ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Si el teu viatge a un lloc tro és divertit, per què no fer servir aquests colors a la teva llar original? | If your trip to a tro place is fun, why not use these colors in your original home? | 0.99974 | 0.947218 | 0.907201 | MWM | SM |
Vaig començar Dennis Coffee basant-me en el saber fer de portar una cafeteria a Sindorim durant uns 9 anys, però vaig tenir moltes dificultats al principi. | I started Dennis Coffee based on the know-how of running a coffee shop in Sindorim for about 9 years, but I had a lot of difficulties at first. | 1 | 0.999964 | 0.949016 | AUT | SM |
D'acord amb la querella, l'home té llicència de portació d'armes vigent. | According to the complaint, the man has a valid weapons license. | 0.999997 | 0.999891 | 0.892161 | LEG | CON |
S'utilitzen als sistemes de ventilació d'aire condicionat. | They are used in air conditioning ventilation systems. | 0.999841 | 0.999113 | 0.937437 | ARC | MNL |
Si no estàs interessat en invertir diners en aquesta aplicació no perdis el teu temps només per ser un +1 al vostre nombre d'usuaris base. | If you are not interested to invest money into this app don't waste your time just to be a +1 to their base users number. | 1 | 0.999174 | 0.942996 | MWM | SM |
Les curses van jugar el ritme cansat i van evidenciar la seva falta de recursos per molestar l'arc de visita i evitar afegir 12 partits sense victòria. | Racing played tiresomely and showed their lack of resources to disturb the visiting goal and avoid adding 12 games without victory. | 1 | 1 | 0.914226 | GEN | NEW |
Tingueu en compte que el més barat no sempre és el millor i que, a la llarga, sol ser més car. | Keep in mind that cheaper is not always better and is often more expensive in the long run. | 0.998182 | 0.999623 | 0.888701 | MWM | SM |
4) Premeu Ctrl + Alt + Tecles de cursor per girar la pantalla. | 4) Press Ctrl+Alt+Arrow Keys to rotate your screen. | 0.980662 | 0.986132 | 0.929999 | MWM | MNL |
estic cansat i tinc moltes ganes de dormir. | tired, really want to sleep now. | 0.992641 | 0.998687 | 0.710204 | CUL | SM |
Compte, ni tan sols van semblar. | Eye, they didn't even appear. | 0.961832 | 0.998247 | 0.781774 | CUL | CON |
En total es van emetre 71 segells postals (3 en full bloc), compresos en 31 sèries filatèliques de temàtiques diverses. | A total of 71 postage stamps (3 on block sheets) were issued, included in 31 philatelic series of various themes. | 1 | 0.999984 | 0.950441 | ARC | EML |
La inseguretat ciutadana ha calat en els darrers temps a la zona sud de Cochabamba. | Citizen insecurity has permeated deeply in recent times in the southern area of Cochabamba. | 0.999954 | 0.999883 | 0.891603 | AUT | NEW |
Nombre d'agraïments: 51 | Number of times thanked: 51 | 1 | 0.988994 | 0.879442 | CUL | EML |
S'estima que hi ha prou gas natural emmagatzemat a la terra per a 160 anys. | There is estimated to be enough natural gas stored in earth to last for 160 years. | 0.997614 | 0.999653 | 0.938498 | ENV | SM |
Sóc de la generació Kik però | I am from Kik generation but | 1 | 0.911255 | 0.947657 | PRN | SM |
Els nodes d'infraestructura virtual d'ESX Server es poden desplegar i gestionar amb VMware VirtualCenter per transformar la vostra infraestructura de TI en una infraestructura virtual. | ESX Server Virtual Infrastructure Nodes can be deployed and managed with VMware VirtualCenter to transform your IT infrastructure into virtual infrastructure. | 1 | 1 | 0.95785 | COM | MNL |
A última hora d'aquest matí, un míssil Grad ha impactat al centre d'Ashdod. | Late this morning, a Grad missile has hit the center of Ashdod. | 0.999758 | 0.987064 | 0.93776 | COM | CON |
Tot i l'interès alemany en els seus projectes, es va negar a col·laborar amb els ocupants | Despite German interest in his projects, he refused to collaborate with the occupiers | 0.999782 | 0.999439 | 0.925859 | ARC | SM |
Torres Fuentes ha assenyalat que la darrera autoritat portuària espanyola es va crear el 2008 i va ser a Motril. | Torres Fuentes has pointed out that the last Spanish port authority was created in 2008 and was in Motril. | 1 | 0.999684 | 0.96877 | AUT | SM |
