ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
El certamen es disputarà a dues seus: Argentina i Colòmbia del 12 de juny al 12 de juliol. | The contest will be held in two venues: Argentina and Colombia from June 12 to July 12. | 1 | 0.986962 | 0.959205 | CUL | EML |
'Fiat Group tanca el segon trimestre del 2008 amb les vendes i els guanys operacionals més grans en la seva història,' va assegurar l'empresa italiana en un comunicat. | 'Fiat Group closes the second quarter of 2008 with the highest sales and operational profits in its history,' said the Italian company in a statement. | 1 | 0.999882 | 0.975172 | FIN | NEW |
Els dos agents es trobaran immersos en un món perruno amb pedicures, bòtox, depilacions brasileres i boques antincendis xapades en or. | The two agents will find themselves immersed in a doggy world with pedicures, Botox, Brazilian waxing and gold-plated fire hydrants. | 0.999997 | 0.999999 | 0.905442 | LSM | CON |
És una escala per als que volen escapar de l'Europa devastada per la guerra a allò que sembla un oasi de pau a Amèrica. | It is a stopover for those who want to escape from war-torn Europe to what appears to be an oasis of peace in America. | 0.999988 | 0.998931 | 0.917354 | POL | SM |
Consta de menjador amb xemeneia i una àmplia cuina totalment equipada. | It consists of a dining room with fireplace and a large fully equipped kitchen. | 0.999999 | 0.999953 | 0.909613 | ARC | SM |
En general, és un lloc agradable al centre del trànsit dins de la zona del moll i Jumeirah Beach Residence. | Generally speaking, it's a nice place at the traffic center within the Pier area and Jumeirah Beach Residence. | 0.991523 | 0.999929 | 0.932595 | ARC | SM |
O ajuda per comprar una fórmula especial i cara per a un nadó malalt. | Or help buying expensive, special formula for an ill infant. | 0.999997 | 0.991391 | 0.859154 | LSM | SM |
Mentre uns s'han adormit una mica als llorers i han deixat el seu joc en simples calcs que se succeïen any rere any, altres s'han esforçat a evolucionar la saga. | While some have rested a bit on their laurels and have left their game in simple copies that happened year after year, others have made an effort to evolve their saga. | 1 | 1 | 0.908337 | GEN | NEW |
Tot i això, sota pressió, vaig violar el meu propi cor . Em vaig advertir que això no és el que vull. | However, under pressure, I violated my own heart . I warned myself that this is not what I want. | 0.999894 | 0.999986 | 0.913261 | GEN | SM |
Just ara, la meva dona em va explicar una història mentre lliurava una carta de la nostra mestressa de claus primer. | Just now my wife told me a story while handing over a letter from our housekeeper first. | 1 | 0.999937 | 0.846995 | AUT | CON |
Els actors de #CardOfHouse beuen un alcohol tan saborós i deliciós que immediatament vols un whisky amb gel o alguna cosa així;)) | The actors at #CardOfHouse drink alcohol so savory and delicious that you immediately want a whiskey on the rocks or something;)) | 0.999945 | 0.999997 | 0.912284 | CUL | SM |
Per respondre la vostra pregunta, diguem que cadascun dels 300 passatgers pesa 75 kg. | To answer your question, let's say that each of the 300 passengers weighs 75 kg. | 0.999999 | 0.999455 | 0.942483 | AUT | SM |
He pagat per veure qui li agrada i quan vaig als likes em diu que tinc 100 likes però no em mostra res. | I paid to see who likes me and when I go to the likes its says I have 100 likes but it shows me nothing. | 0.997353 | 0.996887 | 0.945845 | MWM | SM |
Llargues files de monjos van desfilar pels carrers de Mandalay, al centre de Birmània, al mig d'una multitud de persones favorables a la mesura. | Long lines of monks paraded through the streets of Mandalay, in central Burma, amid a crowd of supporters of the measure. | 0.999999 | 0.999977 | 0.873066 | AUT | NEW |
Gairebé tinc el meu darrer regal, va ser en el meu primer grau, O sis escola primària, alguna cosa en aquest | I almost got my last gift, it was in my first grade, O six elementary school, something in this | 1 | 0.999704 | 0.909154 | CUL | SM |
Ara, l'expresident haurà d'optar per alguna de les dues pensions. | Now, the former president must opt for one of the two pensions. | 0.999824 | 0.963176 | 0.873207 | AUT | CON |
