ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Esteu intentant accedir a eRoom amb un navegador que no és compatible . És possible que vulgueu actualitzar el vostre navegador a una versió més recent. | You are trying to access eRoom with a browser that is not supported . You may wish to upgrade your browser to a more recent version. | 1 | 0.999998 | 0.939593 | COM | MNL |
Tot i això, si el temps entre supernoves posteriors és curt i estan agrupades, es formen grans bombolles calentes que dispersen regions més grans del núvol original. | However, if the time between subsequent supernovae is short and they are clustered, large hot bubbles form that disperse larger regions of the parental cloud. | 1 | 1 | 0.918611 | MAT | GEN |
omple la meva vida d'alegria i esborra l'avorriment quan més ho necessito. | it fills my life with joy & erase boredoms when I needed the most. | 0.996325 | 0.99293 | 0.927115 | CUL | SM |
Descobrir l'alcohol millor que els somnífers [t'estimo] | Discover alcohol better than sleeping pills [love you] | 0.999999 | 0.993865 | 0.867295 | PRN | SM |
Crec que MFC sota el control del servidor AD sota el control de la caixa de tres graus (c++) és, per tant, més fàcil d'evitar errors, suposant que vostè té VisualStudio, i el compilador d'Intel és opcional. | I think that MFC under the control of the AD server under the control of the three degree box (c++) is consequently easier to prevent bugs, assuming that you have VisualStudio, and the Intel compiler is optional. | 1 | 1 | 0.94453 | COM | MNL |
Direccio d'Huaihua del 14 de febrer al 16 de marc encara hi ha entrades de sobres, del 9 de febrer al 13 de febrer les entrades s'han esgotat. | Huaihua direction from February 14 to March 16 there are still spare tickets, February 9 to February 13 tickets have been sold out. | 0.999954 | 0.999903 | 0.937592 | CUL | EML |
L'actor estava internat des del 3 de març a l'institut Fleming, al barri de Belgrano. | The actor had been hospitalized since March 3 at the Fleming Institute, in the Belgrano neighborhood. | 0.94978 | 0.999959 | 0.951403 | CUL | SM |
La independència a la vida sense dependència amb els altres és el més important a l'edat adulta. | Independence in life without dependence with others is the most important thing in adulthood. | 1 | 0.999352 | 0.931172 | HRM | SM |
Tots dos uniran forces a l'Escenari Millenium per combinar les claus clàssiques i els ritmes cubans, segons va anunciar la pàgina digital del Centre Kennedy. | Both will join forces on the Millennium Stage to combine classical claves and Cuban rhythms, as announced by the Kennedy Center website. | 1 | 0.999955 | 0.90498 | CUL | NEW |
Fins i tot, un penal fallat per Galaxy a la primera meitat va poder significar un avantatge més sòlid per als locals. | Even a penalty missed by Galaxy in the first half could mean a more solid advantage for the locals. | 0.99995 | 0.999633 | 0.937923 | CUL | NEW |
Els procediments de recusació i substitució d'àrbitres es tramitaran de conformitat amb la Llei General d'Arbitratge. | The procedures for challenge and substitution of arbitrators will be processed in accordance with the General Arbitration Law. | 1 | 0.99997 | 0.895677 | LEG | MNL |
El conjunt de dades és 100 vegades més gran que qualsevol conjunt de dades d'àudio a la literatura. | The dataset is 100x larger than any audio dataset in the literature. | 0.999994 | 0.947721 | 0.943396 | ING | GEN |
Canvien, de vegades ràpidament, de vegades en una escala de diversos anys: però, de vegades, sistemes de creença d'aquest tipus duren molts milers d'anys. | They change, sometimes rapidly, sometimes on a scale of several years: but sometimes belief systems of this type last for many thousands of years. | 1 | 0.999999 | 0.930988 | HRM | CON |
Les comparatives de les dades mesurades entre tots dos models, VUE i PRO2, conclouen que amb prou feines hi ha diferències en els mesuraments. | The comparisons of the measured data between both models, VUE and PRO2, conclude that there are hardly any differences in the measurements. | 1 | 0.999988 | 0.953619 | ING | MNL |
