ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Herrera, pel Senyor, se suposa que has de ser expulsat o anys com aquest | Herrera, by The Lord, you are supposed to be expelled or years like this | 0.999354 | 0.999878 | 0.921629 | HRM | SM |
I aquí tenen ara Ana Hidalgo: convertida en (pronunciï's a la francesa), des de fa un any i la primera dona en la història que té a les mans les regnes de l'administració d'aquesta ciutat. | And there you now have Ana Hidalgo: converted into (pronounce yourself French), for a year and the first woman in history to hold the reins of the administration of that city in her hands. | 1 | 1 | 0.934308 | AUT | CON |
Alguns dels soldats també venien del 8è Pal reformat | Alguns dels edificis religiosos tenen categoria de monument | 0.999128 | 0.000287 | 0.462658 | ARC | SM |
Molt bona aplicació, l'únic problema és...els nois! | Pretty good app, the only problem is...the guys! | 0.999629 | 0.990994 | 0.942503 | CUL | CON |
Segons la quota de pantalla Nielsen, va ser el programa més vist de diumenge a la nit amb 8,4 milions de televidents. | According to Nielsen ratings, it was the most-watched show on Sunday night with million viewers. | 0.999616 | 1 | 0.833705 | CUL | NEW |
Gràcies, amic meu, per la vostra pregunta. | Thank you, my friend, for your question. | 0.999999 | 0.977349 | 0.93951 | COM | CON |
Dilluns també tindrà lloc, a les hores, una trobada entre la Direcció de Recursos Humans i els sindicats representants a la Mesa Sectorial (SATSE, CC. | On Monday, at 8:30 a. m., a meeting will also take place between the Human Resources Department and the unions representing the Sectoral Roundtable (SATSE, CC. | 1 | 1 | 0.908534 | AUT | EML |
Crec que és un salt massa gran entre les cèl·lules i els àtoms, però intentaré respondre-hi. | I think it's too much of a leap between cells and atoms, but I'll attempt to answer. | 0.99998 | 0.999735 | 0.910465 | GEN | CON |
Es proporciona un mètode per millorar la definició visual en una imatge de raigs X de TC que té objectes d'alta atenuació com ara pròtesis i implants metàl·lics. | A method is provided for improving visual definition in a CT X-ray image having high attenuation objects such as metal prostheses and implants. | 1 | 0.999978 | 0.912517 | ING | PAT |
L'opció de jubilació que s'ofereix actualment als empleats de GovGuam és insostenible i deixarà molts sense mitjans suficients per tenir cura de si mateixos quan es jubilin"", va escriure Bordallo. | The retirement option currently provided to GovGuam employees is unsustainable and will leave many without sufficient means to care for themselves when they retire,"" Bordallo wrote. | 1 | 1 | 0.959802 | AUT | SM |
Per suposat, això no és just . El passatger hauria d'haver estat multat amb més de dòlars i condemnat a una pena de presó important. | Of course, that's not fair . The passenger should have been fined more than $36,000 and given a substantial jail term. | 1 | 0.999321 | 0.79824 | AUT | CON |
Les següents taules incorporen algunes de les estadístiques on va ressaltar de manera particular i el seu lloc a la classificació fins a la data del seu retir el 1998. | The following tables incorporate some of the statistics where he particularly stood out and his place in the standings up to the date of his retirement in 1998. | 1 | 1 | 0.950356 | AUT | EML |
La junta designaria, a més, un Comitè d'Assessoria on s'incorporin representants d'agències del sistema de les Nacions Unides ». | The board would also designate an Advisory Committee in which representatives of agencies of the United Nations system are incorporated. | 1 | 0.999984 | 0.926517 | LEG | MNL |
No recomanar: No em va agradar aquest llibre. | Don't Recommend: I didn't like this book. | 0.987079 | 0.996493 | 0.973166 | CUL | CON |
Essencialment tenien el luxe de poder arriscar-se a ser acomiadats, sabent que algú més els contractaria. | Essentially they had the luxury of being able to risk being fired, knowing that someone else would hire them. | 0.999999 | 0.999997 | 0.900562 | MWM | CON |
