ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Cole sosté que aquest és un exemple de la 'mirada canviant' de Diane: 'Adam actua com un mirall, un personatge masculí en què Diane es pot reflectir' | Cole argues this is an example of Diane's 'switching look': 'Adam acts as a mirror a male character that Diane can mirror herself' | 0.999996 | 0.998417 | 0.946587 | CUL | SM |
El fiscal Roberto Apullán, que també havia estat citat a l'audiència imputada, no s'hi va presentar. | Prosecutor Roberto Apullan, who had also been summoned to the imputed hearing, did not appear. | 0.999996 | 0.999889 | 0.930687 | LEG | NEW |
A mesura que creix la pressió per capturar l'esmunyedís assassí, els mètodes poc ortodoxos de l'agent Scott la distancien d'un equip de policia territorial que se sent amenaçat per les seves estranyes facultats. | As pressure mounts to capture the elusive killer, Agent Scott's unorthodox methods distance her from a territorial police team that feels threatened by her uncanny abilities. | 1 | 1 | 0.90969 | CUL | CON |
Nicholls ha indicat que la fortuna que tenia abans del matrimoni hauria de ser considerada ""propietat no conjugal"" i no s'havia d'incloure a la repartició. | Nicholls indicated that the fortune he had before the marriage should be considered 'non-marital property' and should not be included in the distribution. | 1 | 1 | 0.935895 | LEG | NEW |
(Riures) Parlant d'il·lusions òptiques, m'agradaria presentar el treball d'Akiyoshi. | (laughs) Speaking of optical illusions, I would like to introduce Akiyoshi's work. | 0.998547 | 0.999946 | 0.858489 | CUL | CON |
Quines fotos semblen art, però en realitat són reals? | What photos look like art but are actually real? | 0.997939 | 0.992144 | 0.970195 | MWM | CON |
Va ser força frustrant, sobretot perquè es tracta d'una experiència única a la vida per a molta gent. | It was quite frustrating, especially since this is a once in a lifetime experience for lots of people. | 1 | 0.999416 | 0.922817 | CUL | SM |
Ets molt amable però no tinc diners. | You're very nice but I don't have money. | 0.989344 | 0.967058 | 0.933851 | CUL | CON |
Perquè sigui quina sigui la condició, cal ser capaços d'acceptar-la perquè forma part del que som. | Because whatever the condition is, we must be able to accept it because it is part of who we are. | 1 | 0.999333 | 0.869397 | HRM | SM |
Vull que el Codex Aesinas torni al meu JESI. | I want the Codex Aesinas back in my JESI. | 0.540235 | 0.970754 | 0.930349 | HRM | CON |
Perquè quan els mites nacionals xoquen amb la realitat, condueixen a debacles nacionals que perjudiquen la gent real. | Because when national myths hit reality, they lead to national debacles which hurt real people. | 1 | 0.999876 | 0.924578 | MWM | SM |
El llibre va tenir un enorme impacte a la seva carrera | The book had an enormous impact on his career | 0.996974 | 0.995094 | 0.952022 | CUL | SM |
Portugal, campió d'Europa, és tercer, seguit d'Argentina i Bèlgica. | Portugal, European champion, is third, followed by Argentina and Belgium. | 0.999985 | 0.985807 | 0.970339 | GEN | NEW |
80% de precisió de reconeixement d'activitat en segmentació d'accions múltiples de 1 a 3 segons. | 80% of activity recognition accuracy over multiple action segmentation from 1s to 3s. | 1 | 0.999643 | 0.915139 | ING | GEN |
Condueix el teu bòlid amb els cu. | Drive your car with the cu. | 0.999964 | 0.961038 | 0.764646 | AUT | MNL |
Aleshores, sentim pena pels altres: ( | Then we felt sorry for others: ( | 0.994377 | 0.984643 | 0.882467 | CUL | SM |
Entre aquests, s'han implementat el projecte especial de desenvolupament d'equips intel·ligents, el projecte especial de desenvolupament de satèl·lits i les aplicacions dels fons de subvenció de l'Estat. | Among them, the development of intelligent equipment special project, satellite and application development special project of state subsidy funds have been implemented. | 1 | 1 | 0.927486 | AUT | SM |
Thierry Meyssan explica el corrent de pensament que Donald Trump representa i fa un balanç de les seves importants realitzacions econòmiques, polítiques i militars. | Thierry Meyssan explains the school of thought that Donald Trump represents and takes stock of his important economic, political and military achievements. | 1 | 1 | 0.934971 | GEN | SM |
