ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Si us plau infinim-nos al més aviat possible si est¿ malalt o si ha tingut un accident. | Please inform us as soon as possible if you are sick or have had an accident. | 0.991879 | 0.944485 | 0.896472 | AUT | EML |
Les eleccions generals es van celebrar el 27 d'abril de 1994 | General elections were held on April 27, 1994 | 0.994892 | 0.959817 | 0.975868 | AUT | NEW |
La República del Rif va rebre una aclaparadora derrota i es va dissoldre el 1926. | The Rif Republic received a crushing defeat and dissolved in 1926. | 0.999717 | 0.999575 | 0.96548 | GEN | SM |
En segon torn, La Chipi i Mauro Caizza van fer un tribut a Madonna que no va convèncer el jurat. | In the second turn, La Chipi and Mauro Caizza performed a tribute to Madonna that did not convince the jury. | 0.999728 | 0.99648 | 0.940665 | AUT | SM |
Anteriorment, les raquetes estaven fetes de materials lleugers com l'alumini, i més antigament encara, de fusta. | Previously, rackets were made of light materials such as aluminum, and earlier still, of wood. | 0.999986 | 0.999961 | 0.918303 | ARC | SM |
Va afegir que l'últim seguiment per satèl·lit de l'avió Boeing va tenir lloc més de sis hores i mitja després de la desaparició de la pantalla d'un radar civil, cap a la una de la matinada de març. | He added that the last satellite monitoring of the Boeing plane took place more than six and a half hours after its disappearance from a civilian radar screen at about one o'clock in the morning of March. | 1 | 1 | 0.918227 | POL | SM |
Quan els nens tenen 7 mesos d'edat, sovint els encanta menjar verdures, cada dia quan mengen arròs, els ha de deixar mastegar tiges de verdures. | When children are 7 months old, they often love to eat vegetables, every day when eating rice, you should let them chew vegetable stalks. | 0.999999 | 0.999999 | 0.939132 | GEN | SM |
El rentat de diners, com els genocidis, està flagrantment polititzat pels governs, ja no es digui pels organismes internacionals. | Money laundering, like genocide, is flagrantly politicized by governments, let alone by international organizations. | 0.999974 | 0.999999 | 0.887809 | LEG | SM |
El gol de l'empat dels Estats Units. | The equalizing goal for the United States. | 0.910072 | 0.996799 | 0.722461 | GEN | CON |
Les converses amb els socis corporatius determinarien llavors les opcions per re-s programar l'esdeveniment. | Discussions with corporate partners would then determine options for re-scheduling the event. | 0.999984 | 0.999954 | 0.942998 | MWM | EML |
Avui a partir de les 10:30 am . es faran les finals de totes les disciplines. | Today from 10:30 a. m. The finals of all disciplines will be held. | 0.969098 | 0.959107 | 0.94758 | COM | EML |
La revista Bula va fer una llista de les 15 pel·lícules considerades més pertorbadores [], són. | Bula magazine made a list of the 15 films considered the most disturbing [], they are. | 0.99998 | 0.993763 | 0.930568 | CUL | SM |
Dr. Panda - Explorant la Terra | Dr. Panda - Exploring the Earth | 0.810154 | 0.964326 | 0.957519 | ENV | CON |
Ha tingut un alt rànquing a nivell mundial i ha estat nominat als Teen Choice Awards 2013. | She has ranked high globally and has been nominated for the 2013 Teen Choice Awards. | 0.995325 | 0.999906 | 0.935636 | CUL | NEW |
Articles promocionals seran gratuïts per a tots els que agradin viure l'experiència completa. | He also ratified the people's commitment to the historical memory inherited from the Malvinas War. | 1 | 0.999996 | 0.181982 | AUT | SM |
La raó per la qual vaig triar el Madrid és perquè és la millor possibilitat per desenvolupar-me, va confessar el jove futbolista. | The reason why I chose Madrid is because it is the best opportunity to develop myself, the young footballer confessed. | 0.999999 | 0.999995 | 0.95026 | AUT | SM |
La primera part d'aquesta sona com una veritable mandonguilla sobre el plat per a Clinton. | The first part of this one sounds like a real meatball right over the plate for Clinton. | 0.993416 | 0.999155 | 0.941112 | CUL | CON |
La casa era en un carrer concorregut en un veïnat que s'estava deteriorant. | The house was on a busy street in a deteriorating neighborhood. | 0.999998 | 0.999993 | 0.89603 | ARC | CON |
Compra el nou portàtil Inspiron 15R - Amb una pantalla HD de 15,6' i un ràpid rendiment, aquest és el potent portàtil amb totes les funcions- que estaves esperant. | Shop Dell's new Inspiron 15R Laptop - With a ""HD display and fast performance, this is the powerful, full-featured laptop you've been waiting for. | 1 | 0.99998 | 0.914036 | COM | SM |
Es van col·locar unes poques peces de paper de clorur de cobalt sobre la capa desenganxable. | A few pieces of cobalt chloride paper were laid on the peel ply. | 0.999981 | 0.998828 | 0.893375 | ARC | PAT |