Tendències en protecció i backup de dades el 2009- SearchStorage. | Data protection and data backup trends in 2009 SearchStorage. | 0.999921 | 0.998243 | 0.917748 | COM | MNL |
Depèn de les necessitats del banc i de la taxa d'interès de referència. | It depends on the needs of the bank and the benchmark interest rate. | 1 | 0.99811 | 0.911761 | GEN | SM |
La botiga literària va pujar...[cool] [cool] finalment va prendre aquesta decisió ... | The literary shop walked up...[cool] [cool] finally made this decision ... | 1 | 0.999051 | 0.957042 | CUL | CON |
Un Dell Service Delivery Manager proporciona de manera remota informes de tendències, anàlisis i recomanacions per reduir el temps d'inactivitat al vostre entorn de TI. | A Dell Service Delivery Manager remotely provides report trending, analytics and recommendation to reduce downtime in your IT environment. | 1 | 1 | 0.911357 | GEN | MNL |
Benaurats els estudiants que encara poden unir-se al seminari2 de forma gratuïta. | Blessed are you students who can still join seminar2 for free. | 0.999996 | 0.991585 | 0.891237 | HRM | SM |
Sembla que no els agrada la meva veu mentre canto | It looks like they don't like my voice while I'm singing | 0.989341 | 0.998603 | 0.931036 | CUL | SM |
Ruthie i Lucy Un parell de malèvoles siameses que apareixen com les antagonistes de nombrosos treballs de Columbia, incloent The Biologic Show, Peloria Part 1, i Pim & Francie: The Golden Bear Days. | Ruthie and Lucy A pair of malevolent conjoined twins who appear as the antagonists of numerous Columbia works, including The Biologic Show, Peloria Part 1, and Pim & Francie: The Golden Bear Days. | 1 | 1 | 0.946747 | HRM | CON |
Després de dir això, li va dedicar un feble somriure. | After saying that, she gave him a weak smile. | 0.999999 | 0.998733 | 0.90856 | CUL | CON |
Un altre sistema semblant és igual de sorollós. | Another like system is just as noisy. | 0.999522 | 0.989584 | 0.908598 | COM | MNL |
Rosa - una de les flors més belles del món amb innombrables llegendes de bellesa i usos per a la salut i la bellesa. | Rose - one of the most beautiful flowers in the world with countless legends of beauty and uses for health and beauty. | 0.999825 | 0.999962 | 0.90949 | ENV | SM |
Cameron Mitchell, que va abandonar la competència a l'episodi 7, va ser elegit el favorit dels fanàtics i va guanyar un premi de dòlars. | Cameron Mitchell, who dropped out of the competition in episode 7, was voted fan favorite and won a $10,000 prize. | 1 | 0.999692 | 0.923629 | CUL | NEW |
Així que veure si fan que Sanremo valgui milions d'euros.' | So let's see if they make Sanremo worth millions of euros.' | 0.999878 | 0.970199 | 0.959599 | CUL | SM |
Espero, tots, que intentem conservar les coses boniques que hi ha a les nostres vides perquè no es tornin a repetir | I hope, everyone, that we try to preserve the nice things that are in our lives so that they will not be repeated again | 0.999918 | 0.999938 | 0.912468 | AUT | SM |
Sempre fuig quan un cobrador de deutes arriba a la casa. | He always runs away when a debt collector comes to the house. | 0.998382 | 0.994775 | 0.84966 | CUL | CON |
Així, el malalt es recuperarà més ràpidament. | That way, the sufferer will recover faster. | 1 | 0.997189 | 0.88846 | LSM | CON |
Si us plau, elimineu manualment des d'Agregar o treure programes. | Please manually remove from Add Remove Programs. | 0.999019 | 0.997452 | 0.857344 | MWM | MNL |
Les vendes a syopi i tokped augmenten constantment? | Sales at syopi and tokped increasing steadily? | 0.220484 | 0.999989 | 0.909826 | MWM | SM |
School Library Journal va utilitzar paraules com 'ben compassat' i 'de suspens'. | School Library Journal used words like 'well paced' and 'suspenseful .'. | 0.939419 | 0.999913 | 0.924612 | HRM | SM |
Hi ha una sèrie de coses que es mencionen, però pel que sé fins ara. | There are a number of things mentioned, but as far as I know so far. | 0.999962 | 0.997335 | 0.891582 | GEN | EML |