Les variables de l'activitat edificadora que es defineixen a continuació es refereixen cronològicament en tots els casos al període de recol·lecció de la informació a Lima, en aquest cas, el mes de juliol de 2010. | The building activity variables that are defined below refer chronologically in all cases to the data collection period in Lima, in this case, the month of July 2010. | 1 | 1 | 0.948028 | ARC | MNL |
Lector de nivell 1 preferit: Aquest és un dels meus lectors preferits de nivell 1. | Favorite Level 1 Reader: This is one of my absolute favorite level 1 readers. | 0.987564 | 0.954875 | 0.956417 | CUL | SM |
Finalment, ha preguntes dels periodistes, s'ha referit a les suposada factures irregulars del sindicat a Andalusia, i ha respost que ""confia que la majoria de les coses s'han fet bé"". | Finally, he asked questions from journalists, he referred to the alleged irregular invoices from the union in Andalusia, to which he replied that ""he is confident that most things have been done well . "". | 1 | 1 | 0.910796 | LEG | SM |
PÈRDUA D'ÚS, DADES O BENEFICIS; O INTERRUPCIÓ DE L'ACTIVITAT EMPRESARIAL) SENSE EMBARGAMENT | LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER | 0.999997 | 0.999334 | 0.888604 | GEN | MNL |
Simplement introduïu un nom únic al camp Desa aquesta cerca com a ... | Simply enter a unique name in the field Save this search as .. | 0.999846 | 0.983482 | 0.862746 | COM | MNL |
<P> SOLUCIÓ: Es proporciona un mètode i un aparell per reproduir continguts digitals. | <P> SOLUTION: A method and an apparatus for reproducing digital contents are provided. | 1 | 0.998662 | 0.943923 | COM | PAT |
I ara hem intentat i ens hem ajudat en totes les ocasions. | And now we have tried and helped each other on all occasions. | 0.994705 | 0.999809 | 0.926221 | AUT | CON |
Però no veieu que està manipulat pels lobbies i és fort del poble italià . No sé què estem esperant | But don't you see that it is manipulated by the lobbies and it is strong of the Italian people ....... I don't know what we are waiting for | 0.99999 | 0.999452 | 0.794956 | COM | SM |
Utilitzeu l'avenç de ciència i la tecnologia com a punt de partida per millorar els seus productes i processos i augmentar-ne la reputació. | Use the advancement of science and technology as a starting point to improve your products and processes and enhance your reputation. | 1 | 0.99998 | 0.917194 | MWM | SM |
I afirma seguidament que tots aquests il·lícits ""es troben actualment investigats pel Ministeri Públic Fiscal de la localitat d'El Hoyo"", donant compte i en detall de cadascun dels lligalls fiscals. | And he then affirms that all these illegal acts are currently being investigated by the Public Prosecutor's Office of the town of El Hoyo, giving a detailed account of each one of the tax files. | 1 | 1 | 0.843806 | LEG | SM |
Això sol deixar només les estàtues, que poden durar relativament molt de temps si el temple està fet de materials orgànics. | This usually leaves only the statues, which can last relatively long if the temple is made of organic materials. | 1 | 0.999828 | 0.918436 | ARC | SM |
Després es van burlar de mi les noies negres. | Then I got made fun of by black girls. | 0.999927 | 0.939022 | 0.916231 | PRN | CON |
Abans de la revelació, molts defensors de la sanitat estaven segurs que el projecte de llei posaria en perill les necessitats de les persones que depenen més del nostre sistema sanitari públic. | Prior to the reveal, many health care advocates were certain that the bill would threaten the needs of people who rely on our public health care system most. | 1 | 1 | 0.901354 | GEN | NEW |
Tot i això, la importància del sistema ferroviari va començar a disminuir, particularment després de la inauguració de la primera autopista nacional a finals dels anys setanta. | However, the entity reserves the right to make, at any time, as many changes and modifications as it deems appropriate, being able to make use of such power at any time and without prior notice. | 1 | 1 | 0.230885 | LEG | MNL |
Aquest document presenta una nova tècnica de compressió lleugera dissenyada específicament per quantificar i comprimir les característiques de sortida de la capa intermèdia duna DNN dividida, sense necessitat de tornar a entrenar els pesos de la xarxa. | This paper presents a novel lightweight compression technique designed specifically to quantize and compress the features output by the intermediate layer of a split DNN, without requiring any retraining of the network weights. | 1 | 1 | 0.933488 | ING | GEN |
