ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Alguns clients han vist taxes de reducció de dades de 75-1, mentre que altres han vist taxes de més de 500-1. | Some customer have seen data reduction rates of 75 to 1 while others have seen rates as high as 500 plus to 1. | 0.999853 | 0.997663 | 0.901655 | AUT | NEW |
'Però la seva feina parla per si mateix. | But your work speaks for itself. | 0.999896 | 0.994633 | 0.87415 | HRM | CON |
La detecció de cantons de Harris s'adopta per primera vegada per generar punts característics. | Harris corner detection is first adopted to generate feature points. | 0.999991 | 0.999884 | 0.861933 | ING | GEN |
Tot i que sovint porta marques i és molt famosa, la vida quotidiana de Ngoc Trinh és molt senzilla. | Although she often wears brand names and is very famous, Ngoc Trinh's daily life is very simple. | 0.998475 | 0.999945 | 0.954231 | MWM | SM |
La seva Excel·lència el Dr. Abdullah bin Muhammad va llançar la referència autoritzada per a tota la informació relacionada amb els serveis prestats pel Ministeri i el nou lloc web. | His Excellency Dr. Abdullah bin Muhammad launched the authorized reference for all information related to the services provided by the Ministry and the new website. | 1 | 1 | 0.959148 | AUT | SM |
Vaig participar en la votació de 'Què fas la nit de Cap d'Any' per 'sopar' i així successivament 4 opcions | I took part in voting 'What do you do on New Year's Eve' to 'eat dinner' and so on 4 options | 0.999998 | 0.998818 | 0.928836 | ENV | SM |
Habitueu-vos a mirar més lluny del que sol semblar | Habitue-se to look further away than it usually looks | 0.99919 | 0.997084 | 0.79089 | COM | MNL |
Una jove musulmana ha presentat una demanda per discriminació religiosa contra la propietària d'una perruqueria de Londres que no la va voler contractar si no acceptava treure's el vel islàmic a la feina. | A young Muslim woman has filed a religious discrimination lawsuit against the owner of a London hairdresser who refused to hire her if she did not agree to remove her Islamic headscarf at her job. | 1 | 1 | 0.93688 | GEN | NEW |
Light adverteix tota l'escola i escriu una ressenya signada pels pares, heavy es veu obligat a abandonar l'escola. | Light warns the whole school and writes a review signed by the parents, heavy is forced to drop out of school. | 0.99987 | 0.999886 | 0.903353 | CUL | CON |
A més, es genera una capacitància paràsita entre la línia de paraules 55 i la primera capa semiconductora 57 a causa de l'alta concentració d'impureses de la primera capa semiconductora 57. | In addition, parasitic capacitance is generated between the word line 55 and the first semiconductor layer 57 due to the high impurity concentration of the first semiconductor layer 57. | 1 | 1 | 0.947405 | ING | PAT |
Fins ara, només he treballat a empreses públiques durant 10 anys. | So far, I have only worked in SOEs for 10 years. | 0.999834 | 0.992222 | 0.880609 | AUT | SM |
Braille és un sistema d'escriptura tàctil pensat per a persones per als invidents. | Braille is a tactile writing system designed for blind people. | 0.999915 | 0.998907 | 0.897339 | GEN | GEN |
Per tant, malgrat l"" existència d"" un sistema de resposta sanitària d"" alt nivell, cal visitar diversos països per convèncer-los de la seguretat dels nostres productes. | Therefore, despite the existence of a high level animal health response system, a number of countries must be visited to convince them of the safety of our products. | 1 | 1 | 0.871624 | AUT | SM |
Tot i que destaca que ser pare és meravellós, perquè ""un es completa com a persona i es respira la vida d'una altra manera, el canvi de La Paz a Sucre va resultar molt dur per a ell. | Although he stresses that being a father is wonderful, because ""one completes himself as a person and breathes life in a different way, the change from La Paz to Sucre was very hard for him. | 1 | 1 | 0.957461 | CUL | SM |