Assignació de recursos per a SWIPT en xarxes sense fil multiservei | Resource Allocation for SWIPT in Multi-Service Wireless Networks | 0.999195 | 0.999761 | 0.93521 | ING | GEN |
Opcions d'instal·lació Marqueu les caselles corresponents per instal·lar el Driver de Video mirall i/o l'UltraVNC Viewer opcionals, a més del servidor UltraVNC. | Install Options Check the appropriate boxes to install the optional Mirror Video Driver and/or UltraVNC Viewer in addition to the UltraVNC server. | 1 | 1 | 0.971913 | AUT | MNL |
La programació completa per gaudir de les projeccions. | The complete program to enjoy the projections. | 0.999891 | 0.980928 | 0.85264 | CUL | SM |
Botiga per a petites i mitjanes empreses | Shop for Small & Medium Business | 0.999215 | 0.971322 | 0.901421 | MWM | SM |
O els costos de producció són menors perquè alguns no fan servir el lloguer de la botiga, sinó que venen des de casa a través d'Internet. | Or production costs are lower because some do not use shophouse rent, but sell from home via online. | 1 | 0.999396 | 0.84964 | ARC | SM |
Afegeix que li arriba molt bé per a les despeses i coses extres. | He adds that it is very good for his expenses and extra things. | 0.999973 | 0.996303 | 0.888665 | HRM | SM |
The Social Bourbon - Buffalo Trace Distillery Brunch The Social Bourbon tancarà el cap de setmana amb el Buffalo Trace Brunch el 9 d'octubre a Buffalo Trace Distillery a les 10 del matí. | The Bourbon Social Buffalo Trace Distillery Brunch The Bourbon Social will close the weekend with the Buffalo Trace Brunch on October 9 at Buffalo Trace Distillery at 10 am. | 1 | 1 | 0.956226 | CUL | SM |
Estigui atent als programes de fidelització dels seus negocis preferits. | Keep an eye out for loyalty programs at your favorite businesses. | 0.999991 | 0.99826 | 0.894438 | MWM | SM |
'Si fos Jobs, ho hauria fet millor' | 'If it was Jobs, he would have made it better.' | 0.920255 | 0.963098 | 0.911441 | HRM | SM |
Aquesta base social no va ser la base sobre la qual la dinastia Tokugawa inicialment va construir el poder. | This social basis was not the foundation upon which the Tokugawa dynasty initially built power. | 0.962286 | 1 | 0.945762 | ARC | SM |
No conec els teus colors. | I don't know your colors. | 0.927495 | 0.883169 | 0.973056 | CUL | CON |
Mentrestant, va indicar, sobre la Carretera Lliure a Saltillo, aquesta es troba oberta amb viabilitat d'uns 10 metres aproximadament. | Meanwhile, he indicated, on the Free Highway to Saltillo, it is open with viability of approximately 10 meters. | 0.99999 | 0.999988 | 0.943652 | AUT | SM |
L'escena s'estenia per quilòmetres i la vida estava entre 0 i 15 metres anant a la ment. | The scene ran for miles and life was between 0 and 15 meters going mind .... | 1 | 0.994311 | 0.916398 | CUL | CON |
Ara arribem a la pregunta de per què els Winglets no són utilitzats pels avions de combat. | Now we come to the question why Winglets are not used by fighter planes. | 0.999978 | 0.989748 | 0.936392 | AUT | CON |
Utilitzeu Opcions/Turb d'acceleració (Cmd-B) per accelerar el C64 durant la càrrega. | Use the Options/Turbo Boost (Cmd-B) option to speed up the C64 while loading. | 0.999997 | 0.999397 | 0.945259 | COM | MNL |
M'agradaria acabar aquí i espero que no endevinin coses que no saben d'altres persones. | I would like to end here and I hope you don't guess things you don't know about other people! | 0.999592 | 0.999613 | 0.870001 | CUL | SM |
L'equip de Barcelona va perdre i el temps es va acabar i tot el públic continua encoratjant i mostrant el seu amor a l'equip sé que els equips dels jugadors i els aficionats estan competint per | Barcelona team lost and the time is over and all the audience is still encouraging and showing love to the team I know the teams of their players and their fans are competing for | 1 | 1 | 0.909215 | CUL | SM |
La visió no-eterminista i orgànica de la naturalesa de Whitehead està relacionada amb el pensament de Prigogine. | Whitehead's non-deterministic and organic view of nature is connected with the thought of Prigogine. | 0.999999 | 0.999416 | 0.909348 | HRM | CON |