Acabo de parlar amb l'home. | Just talked to the man. | 0.970062 | 0.995648 | 0.905228 | CUL | CON |
???? I no és possible practicar cap esport després de dinar tot el temps que calgui després d'almenys dues hores. | ???? And it is not possible to play any sport after eating all the time it is necessary after at least two hours. | 0.999962 | 0.997364 | 0.813852 | GEN | SM |
Si se'ls pregunta, molts estudiants admetrien prendre una càrrega de curs fàcil el primer any d'universitat. | Si se'ls preguntes, molts estudiants admetrien una carrega facil durant el primer any d'universitat. | 1 | 0.000061 | 0.96822 | HRM | SM |
Caixa on heu d'ingressar el 50% de l'import total. | Caixa where you have to deposit 50% of the total amount. | 0.968066 | 0.616285 | 0.910483 | GEN | MNL |
La meva prova de Left 4 Dead acaba d'acabar, probablement vaig a comprar el joc ara perquè va ser brillant. | My trial for Left 4 Dead just ended im probably going to buy the game now because it was brilliant! | 0.999384 | 0.99985 | 0.922243 | CUL | SM |
El rendiment dels bons a 10 anys baixava a 4,77% respecte del 4,79% del tancament de dijous. | The yield on the 10-year bond fell to% from% at Thursday's close. | 0.999952 | 0.999874 | 0.676191 | FIN | EML |
Dispositiu de sortida L'equip de sortida és el que pot traduir/transformar els resultats del processament de dades a l'usuari. | Output Device Output equipment is equipment that can translate / transform the results of data processing to the user. | 0.999997 | 0.999726 | 0.908446 | COM | MNL |
Només que no és un dispositiu de seguretat. | Only, not a security device. | 0.999974 | 0.99605 | 0.883672 | COM | CON |
A aquest diàleg accedeixes amb un simple clic de ratolí. | You access this dialog with a simple mouse click. | 0.999998 | 0.98016 | 0.929946 | MWM | MNL |
L'única cosa que sé amb seguretat és que la gallina portava tirants i l'ou no era cap cavaller. | All I know for sure is that the chicken was wearing suspenders and the egg was no gentleman. | 0.999741 | 0.997581 | 0.864331 | CUL | CON |
La gent sol escriure alguna cosa reveladora sobre si mateixa, cosa que és bona. | People generally write something revealing about themselves which is good. | 0.999998 | 0.999999 | 0.905477 | MWM | SM |
El segon element de rodets també pot tenir dos rodets i estar configurat de manera anàloga al primer element de rodets. | The second roller element can also have two rollers and be designed analogously to the first roller element. | 1 | 0.999935 | 0.92301 | ARC | PAT |
Hülya Avşar espero que no puguis morir fàcilment, espero que t'arrosseguis. | Hulya Avsar I hope you can't die easily, I hope you crawl. | 0.999971 | 0.999375 | 0.886939 | PRN | SM |
4) la manera com múltiples proves d'una proposició poden enfortir el nostre grau de creença en aquesta proposició, i | 4) the way in which multiple proofs of a proposition can strengthen our degree of belief in that proposition, and | 0.999999 | 0.999977 | 0.953076 | MAT | GEN |
Recepta de tagine de cabra - Res diu més que un menjar casolà que un deliciós guisat de carn. | Mouth-watering goat tagine stew - recipe Mouth-watering goat tagine stew - recipe Nothing says home cooked meal, quite like a delicious meaty stew. | 0.999875 | 0.999959 | 0.798202 | CUL | NEW |
És clar que no era un bon nuvi. | Clearly, he was not a good boyfriend. | 0.839407 | 0.995195 | 0.781352 | CUL | CON |
Veus algun polític a l'enllaç? Els únics que trobo són Pfizer i el Ministeri de Sanitat, Treball i Benestar. | Do you see any politicians in the link? The only ones I can find are Pfizer and the Ministry of Health, Labor and Welfare. | 0.99998 | 0.999259 | 0.9149 | MWM | SM |
És important assenyalar que no estan obligats a pagar un dividend. | It is important to note that you are not required to pay a dividend. | 0.997781 | 0.989937 | 0.801234 | LEG | SM |
No vull veure aquest tipus de vida quotidiana al cinema. | I don't want to watch this kind of everyday life at the cinema. | 0.997571 | 0.986538 | 0.888685 | CUL | SM |