La Flor de xocolata és una espècie que floreix en abundància durant la primavera, amb un matís estrany i rar proper al marró purpuri. | The Chocolate Flower is a species that blooms profusely during the spring, with a strange and rare hue close to purplish brown. | 1 | 0.999983 | 0.927465 | ENV | GEN |
Dos dissenys innovadors estan integrats al model de referència construït en xarxes neuronals convolucionals (CNN) per millorar la precisió de la classificació d'esdeveniments. | Two innovative designs are embedded into the baseline model built on convolutional neural networks (CNNs) to improve the event classification accuracy. | 1 | 1 | 0.913806 | ING | GEN |
I la concentració d'In es van mesurar seqüencialment. | And In concentration were measured sequentially. | 1 | 0.999894 | 0.875489 | MAT | PAT |
Va recordar que no és la primera vegada que s'integra tan aviat als entrenaments del Licey, que sempre que ho pot fer abans de la crida a jugadors d'ofensiva. | He recalled that it is not the first time that he has joined Licey training so early, that whenever he can, he does so before the call for offensive players. | 1 | 1 | 0.933389 | AUT | SM |
Això és odiat, segons l'antropòleg, per la gent que sent el risc, com es pot veure a les humanitats - on el mimetisme és molt criticat | This is hated, according to the anthropologist, by people who feel risk, as can be seen in the humanities - where mimicry is highly criticized | 1 | 1 | 0.913835 | COM | SM |
'No hem fet res ni faltat el respecte a ningú, jo em cag. | We have not done anything or disrespected anyone, I shit. | 0.989896 | 0.999465 | 0.903931 | PRN | CON |
Pot ser, però en la majoria dels casos no importa. | It can be, but in most cases it doesn't matter. | 0.999216 | 0.989258 | 0.948558 | HRM | CON |
Llenguatges de programació no basats en -English - Wikipedia [] | Non-English-based programming languages - Wikipedia [] | 0.999539 | 0.995875 | 0.957501 | COM | SM |
Fins i tot si ho aconsegueixo, és millor que això. | Even if I make it, it's better than this. | 0.99998 | 0.955026 | 0.865236 | CUL | CON |
Els asiàtics, grup minoritari de ràpid creixement als Estats Units, viuen majoritàriament a les principals àrees metropolitanes. | America's fast growing minority group, Asians live largely in major metropolitan areas. | 1 | 0.999127 | 0.893502 | AUT | SM |
No obstant, parlant personalment, a la llavors tendra edat de 20 anys i sent un jove molt innocent d'una família americana de classe mitjana a Ohio, vaig trobar aquestes dades molt informatives"", va escriure. | Speaking personally, however, at the then tender age of 20 and being a very innocent youth from a middle-class American family in Ohio, I found these data very informative,"" he wrote. | 1 | 1 | 0.97012 | AUT | SM |
Va ser sentenciat a 15 anys i quatre mesos de presó. | He was sentenced to 15 years and four months in jail. | 0.99933 | 0.997464 | 0.959003 | AUT | CON |
19 Per què és tan infantil l'or? Mira els adults com a aigua L'última escena està oberta i tancada Què es pot fer? És simplement molest. | 19 Why is gold so childish? You look at adults as water kk The last scene is open and closed What can you do? It's just annoying. | 0.999608 | 0.999993 | 0.876647 | CUL | SM |
Autoritats confirmen la mort duna persona a causa de les fortes. | Authorities confirm the death of a person due to the strong. | 0.994424 | 0.984973 | 0.924314 | POL | GEN |
La crisi no és avui. | The crisis is not today. | 0.92503 | 0.948249 | 0.945267 | ENV | CON |
I a vostè quan ho va la bestiola de la política? | And when did the political bug bite you? | 0.997928 | 0.96494 | 0.872237 | GEN | CON |
Els plànols dels equips de cocció comercial han de ser dissenyats i segellats per enginyers mecànics professionals d'acord amb la NFPA 96 i el Butlletí Tècnic 033-94 del Food Marshal. | Plans for commercial cooking equipment shall be designed and stamped by professional mechanical engineers in accordance with NFPA 96 and Food Marshal Technical Bulletin 033-94. | 1 | 1 | 0.931605 | ING | MNL |
Un empleat de l'hotel Sahafi, que va declinar ser nomenat, va dir a Reuters que va veure un home blanc amb barba i una dona que portava el 'hijab' a l'edifici dijous a la nit. | An employee at the Sahafi hotel, who declined to be named, told Reuters he saw a white man with a beard and a woman wearing the 'hijab' in the building on Thursday evening. | 1 | 1 | 0.95384 | AUT | SM |
L'equipament d'un centre o aula de memorització és equipar un centre de memorització amb una taula comuna, un primer pis 20, una cadira per als professors i un ordinador). | Equipping a memorization center or classroom consists of equipping a memorization center with a common table, first 20th floor, a chair for teachers, and a computer). | 1 | 1 | 0.859702 | ARC | MNL |
