ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Si us plau infinim-nos al més aviat possible si est¿ malalt o si ha tingut un accident.
|
Please inform us as soon as possible if you are sick or have had an accident.
| 0.991879 | 0.944485 | 0.896472 |
AUT
|
EML
|
Les eleccions generals es van celebrar el 27 d'abril de 1994
|
General elections were held on April 27, 1994
| 0.994892 | 0.959817 | 0.975868 |
AUT
|
NEW
|
La República del Rif va rebre una aclaparadora derrota i es va dissoldre el 1926.
|
The Rif Republic received a crushing defeat and dissolved in 1926.
| 0.999717 | 0.999575 | 0.96548 |
GEN
|
SM
|
En segon torn, La Chipi i Mauro Caizza van fer un tribut a Madonna que no va convèncer el jurat.
|
In the second turn, La Chipi and Mauro Caizza performed a tribute to Madonna that did not convince the jury.
| 0.999728 | 0.99648 | 0.940665 |
AUT
|
SM
|
Anteriorment, les raquetes estaven fetes de materials lleugers com l'alumini, i més antigament encara, de fusta.
|
Previously, rackets were made of light materials such as aluminum, and earlier still, of wood.
| 0.999986 | 0.999961 | 0.918303 |
ARC
|
SM
|
Va afegir que l'últim seguiment per satèl·lit de l'avió Boeing va tenir lloc més de sis hores i mitja després de la desaparició de la pantalla d'un radar civil, cap a la una de la matinada de març.
|
He added that the last satellite monitoring of the Boeing plane took place more than six and a half hours after its disappearance from a civilian radar screen at about one o'clock in the morning of March.
| 1 | 1 | 0.918227 |
POL
|
SM
|
Quan els nens tenen 7 mesos d'edat, sovint els encanta menjar verdures, cada dia quan mengen arròs, els ha de deixar mastegar tiges de verdures.
|
When children are 7 months old, they often love to eat vegetables, every day when eating rice, you should let them chew vegetable stalks.
| 0.999999 | 0.999999 | 0.939132 |
GEN
|
SM
|
El rentat de diners, com els genocidis, està flagrantment polititzat pels governs, ja no es digui pels organismes internacionals.
|
Money laundering, like genocide, is flagrantly politicized by governments, let alone by international organizations.
| 0.999974 | 0.999999 | 0.887809 |
LEG
|
SM
|
El gol de l'empat dels Estats Units.
|
The equalizing goal for the United States.
| 0.910072 | 0.996799 | 0.722461 |
GEN
|
CON
|
Les converses amb els socis corporatius determinarien llavors les opcions per re-s programar l'esdeveniment.
|
Discussions with corporate partners would then determine options for re-scheduling the event.
| 0.999984 | 0.999954 | 0.942998 |
MWM
|
EML
|
Avui a partir de les 10:30 am . es faran les finals de totes les disciplines.
|
Today from 10:30 a. m. The finals of all disciplines will be held.
| 0.969098 | 0.959107 | 0.94758 |
COM
|
EML
|
La revista Bula va fer una llista de les 15 pel·lícules considerades més pertorbadores [], són.
|
Bula magazine made a list of the 15 films considered the most disturbing [], they are.
| 0.99998 | 0.993763 | 0.930568 |
CUL
|
SM
|
Dr. Panda - Explorant la Terra
|
Dr. Panda - Exploring the Earth
| 0.810154 | 0.964326 | 0.957519 |
ENV
|
CON
|
Ha tingut un alt rànquing a nivell mundial i ha estat nominat als Teen Choice Awards 2013.
|
She has ranked high globally and has been nominated for the 2013 Teen Choice Awards.
| 0.995325 | 0.999906 | 0.935636 |
CUL
|
NEW
|
Articles promocionals seran gratuïts per a tots els que agradin viure l'experiència completa.
|
He also ratified the people's commitment to the historical memory inherited from the Malvinas War.