Aquest és l'únic vehicle que utilitza el motor eSP 110 cc. | This is the only vehicle that uses the eSP 110 cc engine. | 0.994101 | 0.960915 | 0.969782 | AUT | MNL |
i estic ideant astutament. | and I am cunningly devising. | 0.991594 | 0.994831 | 0.89235 | HRM | CON |
No es pot recuperar res i el disc no es pot reutilitzar. | Nothing can be recovered and the disk cannot be reused. | 0.999614 | 0.998909 | 0.953346 | COM | MNL |
La pistola de bobina no produeix cap so, explosió, explosió o espurna del tret. | The coil gun does not produce any sound, bang, explosion or spark from the shot. | 0.99999 | 0.992866 | 0.92223 | CUL | MNL |
Tots dos vestien vestits foscos i tenien expressions a les cares que reflectien la serietat de la situació. | Both men wore dark suits and had expressions on their faces that reflected the seriousness of the situation. | 0.999993 | 0.999846 | 0.92275 | GEN | SM |
Pel preu és perfecte: va ser una mica feixuc armar-lo, però no tan dolent. | For the price it is perfect: It was a little burdensome putting it together, but not too bad. | 0.999788 | 0.999478 | 0.881512 | CUL | SM |
La superfície de l'estipe és inicialment de color vermellós amb molta pols blanquinosa, però aquest finalment s'esvaeix, deixant-ho més o menys suau. | The stipe surface is initially reddish in color with much whitish dust, but this eventually fades, leaving it more or less smooth. | 1 | 0.999996 | 0.914866 | ENV | MNL |
Servir i donar la vida (dimecres de la 2a setmana de Quaresma) (14 de marc de 2017) | Serving and giving life (Wednesday of the 2nd week of Lent) (March 14, 2017) | 0.998037 | 0.999892 | 0.962097 | GEN | SM |
Armadura Dak'kon Zerth | Dak'kon Zerth Armor | 0.367495 | 0.974736 | 0.901825 | PRN | CON |
De fet, és una dona molt senzilla que mai no es forja contra els altres . Potser és per aquesta debilitat per la qual es deixa utilitzar pels altres. | In fact, she is a very simple woman who is never fortified against others . Perhaps it is because of this weakness that she will be able to let others use her. | 0.999998 | 1 | 0.912695 | HRM | SM |
La forma ambigua de la redacció d'aquest article es presta a interpretació, i es pot apostar que aquesta interpretació afavorirà les transnacionals perllongant la invariabilitat tributària fins a l'any 2026. | The ambiguous wording of this article lends itself to interpretation, and one can bet that said interpretation will favor transnationals by prolonging tax invariability until the year 2026. | 1 | 1 | 0.923032 | LEG | SM |
En coordinació amb Agents Preventius i del DIPOL, aquesta matinada es va recuperar un acte reportat com a robat als carrers Tlaxcala entre No Reelecció i Guerrer de la colònia Centre. | In coordination with Preventive Agents and DIPOL, this morning a car reported stolen was recovered in the streets of Tlaxcala between No Reelection and Guerrero in the Centro neighborhood. | 1 | 1 | 0.85488 | AUT | SM |
Basat en l'atracció, que crec que és el primer dels blocs de construcció per a una relació. | Based on attraction, which i think is the first of the building blocks for a relationship. | 0.999931 | 0.999985 | 0.927585 | GEN | SM |
Així que propòsits més seriosos com tenir cura de la seva nena mereixen més temps del que tenia fins ara. | So more serious purposes like taking care of his girl deserve more time than he had until now. | 1 | 0.998831 | 0.886301 | CUL | CON |
En el passat més proper la fusta ha estat el producte més valuós, potenciant-se la seva producció, sent un ús primordial avui dia. | In the nearest past, wood has been the most valuable product, boosting its production, being a primary use today. | 0.999996 | 0.999807 | 0.926237 | ARC | SM |
així que tothom sap que tenim un gran enfocament a la gent | so everybody knows that we've got a big focus on people | 0.999844 | 0.992801 | 0.927701 | ENV | SM |