I com fer de la teva web la teva principal font d'ingressos. | And how to make your website your main source of income. | 0.955736 | 0.995644 | 0.909803 | MWM | SM |
Vaig decidir posar fi quan es va acostar al camió. | I decided to put a stop to this when he got close to the truck. | 0.998176 | 0.989497 | 0.872838 | GEN | CON |
El més notori és que van fer una explicació mitològica racista i odiosa per a la política de l'església (compartia el mateix nom) de prohibir als homes negres l'ordenació sacerdotal. | Most notoriously, they spun a racist and odious mythological explanation for the church's policy (it shared the same name) of banning black men from priesthood ordination. | 1 | 1 | 0.935845 | AUT | SM |
A totes les nostres reconstruccions els garantim un perfecte segellat marginal així com superfícies de contacte òptimes. | In all our reconstructions we guarantee a perfect marginal seal as well as optimal contact surfaces. | 1 | 0.995044 | 0.934063 | GEN | MNL |
Rebem una resposta per escrit. | We received a written response. | 0.987317 | 0.995702 | 0.881197 | AUT | EML |
Quan es tracta del Japó, cadascú de nosaltres els vietnamites imagina immediatament un poble que sempre s'aixeca fort després de cada desafiament ombrívol, resistent per superar totes les dificultats en el futur. | When it comes to Japan, each of us Vietnamese immediately imagines a people who always stand up strong after each grim challenge, resilient to overcome all difficulties going forward. | 1 | 1 | 0.929611 | AUT | SM |
En vida no; durant molts anys vam estar molt a prop de Previsió Sanitària Nacional, però els autèntics experts són ells. | Not in life; for many years we were very close to Prevision Sanitaria Nacional, but they are the real experts. | 1 | 0.926985 | 0.95944 | CUL | CON |
'No es pot penalitzar els més pobres', ha reiterat. | 'You cannot penalize the poorest', he reiterated. | 0.998284 | 0.998415 | 0.931691 | POL | SM |
René Miranda, director executiu del Registre Federal d'Electors de l'INE, va informar que durant les dues primeres setmanes de juny es van lliurar 752 reimpressions. | Rene Miranda, executive director of the INE's Federal Register of Voters, reported that during the first two weeks of June, 120,752 reprints were delivered. | 1 | 1 | 0.90281 | AUT | EML |
Valor pels seus diners | Value For Their Money | 0.920766 | 0.973156 | 0.901182 | PRN | SM |
Després que la fosa està completa, les matrius són empeses a un segon elevador que les porta fins al distribuïdor al cim del magazín. | After the casting is complete, the dies are pushed into a second elevator that takes them to the manifold at the top of the magazine. | 1 | 0.99987 | 0.848842 | CUL | MNL |
Unitats SATA d' 1 TB disponibles al març del 2008. | 1 TB SATA drives available in March 2008. | 0.99917 | 0.994351 | 0.965793 | COM | MNL |
L'impacte va ser tan fort que va provocar erupcions volcàniques i un anell de 2 km d'alçada es va aixecar al voltant del cràter | The impact was so strong that it caused volcanic eruptions, and a 2 km high ring rose up around the crater | 1 | 0.999615 | 0.922188 | GEN | SM |
Mira't per exemple Mohammed Al-Sheikh, els seus esmentats són tots oponents però tots ho segueixen i ningú ho esborra | Look at you for example Mohammed Al-Sheikh, his mentioned are all opponents but they all follow him and no one Deletes him | 0.999995 | 0.99958 | 0.954927 | HRM | SM |
Diuen que qui busca, troba. | They say that he who seeks, finds. | 0.996841 | 0.999862 | 0.928559 | HRM | CON |
La imatge no és una imatge grisa (bpp=) | Image is not a gray image (bpp=) | 0.974503 | 0.941805 | 0.953387 | CUL | MNL |
Sé que és una pregunta difícil, però jo mateix estic en contra de la parada forçosa al ralentí per les raons següents, excepte per aparcar i altres coses que són òbviament innecessàries o perjudicials. | I know this is a difficult question, but I myself am against 'forced idling stop' for the following reasons, except for parking and other things that are obviously unnecessary or harmful. | 1 | 1 | 0.924027 | AUT | SM |
Imatge i text Agència UPI. | Image and text UPI Agency. | 1 | 0.956174 | 0.956892 | ARC | MNL |