| 1 | 0.999996 | 0.181982 |
AUT
|
SM
|
La raó per la qual vaig triar el Madrid és perquè és la millor possibilitat per desenvolupar-me, va confessar el jove futbolista.
|
The reason why I chose Madrid is because it is the best opportunity to develop myself, the young footballer confessed.
| 0.999999 | 0.999995 | 0.95026 |
AUT
|
SM
|
La primera part d'aquesta sona com una veritable mandonguilla sobre el plat per a Clinton.
|
The first part of this one sounds like a real meatball right over the plate for Clinton.
| 0.993416 | 0.999155 | 0.941112 |
CUL
|
CON
|
La casa era en un carrer concorregut en un veïnat que s'estava deteriorant.
|
The house was on a busy street in a deteriorating neighborhood.
| 0.999998 | 0.999993 | 0.89603 |
ARC
|
CON
|
Compra el nou portàtil Inspiron 15R - Amb una pantalla HD de 15,6' i un ràpid rendiment, aquest és el potent portàtil amb totes les funcions- que estaves esperant.
|
Shop Dell's new Inspiron 15R Laptop - With a ""HD display and fast performance, this is the powerful, full-featured laptop you've been waiting for.
| 1 | 0.99998 | 0.914036 |
COM
|
SM
|
Es van col·locar unes poques peces de paper de clorur de cobalt sobre la capa desenganxable.
|
A few pieces of cobalt chloride paper were laid on the peel ply.
| 0.999981 | 0.998828 | 0.893375 |
ARC
|
PAT
|
La Flor de xocolata és una espècie que floreix en abundància durant la primavera, amb un matís estrany i rar proper al marró purpuri.
|
The Chocolate Flower is a species that blooms profusely during the spring, with a strange and rare hue close to purplish brown.
| 1 | 0.999983 | 0.927465 |
ENV
|
GEN
|
Dos dissenys innovadors estan integrats al model de referència construït en xarxes neuronals convolucionals (CNN) per millorar la precisió de la classificació d'esdeveniments.
|
Two innovative designs are embedded into the baseline model built on convolutional neural networks (CNNs) to improve the event classification accuracy.
| 1 | 1 | 0.913806 |
ING
|
GEN
|
I la concentració d'In es van mesurar seqüencialment.
|
And In concentration were measured sequentially.
| 1 | 0.999894 | 0.875489 |
MAT
|
PAT
|
Va recordar que no és la primera vegada que s'integra tan aviat als entrenaments del Licey, que sempre que ho pot fer abans de la crida a jugadors d'ofensiva.
|
He recalled that it is not the first time that he has joined Licey training so early, that whenever he can, he does so before the call for offensive players.
| 1 | 1 | 0.933389 |
AUT
|
SM
|
Això és odiat, segons l'antropòleg, per la gent que sent el risc, com es pot veure a les humanitats - on el mimetisme és molt criticat
|
This is hated, according to the anthropologist, by people who feel risk, as can be seen in the humanities - where mimicry is highly criticized
| 1 | 1 | 0.913835 |
COM
|
SM
|
'No hem fet res ni faltat el respecte a ningú, jo em cag.
|
We have not done anything or disrespected anyone, I shit.
| 0.989896 | 0.999465 | 0.903931 |
PRN
|
CON
|
Pot ser, però en la majoria dels casos no importa.
|
It can be, but in most cases it doesn't matter.
| 0.999216 | 0.989258 | 0.948558 |
HRM
|
CON
|
Llenguatges de programació no basats en -English - Wikipedia []
|
Non-English-based programming languages - Wikipedia []
| 0.999539 | 0.995875 | 0.957501 |
COM
|
SM
|
Fins i tot si ho aconsegueixo, és millor que això.
|
Even if I make it, it's better than this.
| 0.99998 | 0.955026 | 0.865236 |
CUL
|
CON
|
Els asiàtics, grup minoritari de ràpid creixement als Estats Units, viuen majoritàriament a les principals àrees metropolitanes.
|
America's fast growing minority group, Asians live largely in major metropolitan areas.
