ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Si heu de revisar caixes senceres d'expedients, mantingueu tots els expedients a la caixa on van ser enviats . Si no ho feu, pot provocar retards al Servei de Gestio de Registres en la tramitacio de la vostra sollicitud. | If you are reviewing whole boxes of records keep all the files in the box they were sent in . If you do not if may cause delays in Records Management Service processing your request. | 1 | 1 | 0.899018 | COM | EML |
(d) Usar entrenament i raonament multiescala. | (d) Using multi-scale training and reasoning. | 0.996801 | 0.997152 | 0.946863 | ING | GEN |
El processament d'una sol·licitud ha fallat | Processing a request failed | 0.922034 | 0.978428 | 0.923382 | COM | MNL |
Fins avui, de 14 persones segrestades, n'han matat quatre. | Until today, of 14 people kidnapped, four have been killed. | 0.996925 | 0.999992 | 0.947966 | POL | CON |
A la figura, els mateixos números de component s'adjunten a les mateixes parts oa parts corresponents, i la descripció se simplifica o s'omet. | In the figure, the same component numbers are attached to the same or corresponding parts, and the description is simplified or omitted. | 1 | 0.999983 | 0.91245 | COM | PAT |
Adonant-se dels seus importants efectes negatius, buscant més xantatge contra els Estats Units i pagant el preu de posposar el trasllat de l'ambaixada duplicant l'ajuda, i guardant silenci sobre els assentaments. | Realizing its significant negative effects, seeking more blackmail against America and paying the price of postponing the embassy move by doubling the aid, and keeping silent on the settlements. | 1 | 1 | 0.896128 | AUT | SM |
Colin també semblava tenir el costum de ser recollit per les dones. | Colin also seemed to make a habit of being up by women. | 0.999711 | 0.99336 | 0.902394 | GEN | GEN |
Tres dies després, dijous Dia Passo a la Immortalitat del General Manuel Belgrano. | Three days later, Thursday is the Day of the Immortality of General Manuel Belgrano. | 0.99994 | 0.999543 | 0.949283 | AUT | CON |
Com utilitzo el període de vacances per a coses útils? | How do I use the vacation period for useful things? | 0.999985 | 0.998524 | 0.940223 | HRM | SM |
Les Publicacions de KOKAI Nos . 11-77370 i 2004-149354 descriuen un concepte d'ús d'un aliatge de Sn com a material de segellat de dos panells de vidre. | KOKAI Publication Nos . 11-77370 and 2004-149354 disclose a concept of using an Sn alloy as a sealing material of two glass panels. | 0.999944 | 0.998072 | 0.949855 | GEN | PAT |
La celeritat que demana el president del BCE és una declaració gairebé explícita que la política de provisions graduals no és suficient. | The speed requested by the ECB president is an almost explicit statement that the policy of gradual provisions is not enough. | 1 | 0.99922 | 0.919608 | FIN | SM |
En una realització, la proteïna de fusió consisteix essencialment en el pèptid de trànsit de plastos i el polipèptid IPD080 al qual s'adreça. | In one embodiment, the fusion protein consists essentially of the plastid transit peptide and the IPD080 polypeptide to be targeted. | 1 | 0.999976 | 0.936264 | LSM | PAT |
La restauració del dispositiu sense processar no és compatible amb la restauració a la ubicació original. | Restore raw device is not supported by restore to original location. | 0.999594 | 0.998958 | 0.863811 | COM | MNL |
He vingut a l'estadi:) | I came to the stadium:) | 0.937085 | 0.774758 | 0.934521 | CUL | SM |
La interfície de xarxa 315 està configurada per transmetre dades a través de la xarxa de comunicacions 120. | The network interface 315 is configured to transmit data via the communications network 120. | 1 | 0.997322 | 0.964151 | AUT | PAT |