Segueix el futbol, com abans del conflicte GRONDONA. | Football continues, as before the GRONDONA conflict. | 0.998722 | 0.961452 | 0.920345 | GEN | CON |
La relació entre aquest grup i Dehradun (Índia) ve de lluny. | There has been a longstanding relationship between this group and Dehradun, India. | 0.99429 | 0.999999 | 0.84979 | AUT | SM |
L'oferta de menjar era bona (encara que cara). | The food offerings were good (albeit expensive). | 0.997256 | 0.998632 | 0.927382 | CUL | SM |
Estan centrats en si mateixos, en el futur de Rivera, de Casado i d'Abascal, ia nosaltres ens importa un tou el futur de Rivera, de Casado i d'Abascal! | They are focused on themselves, on the future of Rivera, Casado and Abascal, and we don't give a damn about the future of Rivera, Casado and Abascal! | 0.999967 | 0.999569 | 0.942355 | CUL | CON |
posseeix el 27% de la quota de mercat de la Torre 1S en unitats (posició núm . 1) | owns 27% WW share of the 1S Tower Market in units (#1 position) | 0.999996 | 0.990545 | 0.926901 | ARC | SM |
6 . Digues que la pau sigui amb tu i que la misericòrdia i les benediccions de Déu? | 6 . Say peace be upon you and God's mercy and blessings???? | 0.999993 | 0.994246 | 0.809854 | GEN | SM |
El xip s'utilitzarà en telèfons mòbils intel ligents i ordinadors portàtils petites. | The chip will be used in smart mobile phones and small laptops. | 1 | 0.991238 | 0.929419 | COM | NEW |
El centrecampista és considerat un dels millors talents del Tottenham, i va ser ascendit al primer equip el 2016, i la directiva va renovar el seu contracte fins al 2022. | The midfielder is considered one of the best talents in Tottenham, and he was promoted to the first team in 2016, and the management renewed his contract until 2022. | 1 | 1 | 0.954572 | GEN | SM |
Fins i tot reben un tracte especial???? | Even get special treatment???? | 0.85291 | 0.986803 | 0.891693 | LSM | CON |
Aquesta setmana s'ha sabut que l'exguardia civil va presentar aquesta demanda i que, de moment, està en procés. | This week it has been known that the former civil guard filed said lawsuit and that, for the moment, it is in process. | 0.999975 | 0.999956 | 0.873375 | AUT | CON |
El 2011, la seva dona va quedar embarassada de nou i aquesta vegada va néixer un bell nadó. | In 2011, his wife became pregnant again and this time a beautiful baby boy was born. | 0.999995 | 0.997134 | 0.954541 | AUT | SM |
Hi ha gent que veu la presentació del PC7 lliscant de Samsung amb el cor duna mare que fica el seu fill a l'escola primària per primera vegada. | There are people who watch Samsung's sliding PC7 unveiling with the heart of a mother who is putting her child into elementary school for the first time. | 1 | 1 | 0.91256 | COM | NEW |
Si la placa d'extensió comprèn un material que és diferent del de la frontissa, la frontissa i la placa d'extensió es poden fabricar per separat a les capes de suport de frontissa estampades. | If the extension plate comprises a material that is different from the hinge, the hinge and the extension plate can be fabricated separately on the patterned hinge support layers. | 1 | 1 | 0.916847 | ING | PAT |
Pel que fa als serveis públics, això depèn del tipus d'apartament i dels materials que s'hagin utilitzat a la construcció. | As for utilities, this one depends on the type of apartment and what materials were used when building. | 0.999999 | 0.999626 | 0.877291 | ARC | SM |
- Lloc de treball (4):--------------- Pho Noi A Industrial Park, Van Lam District, Hung Yen Province. | - Working location (4):---------------- Pho Noi A Industrial Park, Van Lam District, Hung Yen Province. | 0.23171 | 0.985915 | 0.967914 | ARC | SM |
Va concedir a Polònia la major part de la part prussiana de la Gran Polònia (l'antic Gran Ducat de Posen), excepte Pila, Trzcianka, Miedzyrzecz, Skwierzyna, Babimost i Wschowa | He granted Poland most of the Prussian part of Greater Poland (the former Grand Duchy of Posen), except for Pila, Trzcianka, Miedzyrzecz, Skwierzyna, Babimost and Wschowa | 0.999926 | 1 | 0.96347 | ARC | SM |