Tota la producció la vaig fer jo. | All the production was done by me. | 0.989186 | 0.925585 | 0.928524 | CUL | CON |
Has consultat els teus professors, amics, coneguts, companys de classe o alumnes de darrer curs de la universitat? | Have you consulted your teachers, friends, acquaintances, classmates, or seniors at the university? | 0.999538 | 0.999997 | 0.91877 | HRM | SM |
Aleshores es necessita un heroi anomenat Aang que pugui controlar els quatre elements. | Then a hero named Aang is needed who can control the four elements. | 0.999775 | 0.982665 | 0.939528 | CUL | CON |
La norma estableix que qualsevol ciutadà és un potencial donador, tret que, ""mitjançant mitjans garantits i fàcilment disponibles, la persona assumeixi una oposició expressa a ser donant"". | The norm establishes that any citizen is a potential donor, unless, ""through guaranteed and easily available means, the person expressly opposes being a donor . "". | 1 | 1 | 0.912688 | LEG | SM |
La parella d'herois, que representa la lleialtat i l'amistat, ha de morir, ja que està fora de moda amb l'arribada dels avenços tecnològics. | The pair of heroes, who represent loyalty and friendship, must die, for they are out of fashion with the coming - of technological advances. | 1 | 0.999984 | 0.895601 | CUL | NEW |
Li va demanar que anés a la cua per tornar. | You asked her to go in line to go back. | 0.991045 | 0.985296 | 0.766741 | CUL | CON |
El que necessito es que el meu fill perdut torni a mi. | What I need is my lost son to come back to me. | 0.969674 | 0.964728 | 0.904094 | GEN | CON |
La millor escena del divendres 25 d'octubre. | The best scene of Friday, October 25. | 0.99982 | 0.997834 | 0.946985 | CUL | CON |
El preu que va pagar va ser de 450 AED sense 20% d'impostos. | The price you paid was AED 450 without 20% tax. | 0.978335 | 0.991273 | 0.936858 | GEN | SM |
El sender arterial connecta la rereguarda nord amb el camp de batalla del sud del Vietnam. | The arterial trail connects the northern rear with the battlefield of southern Vietnam. | 0.847198 | 0.999671 | 0.927065 | AUT | SM |
Aquest incorpora una ploma, un balancí i un cullerot retroexcavador, amb el balancí interposat entre el cullerot retroexcavador i la ploma. | This incorporates a boom, a stick and a backhoe bucket, with the stick interposed between the backhoe bucket and the boom. | 0.999904 | 0.999906 | 0.829742 | ARC | PAT |
El tabac mata ia sobre s'engreix - Societat - Societat - (Titel). | Tobacco kills and makes you fat - Society - Society - ABC . es (Titel). | 0.999269 | 0.987621 | 0.804587 | PRN | CON |
L'accés a l'aparell obre l'AMP per a aquest aparell. | Accessing the appliance opens the AMP for that appliance. | 0.999281 | 0.978823 | 0.933567 | COM | MNL |
Compri joguines tant com sigui possible que siguin educatives i puguin fer-li pensar o més aviat joguines que puguin perfeccionar les seves habilitats sensorials i motores. | Buy toys as much as possible that are educational and can make him think or rather toys that can hone his sensory and motor skills. | 1 | 0.999608 | 0.924687 | HRM | SM |
Miguel Ros va recordar que porta ""més de 30 anys treballant a totes les localitats del Districte, coneixent els problemes locals. | Miguel Ros recalled that he has ""over 30 years working in all the locations of the District, learning about local problems. | 0.999996 | 0.99956 | 0.953531 | AUT | CON |
Sanció de per vida per a un velocista hongarès que va donar positiu per segona vegada - La federació del seu país el suspèn per sempre. | Lifetime ban for a Hungarian sprinter who tested positive for the second time 20minutos . es The federation of his country suspends him forever. | 1 | 0.99944 | 0.774505 | FIN | NEW |
Vol dir que volen quedar bé amb els consellers. | He means that they want to look good with the counselors. | 0.982874 | 0.998739 | 0.85707 | HRM | CON |
