a tangle around a cocaine cache starring Paco Tous, Unax Ugalde and Miguel de Lira. | 1 | 1 | 0.953418 | CUL | NEW |
S'han fet esforços predominants a la inferència automàtica de gèneres d'elements musicals. | Prevalent efforts have been put in automatically inferring genres of musical items. | 1 | 0.998787 | 0.880672 | MAT | GEN |
Analitzem alguns canvis recents en la immigració del Regne Unit, com ara la implantació dels permisos de residència biomètrics i els augments proposats a les taxes de l'UKVI. | We look at some recent changes to UK immigration including the rollout of Biometric Residence Permits and proposed increases to UKVI fees. | 1 | 0.999989 | 0.92948 | AUT | NEW |
Generalment en una pel·lícula de ball, la música és bona i el ball és genial, és a dir, Febre del dissabte a la nit, Flashdance, Dirty Dancing, per nomenar-ne algunes. | Generally in a Dancing Movie, the music is good and the dancing is great, IE Saturday Night Fever, Flashdance, Dirty Dancing to name a few. | 1 | 0.999997 | 0.907757 | CUL | SM |
D'una manera o altra, la veritat és que l'edifici estava en desús, completament abandonat. | In one way or another, the truth is that the building was in disuse, completely abandoned. | 0.999847 | 0.999959 | 0.936906 | ARC | CON |
A l'Estadi Alejandro Serrano Aguilar, el Deportivo Conca i l'Espoli van empatar a zeros en un partit semblant però sense gaires emocions. | At the Alejandro Serrano Aguilar Stadium, Deportivo Cuenca and Espoli drew 0-0 in an even match but without much emotion. | 0.999902 | 0.923566 | 0.915621 | CUL | NEW |
26 subjectes a l'espai d'imatges PET-MR. | 26 subjects in the PET-MR image space. | 0.996903 | 0.976935 | 0.973352 | ING | GEN |
És com un ésser viu. | He is like a living being. | 0.992346 | 0.990328 | 0.91174 | HRM | CON |
Aprendre de tots ells ha significat molt"". | Learning from them all has meant so much . "". | 0.965305 | 0.992408 | 0.902271 | HRM | SM |
Potser perquè sovint són els únics controls institucionals dels governs fora dels tribunals, hem desenvolupat un fetitxe perquè revisin coses, independentment de si són a la jurisdicció habitual d'un auditor general. | Perhaps because they're often the only institutional checks on governments outside the courts, we've developed a fetish for having them review things, regardless of whether they're in an auditor general's usual bailiwick. | 1 | 1 | 0.923974 | LEG | CON |
Després de 4 anys de Gabriel, la seva mare (Pearl) de sobte va voler emportar-se a Gabriel. | After 4 years of Gabriel's age, his mother (Pearl) suddenly wanted to take Gabriel away. | 0.999957 | 0.999608 | 0.940394 | CUL | CON |
Es va introduir a la targeta d'elèctrodes una mostra analítica que contenia una solució tampó. | An analytical sample containing a buffer solution was introduced to the electrode card. | 1 | 0.999893 | 0.902416 | ING | PAT |
Hi ha experiments infructuosos i reeixits, i perquè et beneficiïs més, vaig escriure un article en ell i digues la solució exclusiva i real que et traurà d'aquesta voràgine destructiva. | There are unsuccessful and successful experiments, and in order to benefit more, I wrote an article in it and gave the exclusive and real solution that will get you out of this destructive vortex. | 1 | 1 | 0.917831 | ENV | SM |
Als turons i lomades de l'est, predominen els Phaeozems lúvics i Planosoles mentre que en forma associada existeixen àrees de Solonetz. | In the eastern foothills and ridges, Luvic Phaeozems and Planosols predominate, while associated areas of Solonetz exist. | 0.999992 | 0.998228 | 0.948262 | ENV | GEN |