Sembla que l'única cosa que surt a la càmera aquests dies és el gos! | It seems that the only thing on the camera these days is the dog! | 0.999973 | 0.999406 | 0.925282 | CUL | CON |
Per últim, permeteu-me esmentar la música, que també contribueix a l'èxit de la pel·lícula. | Finally, let me mention the music, which also contributes to the success of the film. | 1 | 0.999206 | 0.926568 | CUL | SM |
En efecte, a partir d'aquella hora i la resta de la nit, els nivells d'insulina augmenten, cosa que fa que tot allò que s'ingereixi es converteixi en greix, especialment els carbohidrats. | Indeed, from that hour and the rest of the night, insulin levels increase, causing everything that is ingested to become fat, especially carbohydrates. | 1 | 1 | 0.909081 | HRM | SM |
El dispositiu servidor 100-2 pot incloure una base de dades que inclogui una pluralitat d'imatges. | The server device 100 - 2 may include a database including a plurality of images. | 0.999995 | 0.999249 | 0.955489 | COM | PAT |
I, probablement, el més important de tots els desitjos: el desig de denunciar qualsevol, fins i tot si es tracta del seu propi fill o esposa. | And probably the most important of all desires - the desire to denounce anyone, even if it's your own child or wife. | 0.999997 | 0.99975 | 0.846033 | HRM | CON |
• En seure, els nord-americans tenen una postura molt còmoda. | When sitting, Americans have a very comfortable posture. | 0.999971 | 0.979657 | 0.836191 | COM | SM |
Era el final, davant de l'estupor (i la decepció) de tothom. | It was the end, to the astonishment (and disappointment) of all. | 0.998747 | 0.999994 | 0.913871 | CUL | CON |
No només tinc una mica menys, sinó molt més. | I don't just have something less but a lot more. | 0.999985 | 0.972981 | 0.928201 | GEN | CON |
No compri aquest router: Com altres han dit. | Do Not Buy This Router: Like others have said. | 0.880964 | 0.988491 | 0.929169 | COM | MNL |
Un capitalista que s'ha aferrat als objectes, el seu fill se n'avergonyeix i s'allunya cada cop més dels altres. | A capitalist who has become attached to objects, his son is ashamed of him, and he becomes increasingly distant from other people. | 0.999968 | 0.999995 | 0.858246 | HRM | SM |
Aleshores, la majoria de la gent ho troba mediocre, però és estrany per a algunes persones. | So, most people find it mediocre, but it's strange to some people. | 0.999804 | 0.916289 | 0.926932 | CUL | CON |
Funcionaris policials i la ministra de Governació, Policia i Seguretat Pública, Janina del Vecchio, van visitar dijous l'oficial al seu llit d'hospital a Calderón Guardia. | Police officials and the minister of Gobernacion, Policia y Seguridad Publica, Janina del Vecchio, visited the officer at his hospital bed in Calderon Guardia Thursday. | 1 | 0.999999 | 0.97422 | GEN | SM |
No obstant això, aquesta W, la potència de foc no es fa més forta cada vegada que es dispara, per la qual cosa no es recomana com a corser. | However, this W, the firepower doesn't get stronger every time you shoot, so it's not recommended as a steed. | 0.999999 | 1 | 0.893387 | GEN | SM |
Els resultats complets de l'Enquesta d'Indicadors Múltiples per Conglomerat van ser publicats a mitjans de juny passat, un any després de fer-se la consulta a les llars que componen la mostra. | The complete results of the Multiple Indicator Cluster Survey were published in mid-June, one year after the survey was carried out in the households that make up the sample. | 1 | 1 | 0.886931 | AUT | EML |
Els efectes visuals són tan genials, Nick Fury i Phil Coulson realment es veuen naturalment joves que em vaig quedar impressionat. | The visual effects are so cool, Nick Fury and Phil Coulson really look naturally young I was awed. | 0.974562 | 0.99996 | 0.960141 | CUL | SM |
Taiwan és un país que va estar sotmès al domini colonial japonès, però no ho diuen tan malament. | Taiwan is a country that was subjected to Japanese colonial rule, but they don't say it that badly. | 0.999997 | 0.999917 | 0.89933 | AUT | SM |