Com que el model BOHR és una modificació del model de Rutherford basat en la física quàntica, diferents fonts combinen les dues i parlen sobre el model Rutherford-Bohr. | Since the Bohr model is a modification of the Rutherford model based on quantum physics, different sources combine the two and speak of the Rutherford-Bohr model. | 1 | 1 | 0.951502 | COM | PAT |
Quins productes produeix LG Display? | What products does LG Display produce? | 0.995998 | 0.994692 | 0.98409 | COM | SM |
Els professors van fer tornar ràpidament els alumnes a les aules des de l'exterior, van tancar les portes i van esperar les instruccions. | Teachers quickly got students back into their rooms from outside, locked their doors and awaited instruction. | 1 | 0.999999 | 0.92897 | HRM | SM |
Els bastidors no seran indestructibles durant molt de temps. | Ship frames won't be indestructible much longer. | 0.995795 | 0.873686 | 0.782694 | GEN | CON |
Quan utilitzeu el controlador XML Paper Specification (XPS) o PS, la impressió de fullets no està disponible. | When the XML Paper Specification (XPS) or PS driver is used, booklet print is not available. | 0.99951 | 0.999444 | 0.952405 | AUT | MNL |
'Executar-ho o deixar-ho amb vida no és el problema. | 'Running him or leaving him alive is not the problem. | 0.988189 | 0.987493 | 0.871383 | GEN | CON |
gaudir dels jocs i del 'consum de mitjans' (pel·lícules, vídeos, | enjoy gaming & 'media consumption' (movies, video, | 1 | 0.998384 | 0.952155 | COM | SM |
Recentment: socialment segur en la seva majoria, | Recently: socially safe for the most part, | 0.994498 | 0.998516 | 0.921261 | ENV | SM |
Addicionalment, la tractomula porta galons, mentre que el vaixell porta un milió de galons. | Additionally, the tractor-trailer carries 10,000 gallons, while the ship carries one million gallons. | 0.999987 | 0.999625 | 0.836875 | AUT | SM |
La meva dona m'acaba de dir així . Poques vegades l'anomeno així . Jo soc el causant del problema i tindré cura en el futur. | My wife just called me that . I rarely call her that . I am the cause of the problem and I will be careful in the future. | 0.999891 | 0.999284 | 0.853013 | CUL | CON |
Quan revises el teu armari, hi ha alguna tela llarga, ja sigui teixida/batik/pols? | When you go through your closet, is there any long fabric, be it woven/batik/polos? | 0.998877 | 0.996349 | 0.889723 | MWM | SM |
La llum s'emet quan una pols com el fluorur de liti (LiF), el fluorur de calci (CaF) o el sulfat de calci (CaSO4) s'irradia i després s'escalfa. | Light is emitted when a powder such as lithium fluoride (LiF), calcium fluoride (CaF), or calcium sulfate (CaSO4) is irradiated and then heated. | 0.998639 | 1 | 0.950187 | LSM | GEN |
tens idea del mal que aquest incident pot causar el procés de pau? | do you have any idea how much damage this incident may cause to the peace process? | 0.998968 | 0.996239 | 0.891137 | ENV | SM |
Garantit per estar lliure de l'anomenada manipulació! | Guaranteed to be free from the so-called manipulation! | 0.999905 | 0.997143 | 0.906838 | GEN | CON |
El 3x3, que també és un esport olím crea un joc que pot competir amb jugadors més alts en augmentar el valor dels trets de llarga distància i les transicions sobre el bàsquet. | 3x3, which is also an Olym sport, creates a game that can compete with taller players by increasing the value of long-range shots and transitions over basketball. | 1 | 1 | 0.876067 | ARC | SM |
De fet, gairebé cada setmana hi ha un esdeveniment a la ciutat de Solo. | In fact, almost every week there is an event in the city of Solo. | 0.999987 | 0.993915 | 0.918996 | CUL | CON |
Per obtenir més informació sobre com crear una xarxa sense fils o com connectar-vos a una xarxa sense fils, consulteu els articles següents a la Base de coneixements de Dell. | For more information about how to create a wireless network or about how to connect to a wireless network, see the following Dell Knowledge Base Articles. | 1 | 1 | 0.924676 | MWM | MNL |
Aquesta normativa, a la qual els bancs es poden acollir de forma voluntària, inclou tres alternatives: la reestructuració de deute, la quitació d'una part d'aquest deute i la dació en pagament. | This regulation, to which banks can accept voluntarily, includes three alternatives: debt restructuring, the removal of part of that debt and dation in payment. | 1 | 1 | 0.949563 | LEG | SM |