11) Es prohibeix terminantment donar recompenses econòmiques al personal del Palau de Mineria si aquest, per raons especials, col·labora a l'esdeveniment dins del seu horari de treball a la UNAM. | 11) It is strictly prohibited to give financial rewards to Palacio de Mineria personnel if they, for special reasons, collaborate in the event during their work hours at UNAM. | 1 | 1 | 0.950477 | CUL | SM |
Aquest pla s'havia de desenvolupar a Cutris de Sant Carles per part de l'empresa canadenca Indústries Infinit. | Said plan was going to be developed in Cutris de San Carlos by the Canadian company Industrias Infinito. | 1 | 0.992375 | 0.896135 | AUT | SM |
Una barreja de suspens i ambientació molt entretinguda | Una barreja de suspens i ambient molt entretingut' | 0.999891 | 0.00166 | 0.952273 | CUL | SM |
VietJet i Jetstar tenen plens els bitllets d'avió per al Tet 2015 amb el preu de 2,8 milions de dong, sense incloure-hi els impostos (el paquet és d'uns 3,2 milions de dong). | VietJet and Jetstar are full of plane tickets for Tet 2015 with the price of million dong, excluding taxes (the package is about million dong). | 1 | 0.99999 | 0.918627 | AUT | NEW |
El drawl back és tot el bo que cal pagar, però vull dir, anem que fa la feina lol | The drawl back is everything good u have to pay for but I mean come on it gets the job done lol | 0.935474 | 0.997608 | 0.906393 | PRN | SM |
El mal ho veus, així que Déu et revela que era bo | Evil you see, so god reveals it to you that it was good | 0.996023 | 0.995914 | 0.878626 | CUL | SM |
Foto: Craig Moseley, Houston Chronicle Craig Maura (25) de Westbury Christian porta la pilota en un retorn de puntada de sortida al primer quart d'un partit de futbol de l'escola secundària entre els Ft. | Photo: Craig Moseley, Houston Chronicle Craig Maura (25) of Westbury Christian carries the ball on a kickoff return in the first quarter of a high school football game between the Ft. | 1 | 1 | 0.964405 | COM | EML |
Ens burlem de la seva amenaça. | We scoffed at his threat. | 0.999572 | 0.99953 | 0.8648 | HRM | CON |
Els comentaris van indicar bona mitjana per sobre. | Reviews indicated good above average. | 0.996851 | 0.998132 | 0.940453 | CUL | EML |
Hem tingut un control total del partit. | We have had total control of the game. | 0.960377 | 0.756914 | 0.939671 | CUL | CON |
A la majoria de les aixetes hauràs de mantenir la palanca encesa perquè segueixi funcionant. | In most taps you'll need to hold the lever on to ensure it stays running. | 1 | 0.995361 | 0.859509 | MWM | MNL |
Així ho va anunciar Radim Jančura, director de la firma. | This was announced by Radim Jancura, director of the firm. | 0.340697 | 0.993909 | 0.93086 | AUT | SM |
Els missatges esborrats poden ser restaurats al vostre perfil si ho demaneu a l'administrador | Deleted posts can be restored to your profile on request to the admin | 0.999976 | 0.991586 | 0.883716 | MWM | MNL |
Notícies falses per desgràcia: (Li vaig preguntar al xafarder i em va dir | Fake news unfortunately: (I asked the gossip and he said | 1 | 0.999912 | 0.892125 | PRN | SM |
Enganxem molt bona ona. | We hit a very good wave. | 0.999841 | 0.95095 | 0.786971 | CUL | CON |
De fet, no importa qui sigui el proper a agafar el teu telèfon, no t'hauries d'arriscar. | In fact, no matter who is taking your phone next, you shouldn't risk it. | 0.999998 | 0.998862 | 0.900742 | MWM | CON |
Com a tal, l'escalada i la violència generalitzada és gairebé segura. | As such, escalating, widespread violence is almost certain. | 1 | 0.997081 | 0.763942 | GEN | CON |
Però fins i tot així, el president pot ordenar l'alliberament immediat d'un detingut. | Pero fins i tot aixi, el president pot ordenar l? alliberament immediat d? un detingut. | 0.999955 | 0.002532 | 0.993396 | POL | CON |