A més, es va realitzar una xarxa QKD reconfigurable basada en entrellaçament com a aplicació de c-EDN. | Furthermore, a reconfigurable entanglement-based QKD network was realized as an application of the c-EDN. | 1 | 0.999638 | 0.95501 | MAT | GEN |
La funció de la beina no està del tot clara, encara que és emergent del nucli i és present durant la interfase | The sheath function is not entirely clear, although it is emergent from the nucleus and is present during interphase | 0.999762 | 0.999999 | 0.915785 | LSM | PAT |
Windows Vista (R) Business 32bit original (Experiencia AERO) () sense mitjans del sistema operatiu | Genuine Windows Vista (R) Business 32bit (AERO Experience) () With No OS Media | 0.904643 | 0.987849 | 0.941298 | COM | MNL |
Podeu gestionar els vostres espais de treball a la pàgina Espais de treball de la pestanya Inici i al Registre del servidor. | You are able to manage your workspaces on the Workspaces page of the Home tab, and within the Server Registry. | 1 | 0.999398 | 0.906273 | MWM | MNL |
Si la collita es criés amb cerç, seríem els més rics d'Espanya ». | If the harvest grew with a north wind, we would be the richest in Spain. | 0.999999 | 0.996943 | 0.738455 | ENV | CON |
Mostrem que la manca de coordinació d"" objectius entre les ETN i la societat pot generar temps de viatge un 37% més llargs i una congestió significativa. | We show that the lack of coordination of objectives between TNCs and society can create 37% longer travel times and significant congestion. | 1 | 0.998863 | 0.923154 | ING | GEN |
Tot i això, tots els models actuals només funcionen sota el supòsit d'un format de modulació bidimensional (PM-2D) multiplexada per polarització transmesa. | However, all current models only operate under the assumption of a transmitted polarisation-multiplexed, two-dimensional (PM-2D) modulation format. | 1 | 1 | 0.944099 | ING | GEN |
L'objectiu és que si un conductor intenta aturar Silkcontrol, el dispositiu enviï un missatge d'alerta als pares. | The goal is that if a driver tries to stop Silkcontrol, the device will send an alert message to the parents. | 0.999296 | 0.999669 | 0.905385 | AUT | MNL |
Pel petener comptar amb Kamiani és una gran satisfacció, ja que diu que se n'ha tornat el conseller i que quan les coses van més sempre està per recolzar-lo i apujar-li l'ànim. | For the petenero, having Kamiani is a great satisfaction, because he says that he has become his adviser and that when things get worse, he is always there to support him and raise his spirits. | 1 | 1 | 0.852523 | CUL | SM |
El principal mecanisme que va permetre que accedissin a pagaments de l'Anses els que havien fet pocs o cap aportació, va sorgir per la reglamentació d'una norma aprovada als 90 per saldar deutes d'autònoms. | The main mechanism that allowed those who had made few or no contributions to access payments from the Anses arose from the regulation of a standard approved in the 1990s to settle the debts of the self-employed. | 1 | 1 | 0.859387 | LEG | NEW |
El poble va ser aixecat sobre el vessant de la muntanya Porón, pels àrabs, originaris de la tribu berber de Banu Rabbah, o fills de Rabbah, que dona origen al seu nom. | The town was raised on the hillside of Mount Poron, by the Arabs, originally from the Berber tribe of Banu Rabbah, or children of Rabbah, which gives rise to their name. | 1 | 1 | 0.926737 | ARC | SM |
Superbé, jo també he plorat i tot. | Clay surfaces can remain discreet in the background or become the main event. | 0.994118 | 0.999609 | 0.03662 | ARC | MNL |
Establir un mecanisme a llarg termini per controlar l'ús il·legal i no conforme del sòl i investigar i tractar rigorosament l'ús il·legal i no conforme del sòl. | Establish a long-term mechanism to monitor illegal and non-compliant land use, and rigorously investigate and deal with illegal and non-compliant land use. | 1 | 1 | 0.8466 | GEN | SM |
Química lliçó 9 lliçó 12: La relació entre els compostos inorgànics | Chemistry lesson 9 lesson 12: The relationship between inorganic compounds | 1 | 0.99983 | 0.954185 | GEN | SM |
Comentaris sobre els problemes del factor constant. | Comments about constant factor problems. | 0.987247 | 0.958163 | 0.940228 | COM | EML |