Els licors són begudes alcohòliques obtingudes directament de la destil·lació d'alguna matèria biològica rica en sucre. | Spirits are alcoholic beverages obtained directly from the distillation of some biological material rich in sugar. | 1 | 0.999993 | 0.89431 | LEG | GEN |
Proporcionem un algorisme de transmissió basat en finestres per calcular la mètrica de Skorokhod i utilitzar-la com a base per a una eina de prova de conformitat per a Simulink. | We provide a window-based streaming algorithm to compute the Skorokhod metric, and use it as a basis for a conformance testing tool for Simulink. | 1 | 0.999929 | 0.89023 | ING | GEN |
Les condicions econòmiques actuals són incertes: és difícil trobar una feina estable amb un bon salari, el clima empresarial és volàtil. | Today's economic conditions are uncertain: it's hard to find a steady job with a good salary, the business climate is volatile. | 1 | 0.999988 | 0.935534 | FIN | SM |
Milers de persones donen suport, a més, a Facebook a la convocatòria per a l'11 de març d'un « dia de la ira », a favor d'una monarquia constitucional, drets per a la dona i l'alliberament de presoners polítics. | Thousands of people also support on Facebook the call for a ""day of anger"" on March 11, in favor of a constitutional monarchy, women's rights and the release of political prisoners. | 1 | 1 | 0.929054 | AUT | NEW |
Les persones que són acadèmicament intel·ligents, però són veritables idiotes a la vida | People who are academically intelligent, but are real idiots in life | 0.999998 | 0.997279 | 0.893531 | GEN | SM |
Recorda quantes paraules hi ha sota el tuit i guanya un Iphone | Remember how many words are under the tweet and win an Iphone | 0.996574 | 0.994259 | 0.886258 | MWM | SM |
Tant si teniu un problema de rates, ratolins, paneroles, xinxes, vespes, formigues, arnes, coloms o altres plagues, el nostre equip d'agents qualificats de control de plagues pot respondre als seus problemes de plagues de forma ràpida i discreta. | Whether you have a problem with rats, mice, cockroaches, bed bugs, wasps, ants, moths, pigeons or other pests our team of qualified Pest Control Officers can respond to your pest problems quickly and discreetly. | 1 | 1 | 0.943549 | GEN | SM |
Això assegura que els fronts d'ones acústiques 149 contactaran acústicament amb la fibra 142 substancialment al llarg de la interfície fibra-substrat. | This ensures that the acoustic wave fronts 149 will acoustically contact the fiber 142 substantially throughout the len~th of the fiber-substrate interface. | 1 | 1 | 0.896307 | ING | PAT |
A Love Story, el director neozelandès Florian Habicht dialoga tant amb la tradició del melodrama cinematogràfic com amb la història de la comèdia romàntica. | In 'Love Story' the New Zealand director Florian Habicht engages in a dialogue with both the tradition of film melodrama and the history of romantic comedy. | 1 | 1 | 0.950066 | CUL | NEW |
Tot i això, Woudt es mostra optimista: « Tenim la sospita fundada -afirma- que estem realment davant d'una futura supernova del tipus la ». | Despite this, Woudt is optimistic: ""We have a well-founded sus -he says- that we are really facing a future supernova of type la"". | 0.999997 | 0.99976 | 0.936721 | ENV | NEW |
Nascut a Bogotà, fill de Pilar Burgos i de l'arquitecte Roberto Urbina pare, va passar la seva infància a Montería | Born in Bogota as the son of Pilar Burgos and architect Roberto Urbina Sr., he spent his childhood in Monteria | 0.999999 | 0.911291 | 0.954904 | ARC | SM |
Una rica cura dels peus a base de fruites especialment dissenyat per als peus secs, esquerdats i dolorosos. | A rich fruit based foot care especially designed for dry, cracked and painful feet. | 0.999986 | 0.999994 | 0.932178 | LSM | SM |