Frustrat, vaig decidir comprar aquesta ràdio de dutxa menys cara basant-me en aquestes crítiques. | Frustrated, I decided to buy this less expensive shower radio based upon these reviews. | 1 | 0.999819 | 0.937585 | CUL | SM |
La convocatòria a una trobada i fira a la plaça Llibertat previ a la marxa es va omplir des d'hora, com mai. | The call for a meeting and fair in Plaza Libertad prior to the march was filled early, like never before. | 1 | 0.997921 | 0.878633 | AUT | SM |
El vehicle era conduït per un home amb antecedents policials que va quedar detingut per ordre del fiscal, que esperava prendre-li declaració avui. | The vehicle was driven by a man with a police record who was detained by order of the prosecutor, who expected to take a statement today. | 1 | 0.999944 | 0.89104 | AUT | SM |
També recomanaria passar per VEU hi ha molts experts en maquinari. | I would also recommend going through VOZ there are many hardware experts. | 0.998854 | 0.998539 | 0.839335 | COM | MNL |
Representacions de relacions de commutació canòniques que descriuen infinits estats coherents | Representations of canonical commutation relations describing infinite coherent states | 1 | 0.985477 | 0.879923 | MAT | GEN |
Des del Caire, fonts diplomàtiques de la Lliga Àrab, que van demanar l'anonimat, van confirmar que Síria ha respost a la petició, encara que van dir que desconeixia el contingut de la resposta. | From Cairo, Arab League diplomatic sources, who requested anonymity, confirmed that Syria has responded to the request, although they said they did not know the content of the response. | 1 | 1 | 0.920298 | POL | SM |
menys 1 milió de punts El nadó està dormint mentre pren el pit i té sexe amb un home No sé qui és realment el nadó, però el nadó era pobre | minus 1 million points Baby is sleeping while breastfeeding and having sex with a man I don't know who the baby really is, but the baby was poor | 0.999996 | 0.999999 | 0.856867 | GEN | SM |
Aquest país no és els EUA Aquí, si preguntes a la gent si vol pagar més impostos per millorar els serveis tothom et dirà que sí"". | This country is not the US . Here, if you ask people if they want to pay more taxes to improve services, everyone will say yes .'. | 1 | 0.99988 | 0.882166 | POL | SM |
Úter masculí: Sí, els homes també tenen un - més o menys. | Male uterus: Yes, males also have a - more or les. | 0.999987 | 0.959217 | 0.841195 | LSM | CON |
Els funcionaris xinesos corruptes poden perdre el refugi Estats Units ha estat lliurant guerres a tot el món tractant de negar el refugi als terroristes extremistes. | Corrupt Chinese officials may lose haven The United States has been waging wars all over the world trying to deny safe haven to extreme terrorists. | 1 | 1 | 0.854187 | COM | NEW |
Aquesta vegada vaig respondre amb una broma, amic meu. | This time I replied with a joke, comrade. | 0.997193 | 0.999102 | 0.880377 | HRM | CON |
Al mig de la batalla. | In the middle of battle. | 0.840437 | 0.983914 | 0.918842 | CUL | CON |
Realment espero que quan aquestes persones es fan grans que es Pan per a Focaccia | I really hope that when these people get older they will get Pan for Focaccia | 0.992229 | 0.99903 | 0.897333 | PRN | SM |
És a dir, en el procés de S12154, la presència o absència de la memòria reservada de la figura especial 2 es determina en el moment que es completa el joc de petits cops. | That is, in the process of S12154, the presence or absence of the reserved memory of the special figure 2 is determined at the timing when the small hit game is completed. | 1 | 1 | 0.92796 | COM | PAT |
A més a més, el capital procedeix d'un préstec bancari. | Moreover, the capital is from a bank loan. | 0.999975 | 0.996402 | 0.935552 | GEN | SM |