Quan es transformen cèl·lules hoste en mètodes segons la invenció, s'utilitzen 'vectors d'expressió'; per tant, el terme 'vector' en relació amb la transformació de cèl·lules hospedants com es descriu en aquest document significa 'vector d'expressió'. | When transforming host cells in methods according to the invention, 'expression vectors' are used; thereby the term 'vector' in connection with transformation of host cells as described herein means 'expression vector'. | 1 | 1 | 0.927673 | LSM | PAT |
Últimament, CAP telenovel·la està exempta d'una quota gai | Lately, NO telenovela is exempt from a gay quota | 0.99554 | 0.931232 | 0.806651 | PRN | SM |
atra aurorae està en perill crític d'extinció | atra aurorae is critically endangered | 0.99999 | 0.992081 | 0.895811 | ENV | NEW |
Perquè aquest actiu pot sobreviure a la inflació. | Because this asset can survive inflation. | 1 | 0.997351 | 0.92656 | GEN | SM |
El pagès parla suau i lentament dels dies passats. | The farmer gently and slowly talked about the past days. | 0.99998 | 0.999973 | 0.853868 | ENV | SM |
Com també es mostra a les Figs. | As also shown in FIGS. | 0.98693 | 0.997666 | 0.95576 | COM | PAT |
El segon personatge principal és Roger Murtaugh (Danny Glover), de cinquanta anys, un policia d'homicidis que porta una vida tranquil·la i estable amb la família. | The second major character is fifty-year-old Roger Murtaugh (Danny Glover), a homicide cop living a quiet, steady life with his family. | 1 | 0.999943 | 0.965779 | CUL | NEW |
Central per a la nostra comprensió de com el gas es converteix en estels és el procés pel qual el gas pot dissipar la seva energia mecànica a través de turbulències i xocs per refredar-se. | Central to our understanding of how gas is converted into stars is the process by which gas can dissipate its mechanical energy through turbulence and shocks in order to cool. | 1 | 1 | 0.912209 | MAT | GEN |
Mai no acceptaré la injustícia d'estúpids immerescuts que veuen nens cada dia...si jo fos changkyun, escopiria a la cara la persona que em va seguir. | I will never accept the injustice of stupid undeserving people seeing children every day...if I were changkyun, I would spit in the face of the person who followed me. | 1 | 1 | 0.935913 | PRN | SM |
Indignada, Pineda ha dit que els periodistes veneçolans ""no volem tornar als temps en què els periodistes havíem de sortir a treballar amb armilles antibales"". | Outraged, Pineda said that Venezuelan journalists ""do not want to go back to the times when journalists had to go out to work wearing bulletproof vests . "". | 1 | 1 | 0.891504 | POL | SM |
En altres aspectes, es pot proporcionar avantatjosament un producte dels mètodes descrits i un aparell per implementar els mètodes. | [0051] In further aspects, it may advantageously be provided a product of the methods described and apparatus for implementing the methods. | 1 | 1 | 0.919178 | COM | PAT |
Són tan rics en detalls. | They're so richly detailed. | 0.957963 | 0.9999 | 0.89082 | CUL | CON |
Quan era petit « agafava prestades » motos per escapar pels voltants d'Urbino. | When he was a child he ""borrowed"" motorcycles to escape around Urbino. | 0.997351 | 0.999886 | 0.919241 | AUT | CON |
També cal afegir a la quantificació la pròpia terra. | The earth itself also needs to be added to the quantification. | 1 | 0.999739 | 0.865764 | ENV | SM |
L´horari d´obertura és de 17 a 21 hores de dilluns a dijous; els divendres de 17 a 22 hores i els dissabtes de 12 a 22 hores. | The opening hours are from 17 to 21 hours from Monday to Thursday; Fridays from 5:00 p. m. to 10:00 p. m. and Saturdays from 12:00 p. m. to 10:00 p. m. | 1 | 0.999999 | 0.909087 | CUL | EML |
* Confiar és bo, no confiar és millor. | * Trusting is good, not trusting is better. | 0.997028 | 0.981441 | 0.943583 | HRM | CON |
Això s'anomena explotar la feina de les dones. | That's called exploiting women's labor. | 0.999903 | 0.985252 | 0.832635 | ENV | CON |
L'últim partit de la temporada es tanca per al base amb un mal sabor de boca. | The last game of the season closed for the point guard 'with a bad taste in his mouth. | 0.99346 | 0.997296 | 0.788871 | COM | CON |
A mes, aquesta activitat semblava estar estretament coordinada amb l'activitat a l'estriat - un component critic del sistema de recompensa del cervell. | Moreover, that activity seemed to be tightly coordinated with activity in the striatum - a critical component of the brain's reward system. | 1 | 0.999999 | 0.855539 | LSM | SM |