Tot i això, amb millors condicions financeres i el llançament de nous productes aquest any, el cap de mòbils del conglomerat japonès diu que finalment es troba en el sender correcte per convertir-se en un actor important en aquest segment. | However, with better financial conditions and new product launches this year, the Japanese conglomerate's mobile head says he is finally on the right track to become a major player in this segment. | 1 | 1 | 0.93699 | COM | NEW |
Perquè l'ànima bessona és la que serà la nostra responsabilitat de per vida. | Because the soul mate is the one who will be our lifelong responsibility. | 0.999996 | 0.999633 | 0.888788 | GEN | CON |
Crec que aquí l'article 51 no és coherent amb el principi de law-making i no amb les disposicions de la Llei sobre la promulgació de documents legals. | I think that Article 51 here is not consistent with the principle of law-making and not with the provisions of the Law on the Promulgation of Legal Documents. | 0.999932 | 1 | 0.941164 | LEG | SM |
Ciceró, com a cònsol, va ordenar que la resolució es portés a terme | Cicero, as consul, ordered the resolution to be carried out | 0.999996 | 0.995934 | 0.879806 | LEG | SM |
Aquí hi ha un exemple d'experiència personal: A l'aeroport JFK de Nova York, vaig notar que els rebosts d'aliments adopten dispositius de pantalla tàctil perquè els clients triïn i facin comandes. | Here's an example from personal experience: At JFK Airport in New York, I noticed that food pantries adopt touch-screen devices for customers to choose from and place orders. | 1 | 1 | 0.942389 | MWM | SM |
[0050] A l'exemple de la figura 3, el sistema de frenada 214 comprèn un controlador 304. | [0050] In the example of Figure 3, the braking system 214 comprises a controller 304. | 0.999781 | 0.991647 | 0.973723 | AUT | PAT |
L'IBR estrena un nou edifici de quatre pisos i quatre mil metres quadrats. | The IBR opens a new building with four floors and four thousand square meters. | 0.998014 | 0.999691 | 0.931764 | ARC | SM |
La feina també és on els nostres millors amics es troben ara com les organitzacions cíviques i de voluntariat, tot, des de les aficions a les congregacions de l'església, s'esvaeixen en importància a les nostres vides. | Work is also where our best friends are now found as civic and volunteer organizations, everything from hobbies to church congregations, fade in importance to our lives. | 1 | 1 | 0.913781 | GEN | SM |
Mentrestant, Xarapova va complir el primer dels seus objectius per a aquesta temporada i va assegurar que el millor encara ha d'arribar. | Meanwhile, Sharapova met the first of her goals for this season and assured that the best is yet to come. | 0.999999 | 0.999361 | 0.912271 | FIN | SM |
Per a 'Tom' tots ells són com la seva família. | To 'Tom' they are all like his family. | 0.999936 | 0.993905 | 0.922249 | CUL | CON |
Un cop desats al teu equip: accedeix al fitxer i fes doble clic per executar la instal·lació seguint les indicacions que t'aniran apareixent a la pantalla. | Once saved on your computer: access the file and double-click to run the installation following the instructions that will appear on the screen. | 1 | 0.999942 | 0.886945 | COM | MNL |
El segon fill, Salomó, va ser enviat a Viena | The second son, Solomon, was sent to Vienna | 0.995222 | 0.965084 | 0.900693 | HRM | CON |
El personal policial va segrestar al lloc un ganivet de mànec negre que serà peritat les pròximes hores. | Police personnel seized a black-handled knife from the scene that will be examined in the next few hours. | 1 | 0.999996 | 0.899433 | POL | SM |
Espera, l'Instagram de bbw també ha publicat The Binding que va arribar a les mans del comprador. | Wait, bbw's Instagram has also posted The Binding that reached the buyer's hands. | 0.986966 | 0.999823 | 0.925845 | MWM | SM |