El conjunt que entrena Manolo Real va recuperar una renda d'onze punts en un darrer quart màgic (13-23) per aconseguir la victòria a una de les pistes més difícils d'Europa. | The team coached by Manolo Real recovered a lead of eleven points in a magical last quarter (13-23) to achieve victory on one of the most difficult tracks in Europe. | 1 | 1 | 0.967308 | GEN | NEW |
Mostrem que la bombolla s'aplana a mesura que puja. | We show that the bubble is flattened as it rises. | 0.996938 | 0.99597 | 0.849637 | MAT | GEN |
Per què fer servir efectiu? En aquell moment, el nostre cap ho havia espantat dient: 'No sé si el dia de pagament d'aquest mes o no. | Why use cash? At that time, our boss had frightened him by saying, ""I don't know whether this month's payday or not. | 0.999902 | 0.999996 | 0.818417 | GEN | CON |
La majoria dels llicenciats en educació són funcionaris. | The majority of education graduates are civil servants. | 0.999919 | 0.988888 | 0.909529 | ARC | SM |
', mentre que els nens fan cara de 'una altra vegada! | ', while the children put on the face of 'again! | 0.995961 | 0.990949 | 0.861144 | HRM | CON |
: Es mou la corriola que tira cap a l'exterior de la càpsula. | : The pulley that pulls the capsule outward moves. | 0.99987 | 0.999552 | 0.885302 | GEN | MNL |
Per il·lustrar, durant l'interval de temps 1, s'aplica corrent principal igualment ponderat als elèctrodes E1 i E2. | To illustrate, during time slot 1, equally weighted main current is applied to electrodes E1 and E2. | 0.999999 | 0.999965 | 0.945819 | ING | PAT |
Els nostres estudis d'usuaris i experiments de simulació mostren que el nostre marc és capaç de minimitzar la congestió i risc d'infecció. | Our user studies and simulation experiments show our framework is able to minimize congestion and risk of infection. | 1 | 0.999349 | 0.90858 | ING | GEN |
Continua plovent i s'acosten més tempestes ........ | It is still raining and more storms are moving in ........ | 0.983235 | 0.9975 | 0.846421 | ENV | SM |
Aquests moviments tenen com a objectiu augmentar les possibilitats d'èxit reproductiu | These movements are aimed at increasing the chances of reproductive success | 0.999946 | 0.99955 | 0.918564 | ENV | SM |
Sou compatibles tu i la teva parella amb el somni? | Are You and Your Partner Sleep Compatible? | 0.943247 | 0.924416 | 0.851422 | GEN | SM |
Kit - 250 GB de disc dur SATA FFS de 7200 RPM | Kit - 250 GB 7200 RPM SATA FFS Hard Drive | 0.367808 | 0.839049 | 0.961164 | COM | MNL |
@ mayhemstudios Això és impressionant! Em fa voler haver fet alguna cosa amb el meu projecte. | @ mayhemstudios That's so awesome! Makes me wish I would have actually done something with my project tho. | 0.987629 | 0.999981 | 0.928218 | PRN | SM |
No t'avorreixis!!!!!!!!: NO HO COMPRIS! | Don't BOTHER!!!!!!!!: DON'T BUY IT! | 0.994413 | 0.978719 | 0.89918 | PRN | CON |
Durant els primers anys s'unifica la gestió dels diaris i els setmanaris | During the first years the management of the daily and weekly newspapers are unified | 0.999765 | 0.999926 | 0.927784 | MWM | SM |
Els organitzadors es posaran en contacte directament amb les bandes seleccionades per audicionar per informar-los de l'hora i el lloc específics. | The organizers will contact the bands selected to audition directly to inform them of the specific time and place. | 1 | 0.999935 | 0.934738 | CUL | EML |
Això d'ahir va ser, una vegada més, demencial, inexplicable, insòlit i increïble. | What happened yesterday was, once again, insane, inexplicable, unusual and incredible. | 1 | 0.998397 | 0.907779 | CUL | CON |