Per Nadal a Itàlia és costum regalar-se calçotets vermells . Sí, i per ser feliç, cal dormir amb ells la nit de Nadal. | At Christmas in Italy it is customary to give each other red underpants . Yes, and to be happy, you have to sleep in them on Christmas night. | 1 | 0.999896 | 0.911538 | CUL | SM |
Goku finalment comença a acabar amb la força Guinu i ha salvat tothom. | Goku finally starts to finish off the Guinu force and has saved every one. | 0.999991 | 0.999652 | 0.925452 | CUL | CON |
Les espanyoles estan obligades a superar aquesta nit Noruega (hores) si no volen passar com a quartes a la ronda següent. | The Spanish are forced to beat Norway tonight (8:30 p. m.) if they do not want to go to the next round as fourth. | 1 | 0.999898 | 0.851687 | FIN | SM |
La dispersió obtinguda no va donar cap aerogel de sílice finament dividit que tingués recobriments pràcticament llisos, ja que les partícules de l'aerogel s'havien aglomerat amb l'aerogel de sílice descrit a C durant l'emmagatzematge. | The dispersion obtained did not give any finely divided silica airgel which had practically smooth coatings, since the particles of the airgel had agglomerated with the silica airgel described in C during storage. | 1 | 1 | 0.929732 | ING | PAT |
Posteriorment, l'addició de retroalimentació de fotoionització produeix una reducció més modesta. | Subsequently adding photoionization feedback produces a more modest reduction. | 1 | 0.999965 | 0.914638 | MAT | GEN |
2 . La majoria mai no és gratificant (uns pocs centaus cada mes no són suficients per a res). | 2 . It is mostly never rewarding (a few cents each month is not enough for anything). | 0.997479 | 0.999997 | 0.926674 | CUL | SM |
Feu clic a la pestanya de Xarxa i escriviu l'adreça del Commutador de Consola Remota. | Click the Network tab and type in the address of the Remote Console Switch. | 0.999995 | 0.997358 | 0.874307 | COM | MNL |
Parts divertides - però segur que no és tan divertit com alguns revisats aquí: No, no soc professor ni enginyer, com va dir algú aquí - com si això ajudés que la pel·lícula fos més divertida. | Funny parts - but it sure isn't as funny as some reviewed here: No I'm not a teacher or engineer as someone else here stated - as if this would help the movie be more funny. | 1 | 1 | 0.942191 | CUL | SM |
En el passat, les destinacions turístiques de platja de l'oest de Java eren pangandaran més populars. | In the past, west Java beach tourist destinations were more popular pangandaran. | 0.99989 | 0.98076 | 0.933534 | ARC | NEW |
Anteriorment, Tom va ser vicepresident i director general de la unitat de negoci d'identitat de BMC Software, Inc. | Prior to that, Tom served as VP and general manager of BMC Software, Inc.'s Identity Business Unit. | 0.997819 | 0.995852 | 0.93922 | AUT | SM |
El conill, ni tan sols per exposar-lo al lineal. | The rabbit, not even to expose it on the shelf. | 0.988624 | 0.980773 | 0.767936 | CUL | CON |
Hem d'adherir-nos indestructiblement a la teoria de Deng Xiaoping ia l'important pensament de les 'Tres Representacions' com a guia, aplicar a fons el concepte científic de desenvolupament, adherir-nos infrangiblement al socialisme amb característiques xineses i desenvolupar-lo. | We must unswervingly adhere to Deng Xiaoping theory and the 'Three Represents' important thought as guidance, in-depth implementation of the scientific concept of development, unwavering adherence to and development of socialism with Chinese characteristics. | 1 | 1 | 0.922919 | HRM | SM |
Fenomen: quan un cotxe (o una font de soroll) s'acosta a tu, sentiras que el seu so es fa mes fort i quan passi i s'allunyi de tu veuras que el seu so s'esvaeix. | Phenomenon: when a car (or a noise source) comes towards you, you will feel its sound getting stronger and as it passes and moves away from you you will see its sound fade go. | 1 | 1 | 0.929745 | CUL | SM |
Coincidim a París vivint al mateix hotel, jo al quart pis i ella al cinquè. | We happened to be in Paris living in the same hotel, I on the fourth floor and she on the fifth. | 0.999913 | 0.999711 | 0.951183 | GEN | CON |