Per a la ressenya tinc una selecció de postres, que inclou Shamadi, un pa de pessic lleuger de sèmola xopat en almívar; Baklava, i Yiaourtopita, pastís de llimona de Xipre. | For the purposes of the review I have a selection of desserts, which includes Shamadi, a light semolina sponge soaked in syrup; Baklava, and Yiaourtopita, Cyprus lemon cake. | 1 | 1 | 0.902234 | CUL | SM |
Els resultats de la simulació confirmen la importància de la DSE i la superioritat del rendiment en comparació dels enfocaments tradicionals d'estimació de canals que ignoren la DSE. | Simulation results confirm the significance of DSE and the performance superiority compared with traditional channel estimation approaches ignoring DSE. | 1 | 1 | 0.937061 | ING | GEN |
En alguns posts també hi ha fotos d'homes abraçant altres homes, indicant que són una parella gai. | In some posts there are also photos of men hugging other men, indicating that they are a gay couple. | 0.999996 | 0.999664 | 0.947275 | GEN | SM |
El seu teló, sostre, escultures de marbre italià i adorns de fusta de cedre estan a l'alçada de qualsevol teatre del món. | Its curtain, ceiling, Italian marble sculptures and cedar wood decorations are at the level of any theater in the world. | 0.999997 | 0.999355 | 0.926837 | ARC | SM |
@ galadybug llegeixo els teus twits! tot just parles del nadó quan estic a twitter sowwie . frega la panxa . vaig sortir de comptes el 16/10 ho vaig tenir el 18/10' | ' @ galadybug i do read your twits! you barely talk about the baby when i be on twitter sowwie . rubs belly . i was due 10/16 had him 10/18' | 0.999001 | 0.999995 | 0.913556 | PRN | SM |
L'objectiu era identificar les barreres per estimar l'efecte causal més enllà dels factors de confusió no mesurats informats pels autors de l'estudi, i explorar opcions potencials per superar les barreres que enforteixen els resultats. | The goal was to identify barriers to causal effect estimation beyond unmeasured confounding reported by the study's authors, and to explore potential options for overcoming the barriers that robustify results. | 1 | 1 | 0.909778 | MAT | GEN |
S'ajusta al meu Labtec auricular amb micròfon bé: Estaria bé que els coixinets que fabrica Labtec fossin millors i duressin més. | Fits my Labtec headset with mic fine: It would be nice if the cushions Labtec made were better and lasted longer. | 1 | 0.999963 | 0.945673 | CUL | MNL |
Es realitza el processament (etapa S35). | Processing is performed (step S35). | 0.996066 | 0.978534 | 0.96254 | COM | PAT |
Ens va ajudar a tenir una rentadora a l'apartament, perquè veníem d'un viatge de dos dies per Dubai i Sharjah. | We helped us to have a washing machine in the apartment, because we were coming on a two-day trip through Dubai and Sharjah. | 1 | 0.999994 | 0.878585 | AUT | SM |
La gestió de l'habitatge s'ha d'inspeccionar regularment i els resultats s'han d'anunciar al públic. | The housing management shall be regularly inspected and the results announced to the public. | 0.999988 | 0.99999 | 0.909692 | ARC | MNL |
Aquesta epata no és indicada per a cicloturistes. | This stage is not indicated for cyclists. | 0.999237 | 0.991064 | 0.828792 | AUT | MNL |
Sense cap ordre en particular, oli de sèsam, shiso (fulles de shiso) i cebes verdes. | In no particular order, sesame oil, shiso (shiso leaves), and chopped green onions. | 0.994914 | 0.994766 | 0.90061 | ENV | SM |
També són molt atractius amb les seves fulles acolorides. | They are also very attractive with their colorful leaves. | 0.999713 | 0.999988 | 0.929355 | ENV | GEN |
Per a aquestes persones amb discapacitat greu, el suport de 24 hores al dia és el dret a viure. | For these severely disabled people, 24 hours a day support is the right to live. | 0.999689 | 0.999966 | 0.932049 | GEN | SM |
Penseu, per exemple, a Citigroup, que va vendre grans masses de títols hipotecaris fins i tot quan els seus operadors van dir coses com: ""Hauríem de començar a pregar...No m'estranyaria que la meitat d'aquests préstecs s'enfonsessin"". | Think, for example, of Citigroup, which was selling huge masses of mortgage securities even as its traders were saying things to each other like, 'We should start praying...I would not be surprised if half of these loans went down .'. | 1 | 1 | 0.91811 | GEN | SM |