| 1 | 0.999127 | 0.893502 |
AUT
|
SM
|
No obstant, parlant personalment, a la llavors tendra edat de 20 anys i sent un jove molt innocent d'una família americana de classe mitjana a Ohio, vaig trobar aquestes dades molt informatives"", va escriure.
|
Speaking personally, however, at the then tender age of 20 and being a very innocent youth from a middle-class American family in Ohio, I found these data very informative,"" he wrote.
| 1 | 1 | 0.97012 |
AUT
|
SM
|
Va ser sentenciat a 15 anys i quatre mesos de presó.
|
He was sentenced to 15 years and four months in jail.
| 0.99933 | 0.997464 | 0.959003 |
AUT
|
CON
|
19 Per què és tan infantil l'or? Mira els adults com a aigua L'última escena està oberta i tancada Què es pot fer? És simplement molest.
|
19 Why is gold so childish? You look at adults as water kk The last scene is open and closed What can you do? It's just annoying.
| 0.999608 | 0.999993 | 0.876647 |
CUL
|
SM
|
Autoritats confirmen la mort duna persona a causa de les fortes.
|
Authorities confirm the death of a person due to the strong.
| 0.994424 | 0.984973 | 0.924314 |
POL
|
GEN
|
La crisi no és avui.
|
The crisis is not today.
| 0.92503 | 0.948249 | 0.945267 |
ENV
|
CON
|
I a vostè quan ho va la bestiola de la política?
|
And when did the political bug bite you?
| 0.997928 | 0.96494 | 0.872237 |
GEN
|
CON
|
Els plànols dels equips de cocció comercial han de ser dissenyats i segellats per enginyers mecànics professionals d'acord amb la NFPA 96 i el Butlletí Tècnic 033-94 del Food Marshal.
|
Plans for commercial cooking equipment shall be designed and stamped by professional mechanical engineers in accordance with NFPA 96 and Food Marshal Technical Bulletin 033-94.
| 1 | 1 | 0.931605 |
ING
|
MNL
|
Un empleat de l'hotel Sahafi, que va declinar ser nomenat, va dir a Reuters que va veure un home blanc amb barba i una dona que portava el 'hijab' a l'edifici dijous a la nit.
|
An employee at the Sahafi hotel, who declined to be named, told Reuters he saw a white man with a beard and a woman wearing the 'hijab' in the building on Thursday evening.
| 1 | 1 | 0.95384 |
AUT
|
SM
|
L'equipament d'un centre o aula de memorització és equipar un centre de memorització amb una taula comuna, un primer pis 20, una cadira per als professors i un ordinador).
|
Equipping a memorization center or classroom consists of equipping a memorization center with a common table, first 20th floor, a chair for teachers, and a computer).
| 1 | 1 | 0.859702 |
ARC
|
MNL
|
En el nivell més bàsic, hi ha persones que són 'educativament intel·ligents' i hi ha persones que jo anomenaria 'intel·ligents'.
|
At the most basic level, there are people who are 'educationally smart' and there are people I would call 'smart'.
| 0.999991 | 0.99959 | 0.916749 |
HRM
|
SM
|
Validem els nostres resultats i els comparem amb la tècnica de millora de contrast existent en experiments d'usuaris.
|
We validate our results and compare them to the existing contrast enhancement technique in user experiments.
| 0.999999 | 0.984651 | 0.941968 |
ING
|
GEN
|
O transforma una mica amb rodanxes d'ou fregit realment primes i arròs realment flexible, tens ous remenats de salsitxa estil sushi, que són bells i deliciosos.
|
Or transform a little with really thin fried egg slices and really flexible rice, you have sushi-style sausage scrambled eggs, which are both beautiful and delicious.
| 1 | 1 | 0.906646 |
MWM
|
SM
|
' #altıeylül Hi ha algú que pugui apagar el meu foc?
|
' #alteylul Is there someone who can put out my fire?