Vidre fràgil i prim: Sí, aquests gots es veuen genials amb el líquid a dins...però això és tot. | Fragile and thin glass: Yes, these glasses look cool with liquid in them...but that's about it. | 1 | 0.991924 | 0.889763 | CUL | CON |
Els controls militars van començar abans d'entrar al Sinaí, a la carretera que va de Port Said al Gran Pont sobre el Canal de Suez. | The military checkpoints began before entering the Sinai, on the road leading from Port Said to the Great Bridge over the Suez Canal. | 0.999944 | 0.999871 | 0.918555 | AUT | SM |
M'atreveixo a jugar-me la vida de nou i no estic segura de si guanyaré o perdré, però m'atreveixo a acceptar. | I dare to gamble with my life again and am not sure if I will win or lose but I dare to accept. | 0.999995 | 0.980934 | 0.907409 | CUL | SM |
Llibertat significa coneixement per fer el que volem. | Freedom means knowledge to realize what we want. | 0.99984 | 0.99676 | 0.911291 | GEN | SM |
Així, es pot veure quines substàncies químiques utilitza el producte. | So, you can see what chemicals the product uses. | 1 | 0.926216 | 0.941013 | MWM | SM |
Pel preu que pagues podries comprar llibres de C MOLT MILLOR a Amazon. | For the price you paid you could buy MUCH BETTER C books on Amazon. | 0.999663 | 0.997074 | 0.960861 | CUL | SM |
Bona compra: Aquesta targeta és una gran inversió si no es té capacitat per construir-in. | Good Purchase!: This card is a great investment if you do not have built-in capabilities. | 0.999927 | 0.999808 | 0.871478 | CUL | EML |
Big Mike va causar un gran enrenou als Estats Units, cosa que es deu a l'esport específic ia la seva creença a fer l'impossible. | 'Big Mike' made quite a stir in the US, which is due to the specific sport and their belief in doing the impossible. | 0.999998 | 0.99606 | 0.913667 | CUL | NEW |
Bolívar es va imposar amb parcials de 25-20, 25-16 i 25-12 i si aquesta tarda des de les a l'estadi d'Onze Units guanya Toray, del Japó, quedarà primer al grup. | Bolivar prevailed with partial scores of 25-20, 25-16 and 25-12 and if this afternoon from 6:15 p. m. at the Once Unidos stadium he beats Toray, from Japan, he will be first in the group. | 0.999958 | 1 | 0.889318 | FIN | NEW |
Ordenar per: Normal Últimes notícies Preu més baix Preu més alt Àrea més petita Àrea més gran | Sort by: Normal Latest News Lowest Price Highest Price Smallest Area Largest Area | 0.999969 | 0.999475 | 0.953166 | ENV | EML |
A la cimera de les consultes, la coordinació i la unitat de posició van ser la base. | At the summit of the consultations, coordination and unity of position were the basis. | 0.999892 | 0.99699 | 0.915587 | POL | SM |
La majoria dels que estan a la interlocutòria són jubilats xilens. | The majority of those in the car are Chilean retirees. | 0.999996 | 0.997995 | 0.783269 | AUT | SM |
És així com realment estan fent els seus diners. | That is how they're really making their money. | 0.997971 | 0.99962 | 0.937819 | GEN | CON |
Així mateix, en parlar del segment sanitari, podem parlar de la gamma d'hospitals i aplicacions clíniques en què tenim experiència. | Likewise, when talking about the healthcare segment, we can talk about the range of hospitals and clinical applications where we have experience. | 1 | 1 | 0.923203 | AUT | SM |
Cada família i escola necessita educar els nostres fills des d'una edat primerenca sobre un sentit de responsabilitat envers ells mateixos i la comunitat quan participen en el trànsit"". | Every family and school needs to educate our children from an early age about a sense of responsibility to themselves and the community when participating in traffic . "". | 1 | 1 | 0.904688 | AUT | SM |
El procés de selecció es basa en un esquema d'aprenentatge per reforç, on els models de predicció se seleccionen d'acord amb el seu rendiment de predicció anterior. | The selection process is based upon a reinforcement-learning scheme, where prediction models are selected according to their prior prediction performance. | 1 | 1 | 0.910722 | ING | GEN |
Benefici fiscal de l'art . 80c i pla de pensions. | Tax benefit from Sec 80c and pension plan. | 0.683719 | 0.906492 | 0.904468 | LEG | MNL |
11 . A través de la pregària i la meditació, hem intentat millorar la nostra connexió conscient amb Déu . Preguem tant com entenem. | 11 . Through prayer and meditation, we have sought to improve our conscious connection to God as much as we understand the advocates. | 1 | 0.999996 | 0.915928 | GEN | SM |