Serà millor que pensis a construir el futur, a acabar els teus estudis i, després de la graduació, a casar-te. | You'd better think about building the future, finishing your studies, and after graduation, get married. | 1 | 0.999996 | 0.94834 | MWM | CON |
Si teniu un crèdit estel·lar (puntuació FICO de 680 o superior) i voleu demanar un préstec per accelerar el procés d'una compra o projecte, LightStream és el servei de préstecs per a tu. | If you've got stellar credit (680 FICO score or higher) and want to take out a loan to speed up the process of a purchase or project, LightStream is the lending service for you. | 1 | 1 | 0.956173 | MWM | SM |
Les làmpades calefactades estan dissenyades muntades a la paret amb angles de suspensió adequats per maximitzar l'eficiència de l'escalfament. | Heated lamps are designed wall mounted with suitable hanging angles to maximize the warming efficiency. | 1 | 0.999988 | 0.895403 | ARC | MNL |
A causa de la seva naturalesa bidimensional única, els portadors de càrrega als dicalcogenurs de metalls de transició semiconductors (TMD) exhibeixen fortes interaccions de Coulomb no apantallades i sensibilitat a defectes i impureses. | Due to their unique two-dimensional nature, charge carriers in semiconducting transition metal dichalcogenides (TMDs) exhibit strong unscreened Coulomb interactions and sensitivity to defects and impurities. | 1 | 1 | 0.921244 | MAT | GEN |
Baixi al seu allotjament a Queenstown. | Drop down to your Queenstown accommodation. | 0.95733 | 0.999416 | 0.9298 | ARC | EML |
La declaració enviada per correu electrònic de Samsung a 12 investigadors també diu. | Samsung's emailed statement to 12 Investigators also says. | 1 | 0.998767 | 0.895738 | COM | MNL |
Habita en boscos de coníferes prop de zones de cultius, de vegades a l'alta muntanya. | It lives in coniferous forests near cultivated areas, sometimes in the high mountains. | 0.999985 | 0.999955 | 0.947684 | ENV | GEN |
En un mode d'execució, la construcció de blindatge descrita està feta de material de làmina de coure. | In one execution mode, described shielding construction is made up of copper foil material. | 1 | 0.999285 | 0.889451 | COM | PAT |
Porta-ho a la bugaderia i recull-ho demà a la tarda. | Just bring it to the laundry, it up tomorrow afternoon. | 0.999257 | 0.999851 | 0.755365 | COM | CON |
Pura pèrdua de temps i diners. | Sheer waste of time and money. | 0.999803 | 0.988022 | 0.878367 | CUL | CON |
Sembla que el salari no està relacionat amb la nostra especialitat a la universitat. | It seems that salary is not related to our major in college. | 0.999674 | 0.999061 | 0.858258 | HRM | CON |
Crec que el cop de gràcia és l'assassinat. | I think the coup de grace is the assassination. | 0.999937 | 0.977466 | 0.880454 | AUT | CON |
Els ecosistemes més amenaçats del Parc són les torberes | The most endangered ecosystems occurring in the Park are peat bogs | 0.999998 | 0.999826 | 0.886304 | ENV | SM |
A les zones turístiques, no només fóssiu fresc, mireu les muntanyes nevades i els grups de persones esquiant, a dalt hi ha els telefèrics en moviment per portar els hostes als cims de les muntanyes nevades. | At the tourist areas, not only feel cool, look at the snowy mountains and groups of people skiing, above are the moving cable cars to take guests to the peaks of the snowy mountains. | 1 | 1 | 0.895581 | AUT | SM |
Vaig dormir tard, estar malalt és l'única raó per la qual dormo tan tard. | I slept late, being sick is the only reason i ever sleep this lat. | 0.998696 | 0.999461 | 0.851798 | PRN | SM |
I apareixerà Martín Cabrera (28 anys), el carriler per dreta d'Argentinos. | And there will appear Martin Cabrera (28 years old), the winger on the right of Argentinos. | 0.999989 | 0.986857 | 0.969511 | CUL | CON |
Vaig poder manipular (les línies i l'ombrejat) i va resultar gairebé exactament com volia', va dir. | ' I could manipulate (the lines and shading) and it turned out almost exactly how I wanted it,' she said. | 0.999999 | 0.999991 | 0.928329 | CUL | SM |