Quan algú m'envia un missatge o coincideix amb mi, no sempre rebo una notificació. | When someone sends me a message or matches with me, I don't always get notified. | 0.99999 | 0.999924 | 0.924537 | MWM | CON |
Si enumera una llarga llista d'errors, és gairebé segur que serà desqualificat sense importar com de clar sigui després. | If you list a long list of mistakes you will almost certainly be disqualified no matter how clear you are afterwards. | 1 | 0.999998 | 0.897412 | GEN | SM |
Inesperadament el temps es rebobina i la gàbia torna a l'època en què acabava d'arribar a la base. | Unexpectedly time rewinds and cage returns to the time he had just arrived at the base. | 1 | 0.999943 | 0.892216 | CUL | CON |
Fullet d'ofertes d'intercanvi (EOP) | Exchange offers prospectus (EOP) | 0.969671 | 0.972906 | 0.913368 | LEG | MNL |
Si es recorda la crisi del 1998, el descens podria ser del 50-60%. | If you remember the 1998 crisis, the decline could be 50-60%. | 0.997036 | 0.995213 | 0.970995 | FIN | SM |
No us deixeu enganyar pel títol: Si jo fos professor d'anglès Dando-Collins obté un suspens. | Don't be deceived by the Title: If I were an English Professor Dando-Collins gets an F. | 0.999997 | 0.998785 | 0.859851 | CUL | CON |
Lópezm qui compta amb antecedents paramilitars al seu país el 2003, segurament sigui extradit després de donar declaració davant dels Tribunals de Comodoro Py. | Lopez, who has a paramilitary record in his country in 2003, will surely be extradited after giving a statement before the Comodoro Py Courts. | 1 | 0.999955 | 0.900208 | POL | NEW |
El resultat va ser esclatar els enfrontaments més violents de la revolució entre els manifestants i les forces de la milícia del Ministeri de l'Interior i el Berkut | The result was the outbreak of the most violent clashes of the revolution between demonstrators and the forces of the Interior Ministry militia and the Berkut | 1 | 1 | 0.853214 | ARC | SM |
Us enviarà una factura amb opció a ser cancel·lada en línia usant Paypal. | GrupoWebLatino . com will send you an invoice with the option to be paid online using Paypal. | 0.999916 | 0.991197 | 0.76824 | MWM | MNL |
No volem especular pel que fa a rumors, perquè cada dia hi ha un comunicat mèdic amb una versió diferent i aquesta situació es pot corregir si el govern de Veneçuela buida les incògnites"", va dir Ledezma. | We do not want to speculate on rumors, because every day there is a medical report with a different version and this situation can be corrected if the Venezuelan government clears up the unknowns,"" Ledezma said. | 1 | 1 | 0.943142 | POL | SM |
Pèrdua total de temps...he d'estar canviant la configuració...segur que no es connecta a res | Total waste of time...have to keep changing the setting...I'm sure it's not even connecting to anything | 0.999975 | 0.999093 | 0.886069 | CUL | SM |
Hauria de ser recompensat per això.' | He should be rewarded for it. "" | 0.996032 | 0.996922 | 0.87174 | HRM | CON |
ESCOMBRARIES: Guns n roses van ser els millors de la història, STP va rockejar la casa. | GARBAGE: Guns n roses were the best ever, STP rocked the house. | 0.999982 | 0.98338 | 0.901892 | CUL | CON |
Integració de Dell Lifecycle Controller per a Configuration Manager | Dell Lifecycle Controller Integration for Configuration Manager | 0.159735 | 0.993991 | 0.92093 | COM | MNL |
'Tanta emoció, els últims quatre anys han acabat, però va ser realment ben gastat'. | 'So much emotion, the past four years is over, but it was really well spent .'. | 0.999947 | 0.996445 | 0.926884 | POL | SM |