Fins i tot administradores de fons com F & C que tenen exposició a actius russos prefereixen evitar tenir diners als mateixos mercats russos. | Even fund managers like F & C that have exposure to Russian assets prefer to avoid holding money in the Russian markets themselves. | 1 | 0.999993 | 0.918301 | FIN | SM |
Cal tenir Facebook per fer-la servir. | Must have Facebook to use. | 0.876834 | 0.884152 | 0.880416 | MWM | SM |
Vull desaparèixer al país dels somnis, no sé per què vull sostenir el meu telèfon mòbil de nou, resulta que Seongwu està actualitzant | I want to disappear into dreamland, I don't know why I want to hold my cellphone again, it turns out that Seongwu is updating | 1 | 1 | 0.852246 | COM | SM |
A aquest efecte, presentem un enfocament per a l'ajust ràpid i computacionalment eficient de paràmetres de controladors estructurats. | To this end, we present an approach for fast and computationally efficient tuning of parameters of structured controllers. | 1 | 0.999948 | 0.921838 | ING | GEN |
En el millor dels casos som accions d'empreses aventureres que poden cremar la vela a les costures amb dividends disparats i després acabar com a empreses mortes durant anys. | At best we are shares of adventurous companies that can burn the candle at the seams with skyrocketing dividends and then end up as dead companies for years. | 1 | 1 | 0.903416 | MWM | SM |
El mateix he estat més d'una setmana sense resposta | Same, I've been more than a week without a reply | 0.999478 | 0.992666 | 0.880962 | PRN | SM |
Podeu posicionar la peça o el subconjunt sense referència a altres peces . Es fixa a l'espai. | You can position the part or subassembly without reference to other is fixed in space. | 1 | 0.998969 | 0.941626 | COM | MNL |
Al voltant de dos terços de tots els estels variables semblen ser polsants. | About two thirds of all variable stars appear to be pulsating. | 0.999962 | 0.998473 | 0.85774 | COM | GEN |
A l'àrea de Gas i Electricitat, les vendes d'electricitat han estat de Gwh, amb una disminució respecte a l'any anterior del 6% i el resultat operatiu analític ha ascendit a 49 milions d'euros. | In the Gas and Electricity area, electricity sales have been 3,540 Gwh, with a 6% decrease compared to the previous year, and the Analytical Operating Result has risen to 49 million euros. | 1 | 1 | 0.83928 | AUT | NEW |
Encara recordo Gremi de 'Suikoden'. | I still remember Gremio from 'Suikoden'. | 0.891179 | 0.937439 | 0.909943 | HRM | CON |
La superfície 11c, l'àrea de pis 11d i l'àrea de pàgines 11e formen segons la invenció superfícies laterals primera a tercera. | The surface 11c, the floor area 11d and the pages area 11e form according to the invention first to third side surfaces. | 1 | 0.999858 | 0.932257 | ARC | PAT |
Amb ella, els campions de suport tindran més diners per construir al joc mitjà i tardà. | With it, support champions will have more money to build in the mid and late game. | 0.999996 | 0.996307 | 0.902051 | MWM | SM |
La patent de l'invent va sortir el 1942 | The patent for the invention came out in 1942 | 0.914661 | 0.912188 | 0.961756 | COM | SM |
Tots són nuvis i nois feliços ja que ha superat el seu mediocre egoisme per portar felicitat el seu millor amic i també la noia que estima. | All are happy bride and groom and boy as he has overcome his mediocre selfishness to bring happiness to his best friend and also the girl he loves. | 0.99998 | 0.999992 | 0.893711 | CUL | SM |
Deixant-la perduda al mig del pati de l'escola. | Leaving her lost in the middle of the schoolyard. | 0.999566 | 0.999704 | 0.874686 | CUL | CON |
I és gairebé tan entremaliat com X, però no tan exposat, no tan notori. | Y is almost as naughty as X, but not as exposed, not as notorious. | 0.999968 | 0.992837 | 0.831743 | HRM | CON |
Només heu de consultar la vostra botiga d'aquaris preferida. | Just consult your favorite aquarium store. | 0.999676 | 0.854451 | 0.873299 | ENV | MNL |