El nombre d'ofertes de treball per títol de treball representa les ofertes de feina actives a Glassdoor a partir de l' 1/1/18. | The number of job openings per job title represents active job listings on Glassdoor as of 1/1/18. | 0.991181 | 0.99988 | 0.927194 | MWM | EML |
A més, Piasecki va advocar per una activitat terrorista, cosa que va ser rebutjada pels activistes de l'ONR reunits al voltant de Rossman | A mes, Piacki va defensar una activitat terrorista, que va ser rebutjada pels activistes de la ONR reunits al voltant de Rossman | 0.999774 | 0.000189 | 0.922111 | AUT | SM |
Biden volia que el seu fill Beau, fiscal general de Delaware entre el 2007 i el 2015, optés a la governació d'aquest estat per després arribar un dia a la Casa Blanca. | Biden wanted his son Beau, Delaware's attorney general between 2007 and 2015, to run for governor of that state and then one day reach the White House. | 1 | 0.999966 | 0.945457 | POL | CON |
Al principi, Jamie diu que els seus motius eren promocionar el seu spa. | Originally, Jamie says her motives were to promote her spa. | 0.99965 | 0.994111 | 0.941051 | CUL | CON |
Ofereix als llogaters diversos suports, com ara espai d'oficina, xarxa i assessorament jurídic, però no hi ha condicions com el repartiment de beneficis o l'intercanvi d'accions. | It provides various support such as office space, network, and legal advice to tenants, but there are no conditions such as profit distribution or share exchange. | 1 | 1 | 0.921321 | ARC | SM |
Així que ha jugat al tennis durant bona part de la vida' | So he's played tennis for a good part of his life.' | 0.98688 | 0.983837 | 0.89108 | CUL | SM |
Dick no ha tingut sort amb les adaptacions fidels a la pantalla dels llibres. | Dick has had no luck with faithful screen adaptations of his books. | 0.998349 | 0.995983 | 0.927988 | CUL | NEW |
Equipat amb Wi-Fi de doble banda per connectar-se a qualsevol xarxa a, b o g i el nou localitzador de xarxes Dell Wi-Fi Catcher, el D820 us notificarà quan i on hi ha un senyal sense fil disponible. | Equipped with dual-band Wi-Fi to connect to any a, b or g network and new Dell Wi-Fi Catcher Network Locator, the D820 will notify you whenever and wherever a wireless signal is available. | 1 | 1 | 0.95828 | COM | MNL |
Crec que depèn de la mentalitat dels alumnes i de la manera com absorbeixen la informació. | I think it depends on the mindset of the pupils and the way they absorb information. | 0.999998 | 0.995097 | 0.940636 | HRM | SM |
Aristòtil va inventar la lògica, que és per a la filosofia com l'esport per a la física. | Aristotle invented logic, which is to philosophy like sports for physics. | 1 | 0.999636 | 0.917762 | HRM | SM |
Què és el Solaris ABI? | What is the Solaris ABI? | 0.980461 | 0.805408 | 0.960655 | GEN | SM |
Entrada a la fira, els jardins i el sender natural. | Entry to the fair, gardens and nature trail. | 0.952892 | 0.99011 | 0.925265 | CUL | SM |
Hamaques que mai no seran penjades. | Hammocks that will never be hung. | 0.99623 | 0.993074 | 0.808313 | PRN | CON |
Lògic: qui no paga no pot tenir capacitat per endeutar-se. | Logical: whoever does not pay cannot have the capacity to borrow. | 0.999997 | 0.999794 | 0.885886 | HRM | CON |
Actualment Nguyen Van Khoa ha estat traslladat a l'Hospital d'Emergència Viet Duc. | Currently, Nguyen Van Khoa has been transferred to Viet Duc Emergency Hospital. | 1 | 0.997689 | 0.952255 | LSM | SM |
L'equip de Reinaldo Merlo va pas a pas, ja porta quatre victòries al fil. | Reinaldo Merlo's team is going step by step, they already have four victories in a row. | 0.999956 | 0.999377 | 0.960675 | GEN | CON |
Un dels meus principals deures com a Comissari de Policia i Crim d'Essex és elaborar el pla estratègic per a la vigilància del nostre comtat en interès dels ciutadans. | One of my key duties as Police and Crime Commissioner for Essex is to put together the strategic plan for the policing of our county in the interests of the public. | 1 | 1 | 0.924105 | AUT | SM |
Victor es va convertir en resident del Centre de Salut Prairie View el juliol de 2009. | Victor became a resident of Prairie View Healthcare Center in July 2009. | 0.686826 | 0.998299 | 0.958846 | AUT | SM |