Feu clic al producte per veure l'estat de la connexió real-time en detall! | Click on the product to see the real-time connection status in detail! | 0.997309 | 0.997394 | 0.953604 | MWM | MNL |
'Ni l'un ni l'altre eren afins a Franco. | 'Neither one nor the other were related to Franco. | 0.932371 | 0.994612 | 0.93807 | HRM | CON |
(Exchange 2000) copieu i del servidor Exchange de producció al host de muntatge. | (Exchange 2000) copy and from the production Exchange server to the mount host. | 0.998762 | 0.992363 | 0.926297 | COM | MNL |
[0033] Quan el correu electrònic dirigit al terminal mòbil 10-2 creat en operar el terminal mòbil 10-1 es transmet des del terminal mòbil 10-1, s'emmagatzema al servidor de correu 40 (pas S56). | [0033] When the e-mail addressed to the mobile terminal 10-2 created by operating the mobile terminal 10-1 is transmitted from the mobile terminal 10-1, it is stored in the mail server 40 (step S56). | 1 | 1 | 0.964579 | COM | PAT |
Al-Hajj Muhammad va confirmar que va informar l'enllaç palestí sobre els fets, en informar la Governació de Nablus i algunes organitzacions internacionals, demanant a aquestes organitzacions que intervinguessin per aturar els atacs dels colons. | Al-Hajj Muhammad confirmed that he informed the Palestinian liaison about what happened, as he informed the Nablus Governorate, and some international organizations, calling on those organizations to intervene to stop the settlers' attacks. | 1 | 1 | 0.899481 | AUT | SM |
Un senyal analògic es converteix en un senyal digital mitjançant un convertidor A/D proporcionat a l'aparell, i la informació de pressió convertida es fa servir per al control d'injecció (vegeu Document de Patent 1). | An analog signal is converted into a digital signal by an A / D converter provided in the apparatus, and the converted pressure information is used for injection control (see Patent Document 1). | 1 | 1 | 0.94321 | ING | PAT |
Podria haver-se' l confós amb un gatic o una salamandra"", diu emocionada avui la seva progenitora. | He could have been confused with a kitten or a salamander,"" his mother says excitedly today. | 0.999982 | 0.999983 | 0.932402 | ENV | CON |
Aquí mateix, sortint de la nostra porta a l'esquerra del jardí. | Right here, coming out of our door to the left of the garden. | 0.999964 | 0.996596 | 0.897218 | CUL | CON |
Per adaptar aquests mètodes als SOP, apliquem el coneixement del domini en el disseny d'operadors de cerca espacialment conscients per buscar de manera eficient a través de l'espai de cerca discret mentre preservem les restriccions espacials. | For adapting these methods to SOPs, we apply domain knowledge in designing spatially-aware search operators for efficiently searching through the discrete search space while preserving the spatial constraints. | 1 | 1 | 0.915288 | MAT | GEN |
Els compradors hispans, igual que altres consumidors, compren el que valoren. | Hispanic shoppers, like other consumers, buy what they value. | 0.999133 | 0.995531 | 0.916007 | AUT | GEN |
Nanami Shiono, autora de la sèrie 'Roman Tales', que es va vendre més a Corea que al Japó, n'és un bon exemple. | Nanami Shiono, author of the 'Roman Tales' series, which sold more in Korea than in Japan, is a prime example. | 0.999325 | 0.990667 | 0.943356 | HRM | SM |
Un total de 4757 persones es van inscriure a la prova. | A total of 4757 people signed up for the test. | 0.999466 | 0.98679 | 0.976285 | GEN | EML |
Fora del camp no hi va haver competència d'altres clubs al concurs de disfresses de nois - l'equip es va vestir de vampirs i víctimes. | Off the field there was no contest from other clubs in the boys costume competition - the team dressed as vampires and victims. | 1 | 0.999444 | 0.933126 | CUL | NEW |
M'agrada aquesta aplicació, només voldria que hi hagués una manera de qualificar anònimament les persones després de conèixer-les perquè altres puguin saber si són com diuen ser. | I like this app, just wish there was a way to anonymously rate people after you meet them so that others can know if they are how they say they are. | 1 | 0.999997 | 0.916751 | MWM | SM |