Els desenvolupadors fins i tot esborren les valoracions que no poden mediar. | Developers even delete ratings they can't mediate. | 0.999995 | 0.996514 | 0.912132 | MWM | GEN |
Aquest límit és de sis hores i mitja com a màxim en aquest moment. | That limit is about six and a half hours at the most at the moment. | 0.999993 | 0.973918 | 0.905536 | AUT | CON |
Massa temps per desplegar | Too much time to deploy | 0.994956 | 0.993929 | 0.878548 | ENV | MNL |
Arran de l'impacte va morir Inés Prado, de 79 anys, esposa de Grez. | As a result of the impact, Ines Prado, 79, Grez's wife, died. | 0.989802 | 0.755766 | 0.966046 | GEN | CON |
Dan Viet - El clip va fer que els espectadors no només riguessin per les sorprenents accions de les dues noies, sinó que també impressionessin per línies innocents com 'Per què em beses?' | Dan Viet - The clip made viewers not only laugh by the surprising actions of the two girls but also impressed by innocent lines such as ""Why do you kiss me?"" | 1 | 1 | 0.912345 | CUL | SM |
El ressonador en forma de disc es fabrica amb tornejat de diamant d'un sol punt i presenta un alt factor de qualitat intrínseca (QQ) de l'ordre de 10^910^9. | The disc-shaped resonator is fabricated using single-point diamond turning and exhibits a high intrinsic quality factor (QQ) on the order of 10^910^9. | 0.99999 | 0.99972 | 0.930849 | MAT | GEN |
La idea d'establir l'Estat de Dret és una tasca difícil ia llarg termini per a la construcció de l'Estat de Dret, no pot tenir la més mínima comoditat. | The idea of establishing the rule of law is a difficult and long-term task for the construction of the rule of law, cannot have the slightest slack. | 1 | 0.999949 | 0.854309 | LEG | SM |
A la disposició en què es duu a terme la filtració per sorra, el primer aclaridor 22 F-3519 pot estar configurat per realitzar la filtració per sorra en una etapa, o en dues o més etapes. | In the arrangement in which sand filtration is carried out, the first F-3519 clarifier 22 may be configured to carry out sand filtration by one stage, or by two or more stages. | 1 | 1 | 0.938862 | AUT | PAT |
La policia tenia certesa de qui havien estat els botxins, però no les proves suficients per tancar-los. | The police were certain of who their executioners had been, but not enough evidence to lock them up. | 0.999998 | 0.999791 | 0.910345 | GEN | CON |
És del 1975 i la cançó és molt bona. | It's from 1975 and the song is so good. | 1 | 0.955976 | 0.94606 | CUL | CON |
Ell va transformar les eleccions generals del 12 de desembre en un plebiscit entre els que volen realitzar ja el Brexit i els que segueixen allargant el procés. | He transformed the general elections on December 12 into a referendum between those who want to carry out Brexit now and those who continue to drag out the process. | 1 | 1 | 0.939885 | POL | NEW |
En tercer lloc, els humans no seran forts si estan sols. | Third, humans will not be strong if they are alone. | 0.935485 | 0.976494 | 0.913066 | HRM | SM |
Anti-Els catòlics de vegades citen el Deuteronomi 5:9, on Déu diu de les imatges: 'No t'has d'inclinar davant d'elles'. | Anti-Catholics sometimes quote Deuteronomy 5:9, where God says of images, 'You must not bow to them .'. | 1 | 0.998441 | 0.941561 | HRM | SM |
L'Exemple 24 descriu la preparació i l'assaig de les mostres recobertes amb els Exemples 1-23 i els Exemples Comparatius 1-7. | Example 24 describes the preparation and testing of the samples coated with Examples 1-23 and Comparative Examples 1-7. | 0.999946 | 0.996567 | 0.959639 | ING | PAT |
Aquesta és la realitat . Si us plau, abandona i canvia de feina com més aviat millor . És que fins i tot les grans empreses ja no poden retenir els inútils. | That is the reality . Please give up and change your job as soon as possible . It's just that even the big companies can't hold on to useless people anymore. | 1 | 1 | 0.883726 | CUL | CON |
El servei de premsa de Kuchma nega haver demanat la denúncia dels 'acords de Kharkiv | 'Kuchma's press service denied calling for denunciation of the ""Kharkiv agreements"" ' | 0.999985 | 0.999212 | 0.884521 | POL | SM |