Ple d'orina i vinagre un minut i enrojolant-se tímidament al següent. | Full of piss and vinegar one minute and blushing coyly the next. | 1 | 0.99821 | 0.723091 | PRN | CON |
La fragmentació és l'acte de llançar una magrana a una botiga o una fletxa a l'esquena d'un comandant que, per exemple | Fragmentation is the act of throwing a grenade into a tent or an arrow into the back of a commander who, for example | 0.999999 | 0.997299 | 0.798028 | HRM | SM |
per Ròmul, bessó de Rem i fill del déu Mart i Rea Silvia. | by Romulus, twin of Remus and son of the god Mars and Rhea Silvia. | 0.999624 | 0.982438 | 0.886561 | HRM | CON |
MEG i THE LOCH seran grans pel·lícules el 2015 i THE OMEGA PROJECT té opcions per a la televisió. | MEG and THE LOCH are going to be major motion in 2015 and THE OMEGA PROJECT is being optioned for TV. | 0.99992 | 0.993354 | 0.930326 | CUL | NEW |
A the Shopping Center, som com una petita família, compartint entre nosaltres totes les dificultats i alegries a la feina, així com a la vida. | At The Shopping Center, we are like a small family, sharing with each other all the difficulties as well as joys in work as well as in life. | 1 | 0.999801 | 0.926456 | AUT | SM |
En quart lloc, augmentar la construcció d'un govern net i la lluita contra la corrupció del Partit. | Fourth, to increase the Party's clean government construction and anti-corruption struggle. | 0.999968 | 0.999995 | 0.897731 | AUT | SM |
Drets d'autor de la imatge Les turbines que es col·loquen al mar són més difícils de reparar. | Image copyright Turbines placed in the sea are more difficult to repair. | 0.999998 | 0.999227 | 0.91494 | COM | NEW |
No hi ha manera de seguir el teu camí. | There is no way to go your own way. | 0.99259 | 0.945029 | 0.86273 | AUT | CON |
16 . Acabeu de completar la pàgina de l'Assistent per a la instal·lació de l'Active Directory, completeu la instal·lació. | 16 . Finish on completing the Active Directory Installation Wizard page, complete the installation. | 0.999806 | 0.994056 | 0.932847 | COM | MNL |
El meu resum va ser canviat a: Sóc un bon noi amb un temperament superior a l'aparença, 2012 Partim junts! | My brief was changed to: I'm a good boy with a higher temperament than looks, 2012 We set off together! | 0.999938 | 0.998947 | 0.94512 | CUL | SM |
Per tant, es millora la comoditat. | Accordingly, the comfort is improved. | 0.985404 | 0.999299 | 0.892569 | AUT | PAT |
Aquesta és una pregunta molt profunda. | This is a very deep question. | 0.999227 | 0.957355 | 0.959184 | POL | CON |
Els seguidors del brut anomenat Merdan són com ell mateix...Són tipus solts amb la boca bruta ... | The followers of the brute called Merdan are like himself...They are loose types with a dirty mouth .... | 0.999965 | 0.999977 | 0.877895 | CUL | SM |
S'ha suggerit la projecció subespacial amb radiotelescopis de matriu com a alternativa a l'escissió de dades per evitar pèrdues importants de dades i superar la seva ineficàcia inherent amb la interferència contínua. | Subspace projection with array radio telescopes has been suggested as an alternative to data excision to avoid important losses of data and overcome its inherent ineffectiveness with continuous interference. | 1 | 1 | 0.90068 | ING | GEN |
Les perspectives de creixement econòmic i diversificació a mitjà termini són prometedores, ja que el país adopta una estratègia que aprofita els avantatges comparatius en termes d'energia barata abundant, sol i mar, i l'absència d'impostos. | The prospects for economic growth and diversification in the medium term are promising, as the country adopts a strategy that takes advantage of comparative advantages in terms of abundant cheap energy, sun and sea, and the absence of taxes. | 1 | 1 | 0.902893 | ENV | SM |
Vaig ser a Kenya com a voluntari, i la veritat és que els diners electrònics estan completament estès a Kenya des de 2003, i tots els ancians i la gent corrent estan familiaritzats amb ell. | I was in Kenya as a volunteer, and the fact is that electronic money has been completely widespread in Kenya since 2003, and all the old people and ordinary people are familiar with it. | 1 | 1 | 0.901976 | AUT | SM |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.