| 0.997135 | 0.980127 | 0.851051 |
PRN
|
SM
|
Feu clic a Retenció de registres a la barra de navegació lateral.
|
Click Log Retention in the side navigation bar.
| 0.99982 | 0.992258 | 0.9081 |
MWM
|
MNL
|
Per què el temps passa tan ràpid quan ets a casa?
|
Why does time pass so quickly when you're at home.
| 0.999968 | 0.994801 | 0.893989 |
HRM
|
CON
|
El 510 aC, hi va haver la primera guerra a gran escala entre Wu i Vietnam, que també es registra com la 'Gran Guerra de Huong - Ly'.
|
In 510 BC, there was the first large-scale war between Wu and Vietnam, which also records as the ""Great War of Huong - Ly"".
| 0.945834 | 0.999765 | 0.949366 |
GEN
|
SM
|
Tot i que no es coneixen tots els detalls de la trama que s'acosta, el seu missatge d'apoderament femení continua sent constant.
|
Although unsure of all the plot details to come, her message of female empowerment remains consistent.
| 1 | 0.999985 | 0.864587 |
GEN
|
SM
|
A més, un parell separat de contactes estacionaris 744a i 744b està disposat a cadascuna de les superfícies de la caixa 724a i 724b, davant de cada parell de contactes mòbils 742a i 742b, respectivament.
|
Further, a separate pair of stationary contacts 744a and 744b is disposed on each of case surfaces 724a and 724b, opposite each pair of movable contacts 742a and 742b, respectively.
| 1 | 1 | 0.943189 |
GEN
|
PAT
|
Les pantalles són, en cert sentit, com les galetes.
|
Screens are, in a sense, like cookies.
| 0.974833 | 0.919347 | 0.883569 |
MWM
|
GEN
|
Recorda que Déu no em passarà res
|
Remember God nothing will happen to me
| 0.999439 | 0.995664 | 0.919728 |
CUL
|
SM
|
Per a la por excessiva, també coneguda com a fòbies, hi ha teràpies especials que certament duren molt de temps.
|
For excessive fear, aka phobias, there are special therapies that are certainly time-consuming.
| 1 | 0.999619 | 0.870412 |
HRM
|
SM
|
Aquest divendres vencia el termini per definir la situació i finalment el govern argentí va adoptar la decisió que s'esperava i va augmentar la seva presència a l'aerolínia de bandera.
|
This Friday the deadline to define the situation expired and finally the Argentine government adopted the decision that was expected and increased its presence in the flag carrier.
| 1 | 1 | 0.907733 |
AUT
|
SM
|
a mes d'un 10% de descompte en pagar en linia a traves de ngan luong e-wallet.
|
besides 10% discount when paying online via ngan luong e-wallet.
| 0.679927 | 0.999549 | 0.908512 |
MWM
|
SM
|
Decebut: Lamento no poder llegir un llibre sobre temes de salut femenina d'un metge que ha fet avortaments.
|
Disappointed: I am sorry I could never read a book about women's health issues by a doctor who has performed abortions.
| 0.99997 | 1 | 0.856742 |
CUL
|
SM
|
En el sistema tradicional, es posa èmfasi en la rapidesa i la reconciliació amb l'objectiu de reintegrar el delinqüent a la comunitat.
|
In the traditional system, the emphasis is on speed and reconciliation with the aim of reintegrating the offender back into the community.
| 1 | 0.999995 | 0.930192 |
GEN
|
SM
|
Per tot arreu vèiem soldats de diferents regiments.
|
Everywhere we saw soldiers from different regiments.
| 0.999843 | 0.998149 | 0.934348 |
CUL
|
CON
|
Aquí hi ha un pilar únic que distingeix el budisme i les seves filosofies contemporànies (és a dir, les altres branques de la religió del dharma).
|
Here lies a unique pillar that distinguishes Buddhism and its contemporary philosophies (the various other branches of dharma religion).