A mesura que la població envelleix, hi ha un augment en el nombre de pacients amb comorbiditats o malalties associades, amb augment de la susceptibilitat de patir pneumònia i un risc més gran d'hospitalització per aquesta. | As the population ages, there is an increase in the number of patients with comorbidities or associated diseases, with increased susceptibility to pneumonia and increased risk of hospitalization for it. | 1 | 1 | 0.91035 | LSM | SM |
Tot i això, per mostrar el desenvolupament de l'odontologia de forma prospectiva, hi ha d'haver un equilibri entre la cirurgia i la medicina interna. | However, in order to show the development of dentistry prospectively, there must be a balance between surgery and internal medicine. | 1 | 0.999996 | 0.906387 | LSM | SM |
Aleshores porteu el certificat de matrimoni com a condició per a la reserva de l'hotel. | Then bring the marriage certificate as a condition of hotel reservation. | 0.998688 | 0.998586 | 0.866039 | LEG | MNL |
No obstant això, 'serà una solució ràpida perquè és prou atlètic i disciplinat per fer-ho. | However, 'it's going to be a quick fix 'cause he's athletic enough and he's disciplined enough to do it .. | 1 | 0.999776 | 0.80365 | CUL | SM |
Lmax + Lamb = Objectiu de luminància màxima | Lmax + Lamb = Maximum Luminance Target | 1 | 0.845602 | 0.941493 | MAT | MNL |
I a més a més dir-li: gràcies Fidel per ser l'home més gran i bo del món, gràcies pel seu exemple imperible, gràcies per existir. | And also tell him: thank you Fidel for being the greatest and best man in the world, thank you for his enduring example, thank you for existing. | 0.999974 | 0.997516 | 0.915941 | ENV | CON |
I tractant de fer sempre el bé. | And trying to always do good. | 0.960503 | 0.999291 | 0.956944 | HRM | CON |
Pagueu en efectiu a la vostra adreçaSi està en TP. | Pay in cash at your addressIf you are in TP. | 0.999994 | 0.976234 | 0.943384 | AUT | MNL |
Aleshores et torno a preguntar, per què vols rendir-te? Cansat?, no fort? | Then I ask you again, why do you want to give up? Tired?, Not strong?. | 0.999497 | 0.997486 | 0.86825 | HRM | CON |
I després de tot he de ser professional com a HRD. | And after all I have to be professional as an HRD. | 0.995501 | 0.863651 | 0.953997 | MWM | CON |
Com poden les pimes impulsar el compromis dels empleats? | How Can SMEs Boost Employee Engagement? | 0.995989 | 0.999918 | 0.851576 | MWM | SM |
Em va informar que estava malalt i que anava al metge. | He informed me that he was sick and seeing a doctor. | 0.99847 | 0.992398 | 0.868076 | GEN | CON |
La tècnica LIBS és una tècnica de diagnòstic relativament senzilla. | The LIBS technique is a relatively simple diagnostic technique. | 1 | 0.978818 | 0.958752 | LSM | MNL |
I volen fer tot el possible per minimitzar l'efecte del rebuig de Trump al'acord. | I volen fer tot el possible per minimitzar l? efecte del rebuig de Trump al? acord. | 0.99264 | 0.00736 | 0.998373 | POL | CON |
Bon canvi de ritme per al PM5K: Una tremenda continuació de l'alguna cosa insípid Transform de 2003, el PM5K realment es deixa portar per Destroy. | Good change of pace for PM5K: A tremendous follow up to 2003's somewhat bland Transform, PM5K really lets 'er rip on Destroy. | 0.999999 | 0.99991 | 0.930298 | CUL | EML |
'Veig que tothom intenta emular algú o alguna cosa . Em pregunto si hauríeu d'intentar ser vosaltres mateixos una mica"" | ' I see that everyone is trying to emulate someone or something . I wonder if you should try to be yourself a little bit"" | 1 | 0.999998 | 0.907261 | PRN | SM |
Després de l'actuació, Hoang i Nhung es va canviar de vestuari i va baixar a l'escenari per continuar com a jutge. | After the performance, Hoang Y Nhung changed his costume and went downstage to continue as a judge. | 0.999999 | 0.999939 | 0.908129 | CUL | SM |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.