Així mateix, plantejarà la nul·litat del procediment i de l'acord adoptat pel Consorci el 2014, quan manava el PP. | Likewise, it will raise the nullity of the procedure and the agreement adopted by the Consortium in 2014, when the PP was 'in command'. | 1 | 0.999999 | 0.896035 | LEG | SM |
Si teniu algunes idees o alguns desitjos, estaré de tota escolta. | If you have some ideas or some wishes, I will be of all listening. | 0.999999 | 0.988261 | 0.934618 | HRM | EML |
És clar que les seves activitats semblen descoordinades o cooperatives. | It is clear that their activities seem uncoordinated or cooperative. | 0.996807 | 0.999446 | 0.940373 | HRM | SM |
El futbol anglès té unes regles especials que impedeixen que el guanyador del Mundial de Clubs inclogui als seus uniformes la insígnia que avala la Fifa. | English football has special rules that prevent the winner of the Club World Cup from including the badge endorsed by Fifa on their uniforms. | 1 | 0.999993 | 0.943705 | AUT | NEW |
Com a edulcorant natural sense calories. | As a natural calorie-free sweetener. | 0.98337 | 0.950578 | 0.901521 | ENV | SM |
Ell i Kartadriya planejaven atacar la vigília de Cap d'Any, o millor dit, l' 1 de gener de 1722. | He and Kartadriya planned to attack on New Year's Eve, or rather on January 1, 1722. | 0.999922 | 0.999955 | 0.923533 | AUT | CON |
Quan veig algú amb una expressió facial distorsionada. | When I see someone with a distorted facial expression. | 0.997913 | 0.994791 | 0.893461 | CUL | CON |
@ ameliorating a ho sento et faré sopa de pollastre! | @ ameliorating a i'm sorry i'll make you chicken soup! | 0.830462 | 0.995796 | 0.921566 | PRN | SM |
El Tyee s'enorgulleix de ser patrocinador de mitjans de comunicació per a Edward Snowden: Big Data, Security, and Human Rights. | The Tyee is proud to be a media sponsor for Edward Snowden: Big Data, Security, and Human Rights. | 0.998285 | 0.998135 | 0.937244 | AUT | SM |
Si no hi ha una zona de platja adequada, se'ls ha vist nedar quilòmetres riu amunt o riu avall per trobar un lloc així. | If an appropriate beach area is not available, they have been seen swimming miles upstream or downstream to find such a place. | 1 | 1 | 0.9284 | ENV | SM |
+Grans articles en anglès en psicologia: | +Great English articles in psychology: | 0.99982 | 0.99517 | 0.953648 | GEN | SM |
Estem parlant de la pantalla de televisió. | We are talking about the TV screen. | 0.997275 | 0.985363 | 0.91334 | GEN | CON |
Els EUA demanen reunió del Consell de Seguretat d'ONU per l'Iran…. | US calls for UN Security Council meeting over Iran. | 0.999824 | 0.995336 | 0.921469 | POL | NEW |
El ple de Marratxí va aprovar els comptes de l'exercici del 2105 per unanimitat. | The Marratxi plenary session unanimously approved the accounts for the 2105 financial year. | 0.999981 | 0.99935 | 0.91606 | AUT | SM |
Dels exfuncionaris que estan ara involucrats a l'estranger no n'hi ha informació fins ara. | Up to now, there is no information about the former officials who are now involved abroad. | 0.999892 | 0.999348 | 0.873772 | POL | CON |
5- No és una condició, però és millor dominar la llengua anglesa perquè, malauradament, moltes fonts àrabs no són fiables, i el que hi ha disponible sol ser tendenciós. | 5- It is not a condition, but it is better to master the English language because unfortunately many Arab sources are unreliable, and what is available is often biased. | 1 | 1 | 0.914526 | CUL | SM |
(Oh Déu, et vam donar una bella resposta) | (Oh God, we gave you a beautiful reply) | 0.985949 | 0.993776 | 0.942364 | CUL | CON |
Hem aconseguit inserir pizotes amb les seves cries, óssos rentadors, iguanes, porcoespí, zarigüeies i fa uns anys un os formiguer. | We have managed to insert coatis with their young, raccoons, iguanas, porcupines, opossums and a few years ago an anteater. | 0.999999 | 0.999999 | 0.869067 | ENV | NEW |
niniao impressionat És divertit!! | ni- niao impressed yuyuyuyu It's fun!! | 0.780117 | 0.620145 | 0.833799 | CUL | SM |
Vaig pagar per la prima i ni tan sols un sol partit en 5 mesos | I pays for the premium and not even single match in 5 months | 0.996748 | 0.996316 | 0.871731 | GEN | SM |