Desitjo que el ganxo sigui real a les nostres vides i fer un vessament en molest | I wish the hook is real in our lives and make a spill on annoying | 0.999873 | 0.999579 | 0.906507 | PRN | SM |
La fase AFM està marcada per forts augments tant a la temperatura de transició com a l'energia de la bretxa associada amb la transició. | The AFM phase is marked by strong increases in both transition temperature and the energy of the gap associated with the transition. | 0.999997 | 0.999959 | 0.933263 | MAT | GEN |
Els clients de Meltwater ja miren cap a fora, més enllà dels sistemes d'informació interns, per a un món on la informació canvia constantment. | Meltwater's 23,000 customers are already looking outside, beyond internal reporting systems for a world where information is constantly changing. | 0.999177 | 1 | 0.810593 | AUT | NEW |
Específicament, per exemple, dels valors que es poden establir quan es guanya un gran èxit a la loteria de la figura especial 1 (valors de '01' a '04' que es mostren a la FIG . 182 | Specifically, for example, from the values that can be set when a big hit is won by the lottery of special figure 1 (values of '01' to '04' shown in FIG . 182 | 1 | 0.999815 | 0.926374 | MAT | PAT |
'Te'n recordes d'aquesta conversa? | 'Do you remember this conversation? | 0.941306 | 0.982929 | 0.953102 | HRM | CON |
Construïm GFT que satisfan una propietat de plegament espectral, cosa que ens permet construir fàcilment bancs de filtres de reconstrucció perfectes ortogonals i biortogonals. | We construct GFTs satisfying a spectral folding property, which allows us to easily construct orthogonal and bi-orthogonal perfect reconstruction filter-banks. | 1 | 1 | 0.915378 | ING | GEN |
A més, es troba en excendència del seu anterior treball, per la qual cosa no pot tornar fins al juny. | He is also on leave from his previous job, so he cannot return until June. | 0.999999 | 0.998834 | 0.900708 | AUT | SM |
Certifico que Mor Mannheim, nascut el 1907, resident a Budapest, carrer de Katona Jozsef, 41, ha sol·licitat, a través dels seus parents a Espanya, l'adquisició de la nacionalitat espanyola. | I certify that Mor Mannheim, born in 1907, resident in Budapest, Katona Jozsef Street, 41, has requested, through his relatives in Spain, the acquisition of Spanish nationality. | 1 | 1 | 0.944358 | LEG | SM |
Bert és un jove peculiar, excèntric i molt divertit. | Bert is a peculiar, eccentric and very funny young man. | 0.999947 | 0.94325 | 0.961189 | CUL | CON |
Quan et vas sentir més còmode? | When did you feel most comfortable? | 0.999538 | 0.925861 | 0.939158 | HRM | CON |
El centre de control en aquesta aplicació pot ser una CPU. | The control center in this application may be a CPU. | 0.998981 | 0.97939 | 0.930962 | COM | PAT |
Tot pot girar en aquestes màquines, però desperta Facebook i t'ignora | Everything can turn around in these machines, but wake up to Facebook and ignore you | 0.999949 | 0.999177 | 0.883441 | MWM | SM |
A causa de la presència del VPH a les mucoses del pacient, els condilomes poden reaparèixer | Due to the presence of HPV on the mucous membranes of the patient, condylomas may recur | 1 | 0.998558 | 0.853341 | LSM | GEN |
El 1973, me'n vaig anar amb moto a l'Illa del Sud amb una maleta lligada a l'esquena. | In 1973, I was off on my motorcycle to the South Island with a suitcase strapped on the back. | 0.997093 | 0.999985 | 0.952052 | AUT | CON |
A qui li agrada el reuma? | Who likes rheumatism? | 0.985297 | 0.991937 | 0.85672 | LSM | CON |
Consulteu també els enllaços de la secció Informació relacionada d'aquest document per obtenir més detalls sobre la realització de còpies de seguretat d'un servidor Exchange). | Also see the links in the Related Information section of this document for more details about backing up an Exchange server .). | 1 | 0.999949 | 0.903402 | COM | MNL |
El meu client VPN funcionarà en un punt d'accés? | Will my VPN client work at a hotspot? | 0.999888 | 0.931447 | 0.916307 | COM | SM |
No hi ha configuració de servidor disponible | No server configuration available | 0.998737 | 0.98589 | 0.937428 | COM | MNL |
Les accions d'IBM pujaven al migdia un 0,93%, fins a 83,77 dòlars. | IBM shares were up% at midday at $. | 0.999965 | 0.991314 | 0.690173 | FIN | EML |