Quan els llangardaixos es mouen, es mouen amb passos corbs i amb el cos corbat d'acord amb el moviment de les potes. | When lizards move, they move with curved steps and with the body being curved according to the movement of the legs. | 0.999993 | 0.999908 | 0.924247 | ENV | GEN |
Director de projectes de Dell i equips de lliurament de Dell | Dell Project Manager & Dell Delivery Teams | 0.999124 | 0.990754 | 0.912788 | COM | MNL |
Tampoc no s'ha quantificat en cap estudi la magnitud de l'efecte dels gasos d'efecte hivernacle o dels aerosols en les dades observades, una qüestió de primera importància per als responsables polítics' | Nor has any study quantified the magnitude of a greenhouse gas effect or aerosol effect in the observed data - an issue of primary relevance to policy makers.' | 1 | 1 | 0.908518 | ENV | SM |
Decentment bo: Vaig comprar això per tenir un lloc per posar els meus retalladors dins del meu remolc de paisatge tancat. | Decently good: I purchased this to have a place to put my trimmers inside my enclosed landscape trailer. | 1 | 0.999998 | 0.917199 | CUL | SM |
Continuen existint grans interrogants al voltant de la mort de l'exesposa de Sule, Lina Jubaedah. | There are still big questions behind the death of Sule's ex-wife, Lina Jubaedah. | 0.977672 | 0.987838 | 0.851136 | AUT | CON |
L'element inclou almenys dos dits que s'estenen de manera oposada (22a) connectats per una espina comuna (22b). | The element includes at least two oppositely extending fingers (22a) connected by a common spine (22b). | 0.99994 | 0.999886 | 0.932752 | GEN | PAT |
Avui Corea va guanyar Argentina i aquesta va ser l'alegria del jugador coreà amb el segon gol | Today Korea beat Argentina and this was the joy of the Korean player with the second goal | 0.999954 | 0.992826 | 0.917612 | CUL | SM |
Si treballant com a funcionaris perden l'extraordinària de Nadal i la cobren com a pensionistes, molta gent que està aguantant acabarà per jubilar-se, fins i tot anticipadament. | If working as civil servants they lose the Christmas bonus and collect it as pensioners, many people who are holding out will end up retiring, even early. | 1 | 1 | 0.916002 | POL | NEW |
Beobide, més conegut pel 'el terrorista de la bicicleta' per com va ser arrestat a Villabona (Guipúscoa), havia reclutat cadets als que havia de 'dinamitzar'. | Beobide, better known as ""the bicycle terrorist"" for how he was arrested in Villabona (Guipuzcoa), had recruited cadets whom he had to ""invigorate"". | 1 | 0.983861 | 0.936641 | AUT | CON |
Norris va morir a la llar d'ancians Sunset Estates de Maud el dijous 11 de novembre de 2004, a l'edat de 70 anys . Norris va néixer el 12 d'agost de 1934 a Seminole amb Anna (Tate) Norris. | Norris died at Sunset Estates Nursing Home in Maud Thursday, Nov. 11, 2004, at the age of 70 . Norris was born Aug. 12, 1934 in Seminole to Anna (Tate) Norris. | 1 | 0.999933 | 0.949945 | AUT | EML |
prendre un crèdit a gazprombank | take a credit in gazprombank | 0.997638 | 0.942489 | 0.908479 | PRN | NEW |
On són les portes, els claus, els cridadors, dels més bells que tenia la vostra vella arquitectura? | Where are the doors, the nails, the knockers, of the most beautiful that your old architecture had? | 0.999757 | 0.999762 | 0.895609 | ARC | CON |
Aquestes són les preguntes clau que totes les empreses s'haurien de plantejar en intentar superar aquesta activitat. | These are key questions all companies should be asking as they look to out-task this activity. | 0.999974 | 0.999537 | 0.914583 | MWM | SM |
Fisher frega la superfície de la Wicca assenyalant el que li agrada, però sembla témer furgar-hi amb investigació i pensament racional per descobrir alguna filosofia real. | Fisher skates over the surface of Wicca pointing out what she loves, but seems afraid to dig into it with researh and rational thought to discover any actual philosophy. | 1 | 1 | 0.942095 | HRM | SM |