Les administracions públiques estan cada cop més al punt de mira de pirates i estafadors cibernètics. | Public administrations are increasingly in the crosshairs of hackers and cyber fraudsters. | 0.999999 | 0.999993 | 0.863651 | COM | NEW |
Si es tracta d'un compte corrent nou, ja haureu rebut les vostres targetes i PIN, així com les dades de registre de Banca Online i Telefónica, si les heu sol·licitat. | If this is a new current account, you'll have received by now your cards and PINs, as well as your Online and Telephone Banking registration details, if you've requested them. | 1 | 1 | 0.912843 | AUT | MNL |
Transfusió sanguínia amb sang contaminada. | Blood transfusion with contaminated blood. | 0.999994 | 0.977263 | 0.896141 | LSM | GEN |
Camina pels dos costats de la vorera, amb perruques molt cares. | She walks on both sides of the curb in very expensive wigs. | 0.998059 | 0.983605 | 0.812298 | GEN | CON |
Sincerament pensava que el lloc era per a relacions a curt termini, etc. | Honestly thought site was for short term relations etc. | 0.995467 | 0.99875 | 0.898968 | CUL | SM |
La unitat base s'està registrant amb el vostre sistema telefònic. | The base unit is registering with your phone system. | 1 | 0.982433 | 0.924272 | AUT | MNL |
Els focs artificials al final del dia també van ser increïbles. | The fireworks at the end of the day were also amazing. | 1 | 0.996476 | 0.811256 | CUL | SM |
Seria hora que la ciència revisés els seus paradigmes, no podem viure sota el sistema cartesià per sempre. | It would be time for science to review its paradigms, we cannot live under the Cartesian system forever. | 1 | 0.999194 | 0.934329 | COM | CON |
Cada vegada que dic hola, sembla que no s'ha aparellat, editar: sé que en tinc un | Everytime i said hi, it seem unmatched itself, edit: know i got one | 0.990614 | 0.999989 | 0.889445 | PRN | SM |
Els resultats de l'estimació en les avaluacions intrasessió i intersessió il·lustren que CNN-LSTM supera significativament CNN i els enfocaments convencionals d'aprenentatge automàtic, especialment quan s'activen moviments complexos del canell. | Estimation results in both intra-session and inter-session evaluations illustrate that CNN-LSTM significantly outperforms CNN and conventional machine learning approaches, particularly when complex wrist movements are activated. | 1 | 1 | 0.917661 | ING | GEN |
Amb la crisi immobiliària, l'estructura de franquícia existent va deixar de ser atractiva i diverses retallades necessàries van minvar el suport als propietaris dels corredors', va dir Richard Rose, propietari i corredor d'United Real Estate - Home Source. | 'With the real estate downturn, the existing franchise structure became unattractive and several necessary cuts depleted support for the broker owners,' said Richard Rose, owner and broker of United Real Estate Home Source. | 1 | 1 | 0.933663 | FIN | SM |
Més pasta de Xile per fer-ho encara millor. | Plus chili paste to make it even better. | 0.96929 | 0.919003 | 0.756546 | CUL | CON |
És més, era de la idea que tots els acords aconseguits podien caure d'un moment a l'altre. | What's more, he was of the idea that all the agreements reached could fall at any moment. | 0.999912 | 0.99931 | 0.908266 | AUT | CON |
El radar va camuflat en una furgoneta de l'aeroport i no té, lògicament, qualsevol senyalització exterior. | The radar is camouflaged in an airport van and logically lacks any exterior signage. | 1 | 0.999947 | 0.897696 | AUT | MNL |
També són molt proactius, actuant sobtadament durant els embussos i regulant el trànsit durant la reparació de carreteres i ponts, fins i tot durant les inundacions. | They are also very pro-active, operating suddenly during traffic jams and regulating traffic during road/bridge repairs, even during floods. | 1 | 0.999995 | 0.899726 | AUT | SM |
El govt ens 'patrocina' a tots amb el 18% que pot anar a la pensió o al RRSP. | The govt 'sponsors' all of us with 18% that can go into pension or RRSP. | 0.945607 | 0.991564 | 0.955325 | GEN | SM |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.