Aquest grup inclou 8 tipus dʻinvertebrats moderns amb una varietat de plans dʻorganització corporal (incloent artròpodes, nematodes i alguns altres) que agrupen més dʻun milió dʻespècies conegudes, i sʻestima que hi pot haver 4,5 milions | This group includes 8 types of modern invertebrates with a variety of body organization plans (including arthropods, nematodes, and a few others) grouping over a million known species, and it is estimated that there may be million | 1 | 1 | 0.933764 | ENV | GEN |
Formació recomanada per a Dell vStart | Recommended Training for Dell vStart | 0.969718 | 0.998492 | 0.972649 | COM | MNL |
Ray casting fa referència a l'ús de la intersecció raig-superfície per solucionar una varietat de problemes en gràfics per ordinador i geometria computacional. | Ray casting refers to the use of the ray-surface intersection to solve a variety of problems in computer graphics and computational geometry. | 1 | 0.999956 | 0.919814 | COM | PAT |
Substitueix les salses ja siguin naturals o artificials per altres condiments que s'usen també per donar saó als menjars. | Substitute sauces, whether natural or artificial, for other seasonings that are also used to season foods. | 0.999996 | 0.999879 | 0.894008 | MWM | MNL |
Admet entorns d'emmagatzematge heterogenis, incloent diferents matrius d'emmagatzematge (Fibre Channel, ATA, SATA) | Supports heterogeneous storage environments, including different storage arrays (Fibre Channel, ATA, SATA) | 0.999999 | 0.999996 | 0.943039 | COM | MNL |
Bruce Schneier és autor de 13 llibres, així com de centenars d'articles i estudis acadèmics, i el seu butlletí informatiu i el seu blog interessen centenars de milers de lectors i seguidors de tot el món. | Bruce Schneier has authored 13 books as well as hundreds of articles and academic studies, and his newsletter and blog are of interest to hundreds of thousands of readers and followers around the world. | 1 | 1 | 0.951599 | AUT | SM |
5️ -Conté dues entrades de càrrega ràpida (PD 20W - 18W | 5-Contains two fast charging inputs (PD 20W - 18W | 1 | 0.996559 | 0.944669 | AUT | MNL |
No hi ha valoracions Aquesta pellicula no sembla divertida | No ratings This movie seems like no fun | 0.998424 | 0.996871 | 0.93267 | CUL | SM |
BÈLGICA: Les dues esquadres van adonar dels únics supervivents sud-americans: Uruguai i Brasil, respectivament. | BELGIUM: Both squads accounted for the only South American survivors: Uruguay and Brazil, respectively. | 0.999999 | 0.999988 | 0.930448 | CUL | SM |
L´interior de la casa sobre pilons, de 5 habitacions, és espaiós i airejat, i tot està ben ordenat. | Inside the 5-room house on stilts is spacious and airy, everything is neatly arranged. | 1 | 0.999984 | 0.912861 | ARC | SM |
La longitud del cos del corb haitià és d'uns 34-38 cm, també s'ha informat que arriba als 43 cm | Body length of the Haitian crow is about 34-38 cm, also reported to be up to 43 cm | 0.999274 | 0.999472 | 0.941207 | ENV | SM |
L'OTAN compta actualment amb 30 membres | NATO currently has 30 members | 0.99935 | 0.997441 | 0.94473 | PRN | NEW |
Aviat l'estrella emergent comença a perdre la noció del que és real i del que només és un producte de la seva imaginació ... | Soon the rising star begins to lose track of what is real and what is just a figment of his imagination ... | 0.999999 | 0.998197 | 0.90919 | CUL | CON |
Va descarregar peix i va salpar cap a l'Atlàntic Sud. | He landed fish and set sail for the South Atlantic. | 0.999999 | 0.992046 | 0.91936 | GEN | CON |
Va tornar a beure i va prendre el telèfon a la mà. | He drank again and took the phone in his hand. | 0.999999 | 0.997047 | 0.916266 | PRN | SM |
aixi que no hi ha hagut cap bala de plata que digui que no hi ha cap fong nuclear, per dir-ho, que digui que realment hi ha un programa d'armes. | so there has been no silver bullet that says no mushroom cloud, if you will, that says that there really is a weapons program. | 0.988617 | 0.999995 | 0.860276 | ENV | CON |
Sigues el teu propi punt de referència. | Be your own benchmark. | 0.999996 | 0.988124 | 0.788871 | MWM | CON |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.