Que la teva ànima descansi en pau, Abdulhamit Han, el servent de la Meca i Medina, que va posar feltre als rails que passaven per Medina perquè el nostre Profeta no fos molestat pel so. | May your soul rest in peace, Abdulhamit Han, the servant of Mecca and Medina, who laid felt on the rails passing through Medina so that our Prophet would not be disturbed by the sound. | 1 | 1 | 0.930585 | AUT | SM |
Cal tenir en compte que Mirena és força cara en comparació amb altres tipus de DIU. | It is worth considering that Mirena is quite expensive compared to other types of IUDs. | 0.999993 | 0.995591 | 0.863042 | LSM | MNL |
El Festival que promou l'Associació Esbardu arrenca demà, en què és la seva catorzena convocatòria, « passant pàgina i tornant amb la màxima força que permet el curt pressupost amb què comptem », va reiterar Casas. | The Festival promoted by the Esbardu Association starts tomorrow, in what is its fourteenth call, ""turning the page and returning with the maximum force that the short budget we have allows"", Casas reiterated. | 1 | 1 | 0.929457 | CUL | NEW |
Sóc un afortunat per haver-ho fet, va dir una mica esgotat després de l'aterratge. | I'm lucky to have done it, he said somewhat exhausted after landing. | 0.999995 | 0.998669 | 0.912616 | CUL | CON |
Quin és el país millor per treballar i completar l'escola secundària? | What is the best country to work and to complete high school? | 1 | 0.995078 | 0.885061 | HRM | SM |
Quin és el cost de la vida? | What is the cost of living? | 0.831445 | 0.94354 | 0.869384 | HRM | CON |
La casa del gat - Business Pulse - De la subscripció d'última hora al Business Pulse Trieu un paquet per a vostè Mantingui's al dia on sigui! | Home of the cat - Business Pulse - From the last minute subscription to the Business Pulse Choose a package for yourself Stay up to date wherever you are! | 0.999803 | 1 | 0.918234 | MWM | EML |
Mark Zuckerberg, creador de Facebook, es posa la gorra. | Mark Zuckerberg, creator of Facebook, caps. | 0.674759 | 0.928032 | 0.924526 | MWM | NEW |
Trànsit, construcció, protecció del medi ambient; Festival Bac Ninh, any nou tradicional, jocs populars; Presentem relíquies històriques i escèniques a la ciutat natal de Bac Ninh. | Traffic, construction, environmental protection; Bac Ninh festival, traditional New Year, folk games; Introducing historical and scenic relics in Bac Ninh hometown. | 1 | 1 | 0.916727 | CUL | SM |
Pel que fa a la retirada de la capacitat de producció endarrerida, el Govern hauria de facilitar-la i després bloquejar-la, en lloc de limitar-se a bloquejar-la'. | In terms of the withdrawal of backward production capacity, the government should first ease and then block it, rather than just block it . "". | 1 | 1 | 0.825958 | ENV | SM |
Denuncieu a qui hagi realitzat aquests treballs | Report whoever carried out those works | 0.999606 | 0.999526 | 0.911868 | GEN | MNL |
Peralta, el tamaulipec té l'oportunitat de descansar amb més freqüència . i va lluitar el liderat de victòries abans de recaure a la recta final . d'experiència lligamajorista on acumula 104 èxits. | Peralta, the Tamaulipan has the opportunity to rest more frequently . and he fought for the win lead before relapsing down the stretch . of major league experience where he accumulates 104 hits. | 1 | 1 | 0.94391 | FIN | SM |
% 3E Em va preguntar què vas pensar quan vas voler fer aquesta pel·lícula. | % 3E I wonder what you thought when you wanted to make this movie. | 0.999998 | 0.998442 | 0.905697 | CUL | SM |
'Per això tanta ansietat per avançar les eleccions', ha afirmat. | That's why so much anxiety to bring up the elections,"" he said. | 1 | 0.999812 | 0.852888 | POL | SM |
La malaltia es divideix en dos tipus: hipertensió primària, també coneguda com a hipertensió de causa desconeguda (90%), només el 10% pot trobar una causa anomenada hipertensió secundària. | The disease is divided into two types: primary hypertension, also known as hypertension of unknown cause (90%), only 10% can find a cause called secondary hypertension. | 1 | 1 | 0.942679 | LSM | GEN |