| 1 | 0.99999 | 0.914206 |
HRM
|
SM
|
La colombiana Catherine Ibargüen, campiona mundial i subcampiona olím de triple salt, va necessitar avui un sol ….
|
Colombian Catherine Ibarguen, triple jump world champion and Olym runner-up, needed just one.
| 0.999983 | 0.982725 | 0.872101 |
GEN
|
NEW
|
Divendres hi va haver una llarga reunió de gabinet a Los Pinos.
|
On Friday there was a long cabinet meeting in Los Pinos.
| 0.998864 | 0.97094 | 0.905631 |
AUT
|
CON
|
Encara hi ha institut, tens una reputació, ets al principi, germà meu
|
There is still high school, you have a reputation, you are at the beginning, my brother
| 0.999947 | 0.999534 | 0.880226 |
PRN
|
SM
|
Recordeu, durant milers d'anys la pluja va ser un misteri per als humans.
|
Remember, for thousands of years the rain was a mystery to humans.
| 0.993722 | 0.999927 | 0.924663 |
ENV
|
CON
|
D'una trobada concertada a la xarxa, en un lloc proper a casa per esperar-me
|
From a meeting arranged on the net, at a place close to home to wait for me
| 0.999956 | 0.993913 | 0.852169 |
GEN
|
SM
|
on diables és això?
|
where the hell is that?
| 1 | 0.936463 | 0.928014 |
PRN
|
CON
|
L'utilitzo per al meu propi benefici o no estic preparat per a una nova relació'
|
I use it for my own gain or I'm not ready for a new relationship'
| 0.99843 | 0.997211 | 0.923116 |
HRM
|
SM
|
Demostra que l'equació sempre té 2 solucions diferents per a cada m. Sigueu x1, x2 les solucions de l'equació.
|
Prove that the equation always has 2 distinct solutions for every m. Let x1, x2 be the solutions of the equation.
| 0.999941 | 0.996907 | 0.948882 |
MAT
|
PAT
|
Aquesta és la única gran diferència entre els sindicats del sector públic i privat.
|
This is the one big difference between public and private sector unions.
| 0.999998 | 0.991426 | 0.930327 |
AUT
|
CON
|
Va afegir que Clinton ha impulsat tant la imatge de Colòmbia a l'exterior que bé podria haver estat el ministre de turisme.
|
He added that Clinton has boosted Colombia's image abroad so much that he might as well have been the minister of tourism.
| 1 | 0.99995 | 0.936724 |
POL
|
SM
|
Rubalcaba, que va apuntar a un matx 'fortuït' entre els agents i els terroristes, ha insistit aquest diumenge que l'assassinat no va ser 'un acte premeditat'.
|
Rubalcaba, who pointed to a ""fortuitous"" encounter between the agents and the terrorists, has insisted this Sunday that the murder was not ""a premeditated act . "".
| 1 | 1 | 0.902307 |
POL
|
SM
|
Wright va tornar dimecres als camps d'entrenament després de rebre una injecció de cortisona dilluns a Nova York.
|
Wright returned to training camp on Wednesday after receiving a cortisone injection on Monday in New York.
| 0.999989 | 0.999999 | 0.929303 |
COM
|
NEW
|
Tots ho hem pensat, però com començar?
|
We've all thought about it, but how to start?
| 0.999996 | 0.996864 | 0.951248 |
GEN
|
CON
|
El BPA (benefici per acció), en condicions normals sense crisi econòmica, creix almenys un 10%
|
EPS (Earning Per Share) in normal conditions without economic crisis, at least 10% growth
| 1 | 0.999728 | 0.849121 |
ENV
|
SM
|
L'expansió tèrmica i les tensions del vent es van reduir utilitzant característiques com ara aletes d'ombra i parets protectores, i la pertorbació tèrmica del sòl es va abordar simplement fent-ho alt.
|
Thermal expansion and wind stresses were reduced using features such as shade fins and protective walls, and ground thermal disturbance was addressed by simply making it tall.
| 1 | 1 | 0.93101 |
MAT
|
GEN
|
A més, no només protegeix els periodistes, sinó també les fonts.