L'emmotllament per injecció és un procés industrial cada cop més automatitzat, especialment quan s'utilitza per a la producció de components de precisió d'alt valor, com a dispositius mèdics polimèrics. | Injection moulding is an increasingly automated industrial process, particularly when used for the production of high-value precision components such as polymeric medical devices. | 1 | 1 | 0.928036 | ING | GEN |
Vaffancul a Mamt strunz com els altres!!!! | Vaffancul a Mamt strunz like the others!!!! | 0.483801 | 0.980315 | 0.934691 | GEN | SM |
Joan Carles troba una nova parella, que aprofundirà la separació entre Maria i Joan Carles. | Juan Carlos finds a new partner, who will deepen the separation between Maria and Juan Carlos. | 0.99989 | 0.99904 | 0.92439 | AUT | CON |
'Cafú' demana imitar el que s'ha vist a Iquitos. | 'Cafu' asks to imitate what was seen in Iquitos. | 0.958205 | 0.864272 | 0.931518 | HRM | CON |
M'agraden aquestes (↓) perquè, a diferència de les sabatilles normals tipus mitjó, tenen una banda elàstica a l'empenya que proporciona una forta subjecció i facilita la marxa. | I like these () because, unlike regular sock-type sneakers, they have an elastic band on the instep that provides strong support and makes walking easier. | 1 | 1 | 0.873088 | MWM | SM |
on hi ha la culpa de Jokowi a ajudar | where is Jokowi's fault in helping | 0.723908 | 0.997157 | 0.907857 | ENV | NEW |
Si és la meva versió, sí, tinc un objectiu per plorar alguna cosa. | If it's my version, yes, I have a target to cry something. | 0.999903 | 0.988868 | 0.908728 | MWM | CON |
Tots tres han manifestat públicament que optaran a l'adjudicació dels tres lots per un any, malgrat alguns dubtes que suscita el plec i la situació financera. | The three have publicly stated that they will be eligible to be awarded the three lots for one year, despite some doubts raised by the specifications and the financial situation. | 1 | 1 | 0.886751 | AUT | EML |
C. I així es va complir el que havia dit: ""No he perdut cap dels que em vas donar"". | C. And thus what he had said was fulfilled: ""I have not lost any of those you gave me . "". | 0.999726 | 0.997854 | 0.937424 | HRM | CON |
Hi havia moltes caixes impreses amb caràcters xinesos. | There were many boxes printed with Chinese characters. | 1 | 0.995474 | 0.924511 | ARC | SM |
A la pàgina de Twitter, Delta Airlines s'ha compromès a escoltar els comentaris dels clients les 24 hores del dia, els 7 dies de la setmana. | On its Twitter page, Delta Airlines has committed to listening to customer feedback 24 hours a day, 7 days a week. | 1 | 0.999588 | 0.959232 | AUT | SM |
El nas de Shinari s'assembla a les ales esteses, que es convertiran en una nova característica elegant de la marca d'automòbils japonesa. | Shinari's nose resembles spread wings, which will become a new stylish feature of the Japanese car brand. | 1 | 0.999689 | 0.893914 | GEN | SM |
És a dir, l'estat fix de la secció de bobinatge 3 i la secció de subjecció | That is, the fixed state of the winding section 3 and the holding section | 0.999719 | 0.999151 | 0.909234 | AUT | PAT |
Si és un error o un qüestionament, teniu l'oportunitat de dir-ho. | If it's a mistake or a question, you have a chance to say so. | 0.999911 | 0.987675 | 0.821378 | GEN | CON |
La temporada autonòmica de piragüisme assisteix aquest mes de setembre als seus últims compromisos de l'exercici amb diversos fronts oberts. | The autonomous canoeing season attends during this month of September its last commitments of the year with several open fronts. | 1 | 1 | 0.886404 | AUT | NEW |
Gravetat: Resum de l'inventari | Severity: Inventory summary | 0.966802 | 0.996575 | 0.891045 | PRN | GEN |
Amb el suport dels bancs per demanar un préstec de fins al 80% del valor de l'apartament amb un tipus d'interès preferent durant el primer any de només el 6%. | Supported by banks to borrow up to 80% of the apartment value with a preferential interest rate for the first year of only 6%. | 1 | 0.999987 | 0.930478 | ARC | NEW |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.