Excel·lent, una història sense floritures de la vida que porten moltes joves sense inspiració. | Excellent, no frills story of the life lead by many uninspired young women. | 0.99999 | 0.998615 | 0.879674 | CUL | SM |
la panxa fa sorolls | tummy is making noises | 0.995848 | 0.997008 | 0.85492 | GEN | NEW |
Després hi ha carros, es permet que les cistelles de peix se pugin a carruatges tirats per cavalls, auto-rickshaws, anar més enllà, ingressar als mercats centrals, branques de pesca. | Then there are carts, fish baskets are allowed to get on horse-drawn carriages, auto-rickshaws, go further, enter central markets, fishery branches .. | 1 | 1 | 0.877699 | GEN | SM |
Se subministra electricitat a la superfície del tambor fotosensible 1303 al voltant del tambor fotosensible 1303 seqüencialment des del costat aigües amunt en la direcció de rotació. | Electricity is supplied to the surface of the photosensitive drum 1303a around the photosensitive drum 1303a sequentially from the upstream side in the rotation direction. | 1 | 1 | 0.930086 | ING | PAT |
Això és especialment cert per a empreses que poden ser escèptiques sobre l'estabilitat d'un sistema operatiu completament nou. | This is especially true of businesses that may be skeptical about the stability of a brand-new operating system. | 1 | 0.999974 | 0.874755 | MWM | SM |
Em volen molt, ho veig al carrer, i tot això em va fer pensar que devia un semestre més a Independent. | They love me a lot, I see him on the street, and all of that made me think that I owed Independiente another semester. | 0.9992 | 0.9987 | 0.866063 | CUL | CON |
em sento culpable per no haver sortit a correr avui, he fet un llarg passeig amb el meu marit i ha estat fantastic . em ve de gust una cosa molt dolca . mmmm xocolata x | feel guilty for not going for a run today had a long walk with hubby it was lovely .fancy something really sweet . mmmm chocolate x | 1 | 0.999999 | 0.868026 | PRN | SM |
L'auditor va al·legar que corresponia aquest tipus de jutjament al policia que va matar la turista en virtut d'una llei promulgada el mes passat pel president, Michel Temer. | The auditor argued that this type of judgment corresponded to the policeman who killed the tourist under a law promulgated last month by the president, Michel Temer. | 1 | 1 | 0.955135 | AUT | SM |
Si hi ha altres factors, ¿es remunta a l'època de Rouhani, que acaba de començar, o va ser part del llegat que va heretar del seu predecessor, Ahmadinejad? | If there are other factors, does it go back to Rouhani's just beginning period, or was it part of the legacy he inherited from his predecessor, Ahmadinejad? | 1 | 1 | 0.959927 | AUT | SM |
La carta signada pels presidents dels Estats Units, França i Corea del Sud, i els primers ministres del Regne Unit i el Canadà, també fa referència a la necessitat d'adoptar regles conjuntes referents al pagament de compensacions executives. | The letter signed by the presidents of the United States, France and South Korea, and the prime ministers of the United Kingdom and Canada, also alludes to the need to adopt joint rules regarding the payment of executive compensation. | 1 | 1 | 0.92241 | LEG | SM |
El bloc de països emergents conegut com a BRICS -integrat pel Brasil, Rússia, l'Índia, la Xina i Sud-àfrica- va anunciar que aportarà més recursos al Fons Monetari Internacional (FMI). | The bloc of emerging countries known as BRICS - made up of Brazil, Russia, India, China and South Africa - announced that it will contribute more resources to the International Monetary Fund (IMF). | 1 | 1 | 0.944012 | FIN | NEW |