|
Furthermore, it not only protects journalists, but also their sources.
| 1 | 0.999822 | 0.913543 |
AUT
|
SM
|
El país asiàtic va dir que Washington no ha d'escatimar esforços per evitar una recessió global.
|
The Asian country said that Washington should spare no effort to avoid a global recession.
| 0.999999 | 0.999632 | 0.92864 |
FIN
|
NEW
|
Vaig començar a treballar amb Blanca Cobb per orientar la meva carrera.
|
' I started working with Blanca Cobb to get direction in my career.
| 0.999995 | 0.999 | 0.917248 |
CUL
|
SM
|
Si puges el so al màxim, és tens i reversible.
|
If you turn the sound up loud, it's tense and reversible.
| 0.999175 | 0.921362 | 0.813086 |
CUL
|
MNL
|
Intenta buscar màrqueting de continguts per a bancs i veuràs que soc el primer dels resultats de cerca.
|
Try searching for content marketing for banks and you will see that I am the top of the search results.
| 1 | 0.997231 | 0.887807 |
MWM
|
SM
|
Ara, més de persones depenen dels menjadors socials a tot el país.
|
Now, more than 60,000 people depend on soup kitchens across the country.
| 0.999949 | 0.998454 | 0.813396 |
AUT
|
NEW
|
No considerem els pous petrolífers controlats per l'ISIS- com a objectius perquè no volem danyar el medi ambient ni destruir les infraestructures', va dir Michael Morell, exsubdirector de la CIA.
|
'We don't consider ISIS-controlled oil wells as targets because we don't want to damage the environment and destroy infrastructure,' said Michael Morell, former deputy director of the CIA.
| 1 | 1 | 0.936782 |
POL
|
SM
|
Aquest dos tipus de límit, a l"" Ahan Sutra' que és.
|
This two kinds of boundary, in the 'Ahan Sutra' that is.
| 0.999184 | 0.997058 | 0.915294 |
HRM
|
SM
|
A Mèxic, ofereix assessoria jurídica de manera gratuïta a aquells sectors i temes socials que representen un interès col·lectiu amb l'única finalitat d'aconseguir el bé comú més gran.
|
In Mexico, it offers free legal advice to those sectors and social issues that represent a collective interest with the sole purpose of achieving the greatest common good.
| 1 | 1 | 0.9205 |
LEG
|
SM
|
Les escales de cargol no són bones per a tots a la casa, ja que pot causar la pèrdua de diners.
|
Spiral stairs are not good for everyone in the house, as it can cause money to be lost.
| 0.999692 | 0.998092 | 0.818495 |
ARC
|
SM
|
Good Rock Stop: Manté la forquilla al seu lloc i és molt fàcil de portar quan cal moure's d'un lloc a l'altre.
|
Good Rock Stop: Keeps endpin in place and is very easily carried when having to move from one place to another.
| 0.999939 | 0.999996 | 0.928066 |
CUL
|
SM
|
Així que, pregunta't, has variat el teu programa les darreres 3-4 setmanes en algun d'aquests paràmetres d'entrenament?
|
So, ask yourself, have you varied your program in the last 3-4 weeks in any of these training parameters?
| 1 | 0.999478 | 0.962028 |
HRM
|
SM
|
És la marca del tècnic, la marca de la casa.
|
It is the mark of the technician, the mark of the house.
| 0.999961 | 0.982808 | 0.87233 |
ARC
|
CON
|
Una contribució fonamental a la teoria del moviment brownià va ser realitzada entre 1906 i 1917 per Marian Smoluchowski (qui alhora va crear una nova branca de la física estadística, ara coneguda com a processos estocàstics)
|
A fundamental contribution to the theory of Brownian motion was made between 1906 and 1917 by Marian Smoluchowski (who at the same time created a new branch of statistical physics, now known as stochastic processes)
| 1 | 1 | 0.951902 |
COM
|
SM
|
Es recomana que la font de poder sigui de 460 Watts com a mínim.