ETA: aquesta crítica era per a tota la primera temporada, encara que l'episodi pilot també em va semblar bo. | ETA: this review was for the entire first season although I thought the pilot episode was good as well. | 0.999999 | 0.999914 | 0.945553 | CUL | EML |
L'assassinat de Moghrabi es va produir tres dies després que un pistoler emmascarat segrestés el cap del CID, Abdulsalam al-Mihdawi, al barri d'Al-Hawari de Bengasi. | The Moghrabi killing occurred three days after a masked gunman abducted CID chief Abdulsalam al-Mihdawi in the al-Hawari neighborhood of Benghazi. | 1 | 1 | 0.94657 | GEN | SM |
Així que aquest Codi Penal no és un Codi Penal, sí, i tampoc hem de ngafalin o nguasain it | So this Criminal Code is not a Criminal Code, yes, and we don't have to ngafalin or nguasain it either | 0.998168 | 0.771478 | 0.860474 | LEG | SM |
Aquests subproblemes són NP-difícils individualment i es tornen més desafiadors en combinació. | These subproblems are NP-hard individually and become more challenging in combination. | 1 | 0.999468 | 0.970209 | ING | GEN |
Nens amb Síndrome de Down en general poden arribar a dominar escriptura i lectura. | Children with Down syndrome can usually become proficient in writing and reading. | 0.999545 | 0.999904 | 0.90519 | LSM | GEN |
Els diferents grups de la classe propietària han de competir entre si, tractant d'ampliar les quotes de mercat i fomentant la promulgació de lleis favorables als seus interessos. | The different groups of the propertied class have to compete with each other, trying to expand their market shares and promoting the enactment of laws favorable to their interests. | 1 | 1 | 0.912985 | LEG | SM |
Si no ho feia, podria ser processat. | Failure to do so could lead to prosecution. | 0.993772 | 0.99997 | 0.713869 | LEG | MNL |
Segons un antic alumne, el professor era molt entusiasta. | A former student said, the teacher was very enthusiastic. | 0.996719 | 0.999656 | 0.904985 | HRM | CON |
Com a quarterback, el junior Josh Stewart va realitzar 49-for-129 passades per a 508 iardes amb tres touchdowns i nou intercepcions, i el junior Parker Wereb va completar 16 de 35 passades per a 77 iardes amb una intercepció. | At quarterback, junior Josh Stewart was 49-for-129 passing for 508 yards with three touchdowns and nine interceptions, and junior Parker Wereb completed 16 of 35 passes for 77 yards with one interception. | 0.997022 | 1 | 0.946326 | GEN | SM |
Però la preocupació que tenen ara els ciutadans és que si algun familiar o familiar s'arribés a morir, aleshores on el sepultaran. | But the concern that citizens have now is that if a family member or relative were to die, then where are they going to bury them. | 1 | 0.999717 | 0.941536 | AUT | CON |
En aquest treball es presenta un intent per comprendre la contribució de Galileu Galilei al camp de la Història de les Idees, des del moment en què apunta una ullera de llarga vista al cel. | In this work, an attempt is presented to understand the contribution of Galileo Galilei in the field of the History of Ideas, from the moment he points a spyglass to the sky. | 1 | 1 | 0.915283 | MAT | GEN |
També trobem una similitud espectral entre kk-Cygnids i Taurids, cosa que podria implicar una composició similar dels objectes principals dels dos corrents. | We also find a spectral similarity between kk-Cygnids and Taurids, which could imply a similar composition of the parent objects of the two streams. | 1 | 1 | 0.935484 | MAT | GEN |
' v) els 'atacs' dirigits als nodes de forma selectiva (pel que fa a la seva posició a la jerarquia) poden tenir resultats paradoxals.' | ' v) 'attacks' targeting the nodes selectively (regarding their position in the hierarchy) can result in paradoxical outcomes.' | 1 | 0.999999 | 0.938554 | MAT | GEN |
Sóc un artista/dissenyador/pintor/fotògraf desordenat a qui encanta escoltar música mentre treballa. | I'm a messy artist/designer/painter/photographer who loves listening to music while I work. | 1 | 0.99899 | 0.944854 | MWM | SM |