La Junta de Comissaris del Comtat revisarà totes les sol·licituds i en farà la selecció en una futura reunió. | The Board of County Commissioners will review all applications and make their selections at a future meeting. | 1 | 0.999957 | 0.912152 | AUT | EML |
Crec que cal trobar la manera de coordinar l'autonomia entre les nostres universitats. | We need, I believe, to find a way to coordinate autonomy among our universities. | 0.999599 | 0.999214 | 0.933761 | AUT | CON |
No obstant això, si esteu sol·licitant un lloc de treball en empreses financeres, de consultoria i d'hostaleria, heu de portar roba formal. | However, if you are applying for a job in finance, consulting, and hospitality companies, you should wear formal attire. | 0.999962 | 0.999993 | 0.896644 | MWM | SM |
Actualment tinc 31 anys i probablement em casaré als 32 o 33 anys. | I'm currently 31 and I'll probably get married at 32 or 33. | 0.998889 | 0.999632 | 0.962852 | CUL | CON |
Revista de Ciències de la Universitat Nacional d'Hanoi, Revista d'Humanitats i Ciències Socials, No . 4 . Hanoi, 2002, p. | Journal of Science of Hanoi National University, Journal of Humanities and Social Sciences, No . 4 . Hanoi, 2002, p. | 0.999982 | 0.989331 | 0.964686 | HRM | SM |
Com es van fer tan importants i revolucionàries? | How did they become so important and revolutionary? | 0.999999 | 0.985198 | 0.935535 | HRM | CON |
només ells poden passar 22 minuts tractant de desitjar-me feliç aniversari: D | only they can spend 22 minutes trying to wish me happy birthday: D | 0.999997 | 0.999823 | 0.946107 | PRN | SM |
El corpus consta de 100 cançons populars en mandarí interpretades per una cantant professional. | The corpus consists of 100 popular Mandarin songs performed by a female professional singer. | 0.999957 | 0.991979 | 0.926186 | ING | GEN |
He desinstal·lat i reinstal·lat l'aplicació, però en va segueix fent el mateix sgit. | I've uninstalled and reinstalled the app but to no avail it still does the same sgit. | 0.999979 | 0.997316 | 0.884621 | COM | MNL |
'Mayhap' . Tenia altres preguntes per a tu ...' | 'Mayhap . I had some other questions for you ...' | 0.990552 | 0.973412 | 0.96164 | HRM | CON |
Òbviament Fernando Alonso sí que té permís. | Obviously Fernando Alonso does have permission. | 1 | 0.997723 | 0.948442 | AUT | CON |
Et desitjo un bon dia | I wish you a good day | 0.993505 | 0.983362 | 0.91423 | GEN | SM |
Per exemple, en introduir l'ordre run show interfaces es mostra la sortida com si s'hagués introduït show interfaces des del mode operatiu. | For example, entering the run show interfaces command displays the output as if show interfaces had been entered from operational mode. | 0.999997 | 0.999852 | 0.926236 | COM | MNL |
L'endemà que va netejar el pis amb Donald Trump, Hillary Clinton estarà a Raleigh per fer campanya a Wake Tech. | The day after she wiped the floor with Donald Trump, Hillary Clinton will be in Raleigh to campaign at Wake Tech. | 0.98892 | 0.999928 | 0.94382 | GEN | SM |
No tots els pares són estimats tampoc, pensa cemil, el pare que vols et va portar a la teva filla pels nassos, veuen després de casar-te i estima això. | Not every father is loved either, think cemil, the father you want brought your daughter through your nose, come after you get married and love this. | 1 | 1 | 0.821395 | GEN | SM |
Per a un ús molt més confortable, el Galaxy S9 també presenta un nou Mode Landscape (Paisatge), que permet que la pantalla principal i la safata d'aplicacions ajustin la vostra orientació quan se subjecta el telèfon a un angle. | For even more comfortable use, the Galaxy S9 also features a new Landscape Mode, which allows the home screen and apps tray to adjust their orientation when the phone is held at an angle. | 1 | 1 | 0.944492 | COM | MNL |