|
It is recommended that the power source be 460 Watts minimum.
| 0.97129 | 0.9995 | 0.969331 |
AUT
|
MNL
|
Estar preparat per a la citació pot facilitar el diagnòstic i optimitzar el temps.
|
Being prepared for the appointment can facilitate diagnosis and optimize time.
| 1 | 0.999973 | 0.92358 |
LSM
|
SM
|
El 1976, juntament amb Paweł Kędzierski i Jerzy Domaradzki, va dirigir Test Shots, una pel·lícula sobre una noia que intenta entrar al plató de la pel·lícula dels seus somnis
|
In 1976, together with Pawe Kedzierski and Jerzy Domaradzki, directed Test Shots, a film about a girl trying to get on the set of her dream movie
| 1 | 0.999904 | 0.929497 |
CUL
|
NEW
|
És important que el Pla d'Emergència i Evacuació sigui discutit i acordat amb els serveis d'emergència i que se'ls lliuri una còpia del document final.
|
It is important that the Emergency and Evacuation Plan is discussed and agreed with the emergency services and that they are given a copy of the finalised document.
| 1 | 1 | 0.911694 |
AUT
|
SM
|
Tots contra els bens .. especialment tu Bruno ofensiu
|
All against the lambs .. especially you Bruno offensive
| 0.996832 | 0.998011 | 0.825501 |
PRN
|
SM
|
Informe tècnic sobre la integració eficient de Dynamic TDD amb Massive MIMO
|
Technical Report on Efficient Integration of Dynamic TDD with Massive MIMO
| 0.999573 | 0.996963 | 0.93989 |
ING
|
GEN
|
Aplicacions VMware i Tier 1
|
VMware and Tier 1 Applications
| 0.673735 | 0.992078 | 0.961197 |
COM
|
MNL
|
Per inscriure's a aquest i altres tallers, visiteu el lloc web de l'Evergreen Heritage Center (.
|
To register for this and other workshop events, visit the Evergreen Heritage Center web site (.
| 0.989747 | 0.993525 | 0.936207 |
HRM
|
EML
|
La seva dona, Susan, afegeix que aquest any, entre el supermercat i la gasolina, està carregant la targeta de crèdit « uns 400 dòlars més al mes que l'any passat ».
|
His wife, Susan, adds that this year, between grocery shopping and gas, she is charging her credit card ""about $400 more a month than last year . "".
| 1 | 0.999994 | 0.925014 |
COM
|
CON
|
En aquests casos, només es pot sol·licitar l'execució de la suma que expressament sigui afectada al pagament del deute al pressupost de cada any en curs.
|
In such cases, the execution of the amount that is expressly assigned to the payment of the debt in the budget of each current year may only be requested.
| 1 | 1 | 0.908464 |
LEG
|
EML
|
#Beijing Love Story #No esperava que Li Nian vingués al convidat, una mica com un professional júnior, encara que aquest paper no és un júnior, la natura és similar!
|
#Beijing Love Story #Did not expect Li Nian to come to the guest, a bit like a junior professional, although this role is not a junior, the nature is similar!
| 0.999999 | 1 | 0.907305 |
CUL
|
SM
|
Sóc garrepa? ÒBVIAMENT NO MOLT MANCER.
|
Am I stingy? OBVIOUSLY NOT VERY STINGY.
| 0.999507 | 0.999722 | 0.86472 |
GEN
|
CON
|
Don't look back (Tota la felicitat) - la meva favorita, cançó molt alegre, hauria de ser el 4t single2.
|
Don't look back (Toda la felicidad) - my favorite, very happy song, should be 4th single2.
| 0.997241 | 0.996166 | 0.932064 |
CUL
|
SM
|
Per a moltes persones, el millor que pots fer per ajudar-nos és estar callat.
|
For many people, the best thing you can do to help us is to be quiet.
| 0.999085 | 0.959305 | 0.865946 |
MWM
|
SM
|