D'acord amb els resultats experimentals, aconseguim una precisió de percentil 75 i 95 cm i cm per al seguiment d'una sola persona i cm i cm per al seguiment de diverses persones, respectivament. | According to experimental results, we achieve 75th and 95th percentile accuracy of cm and cm for single-person tracking and cm and cm for multi-person tracking, respectively. | 1 | 1 | 0.941314 | ING | GEN |
Va assumir el seu càrrec de professor titular el 1968 | He assumed his full professorial position in 1968 | 0.999973 | 0.930232 | 0.902158 | ARC | NEW |
Els del Pebble al costat són uns màquines. | The Pebble next to these are some machines. | 0.996267 | 0.999229 | 0.829177 | COM | CON |
Després de la floració, les tiges es poden | After flowering, the stems are pruned | 0.999938 | 0.992269 | 0.825867 | ENV | GEN |
El correu electrònic va provocar un diàleg privat que va publicar en línia. | The email prompted a private dialogue which you posted on-line. | 1 | 0.997204 | 0.876958 | MWM | SM |
En aquest sentit, l'home és la consciència de l'univers, i l'home ara ha d'assumir el paper de director d'orquestra còsmic que lloa Déu. | In this respect, man is the consciousness of the universe, and now man must take on the role of the cosmic conductor that praises God. | 1 | 0.998552 | 0.890563 | HRM | SM |
Hi ha una ultra cosa: | There is ultra thing: | 0.852091 | 0.810433 | 0.949554 | HRM | CON |
A la presentació del Carnestoltes de la Copa de Melbourne, dilluns, es va exhibir el canotier en models masculins i femenins, afegint opcions de barrets per als dos sexes. | The Melbourne Cup Carnival launch on Monday showcased the boater on male and female models, adding to the millinery options for both sexes. | 1 | 0.999954 | 0.89156 | GEN | NEW |
No localitzar el suport de client de serveis web per a. | Cannot locate web services client support for. | 0.99845 | 0.987482 | 0.921132 | GEN | MNL |
No sé si vostès ho senten, però alguna cosa va i ve darrere meu"". | I don't know if you feel it, but something is coming and going after me . "". | 0.999978 | 0.998453 | 0.925187 | CUL | CON |
Imatge: Google (només il·lustració) | Image: Google (illustration only) | 0.999972 | 0.990634 | 0.972569 | COM | MNL |
Somiar decideix per al futur, o dormir una mica més! | Dream decides for the future, or sleep a little longer! ~! | 0.999391 | 0.981142 | 0.810799 | CUL | SM |
Esperaven tornar en poques hores. | They expected to return in a few hours. | 0.99601 | 0.996912 | 0.93934 | POL | CON |
Elizabeth Palma, analista de Tanner Corredors de Borsa . els primers tres mesos del 2006. el mateix període de l'any anterior. | Elizabeth Palma, an analyst at Tanner Corredores de Bolsa . in the first three months of 2006. the same period of the previous year. | 0.999995 | 0.999653 | 0.942993 | FIN | SM |
Voten només els cardenals per triar un dictador vitalici. | Only cardinals vote to elect a dictator for life. | 0.999877 | 0.941467 | 0.883694 | AUT | CON |
Hondures tindria més motius per queixar-se. | Honduras would have more reason to complain. | 0.999954 | 0.997867 | 0.913438 | ENV | CON |
La seva espècie tipus és Trochospirillina granulosa. | Its type species is Trochospirillina granulosa. | 0.99998 | 0.720306 | 0.972999 | ENV | GEN |
Sos una puta, t'agrada provocar amb el teu cos i avui et violo. | You are a whore, you like to provoke with your body and today I rape you. | 0.993275 | 0.999651 | 0.906797 | PRN | CON |
Tingueu en compte que no és necessari el suport ampliat per rebre el pegat M060 o la descàrrega [PROD75] M061. | Please note that extended support is not required to receive either the M060 patch or the [PROD75] M061 download. | 1 | 1 | 0.932529 | GEN | MNL |
8), i succeirà en totes les relacions actives i passives i en la propietat dels béns de la Universitat (c | 8), and shall succeed to all active and passive relationships and ownership of the assets of the University (c | 0.999999 | 0.999925 | 0.89798 | LEG | MNL |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.