'Al nostre país, el Nadal és realment una festa', va dir Shantanu. | 'Christmas is indeed a holiday in our country,' Shantanu said. | 0.990886 | 0.999894 | 0.911839 | POL | SM |
NO compreu aquest producte. | Do NOT buy this product. | 0.944457 | 0.852443 | 0.954045 | CUL | MNL |
Arribarà l'estona de recuperar-se d'aquesta malaltia que és 'saber que moriràs'? | Will the time come to recover from that disease that is 'knowing that you are going to die'? | 1 | 0.999453 | 0.920556 | HRM | CON |
El govern britànic ho creu. | The British government believes it. | 0.999982 | 0.999132 | 0.944931 | COM | CON |
És una pena, ho sentim molt | It's a shame, we're so sorry | 0.899722 | 0.943015 | 0.836931 | PRN | SM |
Ha passat molt de temps des de llavors, i les seves paraules no semblen estar traduïdes. | A long time has passed since then, and his words do not seem to be translated. | 1 | 0.998258 | 0.913002 | HRM | CON |
El pitjor del parc sempre ha estat i serà la gent maleducada, però això no és culpa del parc òbviament. | The worst part of the park always has been and always will be the rude people but that is not the park's fault obviously. | 1 | 0.99999 | 0.911459 | CUL | SM |
Al final de la tarda, el sol es va esvair a la muntanya Hon Thom, i ens vam acomiadar de l'amable Tong Phuoc Phuc i del Cementiri dels Nens. | In the late afternoon, the sun faded on Hon Thom Mountain, and we bid farewell to the gracious man Tong Phuoc Phuc and the Children's Cemetery. | 0.998458 | 0.999999 | 0.882527 | AUT | SM |
Totes les atraccions són estupendes i el menjar és net i decent. | All the rides are great and the food is clean and decent. | 0.999192 | 0.966114 | 0.815717 | CUL | SM |
Això, amb independència de qui cal sacrificar per aconseguir-ho. | That, regardless of who has to be sacrificed to achieve it. | 1 | 0.999862 | 0.87484 | HRM | CON |
ooh, a mi em passa el contrari . M'alegro que hi hagi un - més antic al feed ^^ | ooh, I'm getting the opposite . I'm glad there's an older - in the feed ^^ | 0.90259 | 0.99495 | 0.906348 | GEN | SM |
Servei molt malament tot està restringit has de pagar, aplicació molt rara prefereixo gual | Servicio muy mal todo esta restringido tienes que pagar, aplicacion muy raro prefiero bado | 0.999991 | 0.031157 | 0.95172 | PRN | SM |
Sempre que el seu pas no li serveixi com algun mecanisme espuri per després ingressar al Poder Judicial, no hi hauria cap inconvenient. | As long as his step does not serve as some spurious mechanism to later enter the Judiciary, there would be no problem. | 0.999999 | 0.998713 | 0.86723 | LEG | CON |
I tenia tantes ganes ... | And I wanted so much ... | 0.983651 | 0.965197 | 0.918952 | CUL | CON |
Només després del matrimoni m'ho va dir. | Only after marriage did she tell me. | 0.999989 | 0.993799 | 0.941642 | HRM | CON |
ningú va tenir l'oportunitat de trobar els controladors prendre placa de vídeo a radeon | no one had a chance to find drivers take ati radeon video board | 0.999994 | 0.997401 | 0.876864 | ENV | NEW |
Daurats pertany al Grupo Caliente, propietat de Jorge Hank Rhon, un empresari i polític mexicà que opera casinos a tot el país ia més és amo dels ""Xolos de Tijuana a la màxima categoria del futbol. | Dorados belongs to the Caliente Group, owned by Jorge Hank Rhon, a Mexican businessman and politician who operates casinos throughout the country and also owns the ""Xolos de Tijuana"" in the highest category of soccer. | 1 | 1 | 0.937164 | GEN | SM |
Les colles Mara Salvatrucha i La 18 operen des del 1998 al país i agrupen uns 40,000 membres. | The Mara Salvatrucha and La 18 gangs have been operating in the country since 1998 and have some 40,000 members. | 0.998411 | 0.993762 | 0.921332 | AUT | NEW |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.