Miao Hsien va tenir una filla anomenada Miao Thuy Hoa, que va ser la mare de Fang The Ngoc que més tard es va fer famosa a la Família Roja de Hong Xiguan. | Miao Hsien had a daughter named Miao Thuy Hoa, who was the mother of Fang The Ngoc who later became famous in the Red Family of Hong Xiguan. | 1 | 0.997786 | 0.942111 | ARC | SM |
Els agents de trànsit van declarar la guerra als pirates per fer les paus amb els taxistes oficials. | Transit officials declared war on 'piratas' to make peace with official taxi drivers. | 0.999862 | 0.9779 | 0.845998 | AUT | SM |
Aquest medicament es pot utilitzar en combinació amb un antidepressiu per al tractament de la depressió en el trastorn bipolar. | This medication may be used in combination with an antidepressant for treatment of depression in bipolar disorder. | 0.999999 | 0.999197 | 0.92811 | LSM | SM |
Carmen Leyte, alcaldessa de Cartelle, encapçala a llista al Senat. | Carmen Leyte, mayoress of Cartelle, heads the Senate list. | 0.999998 | 0.961218 | 0.921001 | AUT | CON |
Aquesta és la recepta del curri que fem com a farciment dels nostres pastes de curri. | This is the recipe for the curry that we make as a filling for our curry scones. | 0.997789 | 0.988637 | 0.865901 | MWM | SM |
Predator és una burla a l'intel·lecte de l'espectador, quedant per darrere fins i tot de la mediocre 'Alien vs Predator 2'. | Predator is a mockery of the viewer's intellect, falling behind even the mediocre 'Alien vs Predator 2'. | 0.996188 | 0.999019 | 0.947219 | CUL | SM |
La definició que vaig prendre és que no em presentaré a la reelecció com a senador de la Nació. | The definition that I took is that I am not going to run for re-election as a senator of the Nation. | 0.999956 | 0.999234 | 0.896775 | POL | CON |
Se li demana a la ciutadania que per denunciar els temes ambientals facin les trucades corresponent al número de la policia municipal 284 94 61075 per facilitar la ràpida acció i poder aturar en flagrància qui cometi algun delicte. | Citizens are asked to make the corresponding calls to the municipal police number 284 94 61075 to report environmental issues to facilitate quick action and to be able to arrest anyone who commits a crime in flagrante delicto. | 1 | 1 | 0.946183 | AUT | EML |
El judaisme - segons els jueus esmenta la Torà [] i altres textos sagrats | Judaism - according to Jews mentioning the Torah [] and other sacred texts | 0.999998 | 0.999639 | 0.902199 | AUT | SM |
El terreny està envoltat de boscos densos i altes muntanyes, cosa que facilita l'entrada al camp de batalla. | The terrain is surrounded by dense forests and high mountains, making it easier for us to enter the battlefield. | 0.999992 | 0.999995 | 0.904093 | CUL | SM |
Recentment es va demostrar que el mètode de Dirac per quantificar sistemes dinàmics restringits es pot utilitzar per imposar la condició de calibre de Lorenz en un espai-temps cosmològic de quatre dimensions. | Recently it was shown that Dirac's method of quantizing constrained dynamical systems can be used to impose the Lorenz gauge condition in a four-dimensional cosmological spacetime. | 1 | 1 | 0.934146 | MAT | GEN |
En arribar del vol, vam haver de romandre als nostres seients, fins que la policia local va entrar, va entrevistar els rescatats i només llavors els va alliberar per al desembarcament. | Upon arrival of the flight, we had to remain in our seats, until the local police entered, interviewed the rescuers and only then released them for disembarkation. | 1 | 1 | 0.930415 | AUT | SM |
Em preocupa més la meva feblesa mental que no pugui mantenir el seny fins al punt de no tenir amics, al contrari. | I'm more worried about my mental weakness that I can't keep my sanity to the extent of having no friends, on the contrary. | 0.999992 | 0.999976 | 0.897919 | HRM | SM |
La xarxa va ser llançada el 2000 amb el seu primer lloc adult, Posteriorment van aparèixer altres marques, com a milfhunter. | The network was launched in 2000 with its first adult site, cumfiesta . com . Later, other brands appeared, such as milfhunter. | 1 | 0.999996 | 0.900584 | MWM | NEW |
L'empresa Disney hauria de prendre nota de les males crítiques a Trip Advisor. | Disney corporate should take note of the poor reviews on Trip Advisor. | 0.999862 | 0.999046 | 0.935633 | MWM | SM |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.