En el nivell més bàsic, hi ha persones que són 'educativament intel·ligents' i hi ha persones que jo anomenaria 'intel·ligents'. | At the most basic level, there are people who are 'educationally smart' and there are people I would call 'smart'. | 0.999991 | 0.99959 | 0.916749 | HRM | SM |
Validem els nostres resultats i els comparem amb la tècnica de millora de contrast existent en experiments d'usuaris. | We validate our results and compare them to the existing contrast enhancement technique in user experiments. | 0.999999 | 0.984651 | 0.941968 | ING | GEN |
O transforma una mica amb rodanxes d'ou fregit realment primes i arròs realment flexible, tens ous remenats de salsitxa estil sushi, que són bells i deliciosos. | Or transform a little with really thin fried egg slices and really flexible rice, you have sushi-style sausage scrambled eggs, which are both beautiful and delicious. | 1 | 1 | 0.906646 | MWM | SM |
' #altıeylül Hi ha algú que pugui apagar el meu foc? | ' #alteylul Is there someone who can put out my fire? | 0.997135 | 0.980127 | 0.851051 | PRN | SM |
Feu clic a Retenció de registres a la barra de navegació lateral. | Click Log Retention in the side navigation bar. | 0.99982 | 0.992258 | 0.9081 | MWM | MNL |
Per què el temps passa tan ràpid quan ets a casa? | Why does time pass so quickly when you're at home. | 0.999968 | 0.994801 | 0.893989 | HRM | CON |
El 510 aC, hi va haver la primera guerra a gran escala entre Wu i Vietnam, que també es registra com la 'Gran Guerra de Huong - Ly'. | In 510 BC, there was the first large-scale war between Wu and Vietnam, which also records as the ""Great War of Huong - Ly"". | 0.945834 | 0.999765 | 0.949366 | GEN | SM |
Tot i que no es coneixen tots els detalls de la trama que s'acosta, el seu missatge d'apoderament femení continua sent constant. | Although unsure of all the plot details to come, her message of female empowerment remains consistent. | 1 | 0.999985 | 0.864587 | GEN | SM |
A més, un parell separat de contactes estacionaris 744a i 744b està disposat a cadascuna de les superfícies de la caixa 724a i 724b, davant de cada parell de contactes mòbils 742a i 742b, respectivament. | Further, a separate pair of stationary contacts 744a and 744b is disposed on each of case surfaces 724a and 724b, opposite each pair of movable contacts 742a and 742b, respectively. | 1 | 1 | 0.943189 | GEN | PAT |
Les pantalles són, en cert sentit, com les galetes. | Screens are, in a sense, like cookies. | 0.974833 | 0.919347 | 0.883569 | MWM | GEN |
Recorda que Déu no em passarà res | Remember God nothing will happen to me | 0.999439 | 0.995664 | 0.919728 | CUL | SM |
Per a la por excessiva, també coneguda com a fòbies, hi ha teràpies especials que certament duren molt de temps. | For excessive fear, aka phobias, there are special therapies that are certainly time-consuming. | 1 | 0.999619 | 0.870412 | HRM | SM |
Aquest divendres vencia el termini per definir la situació i finalment el govern argentí va adoptar la decisió que s'esperava i va augmentar la seva presència a l'aerolínia de bandera. | This Friday the deadline to define the situation expired and finally the Argentine government adopted the decision that was expected and increased its presence in the flag carrier. | 1 | 1 | 0.907733 | AUT | SM |
a mes d'un 10% de descompte en pagar en linia a traves de ngan luong e-wallet. | besides 10% discount when paying online via ngan luong e-wallet. | 0.679927 | 0.999549 | 0.908512 | MWM | SM |
Decebut: Lamento no poder llegir un llibre sobre temes de salut femenina d'un metge que ha fet avortaments. | Disappointed: I am sorry I could never read a book about women's health issues by a doctor who has performed abortions. | 0.99997 | 1 | 0.856742 | CUL | SM |
En el sistema tradicional, es posa èmfasi en la rapidesa i la reconciliació amb l'objectiu de reintegrar el delinqüent a la comunitat. | In the traditional system, the emphasis is on speed and reconciliation with the aim of reintegrating the offender back into the community. | 1 | 0.999995 | 0.930192 | GEN | SM |
Per tot arreu vèiem soldats de diferents regiments. | Everywhere we saw soldiers from different regiments. | 0.999843 | 0.998149 | 0.934348 | CUL | CON |
Aquí hi ha un pilar únic que distingeix el budisme i les seves filosofies contemporànies (és a dir, les altres branques de la religió del dharma). | Here lies a unique pillar that distinguishes Buddhism and its contemporary philosophies (the various other branches of dharma religion). | 1 | 0.99999 | 0.914206 | HRM | SM |
La colombiana Catherine Ibargüen, campiona mundial i subcampiona olím de triple salt, va necessitar avui un sol …. | Colombian Catherine Ibarguen, triple jump world champion and Olym runner-up, needed just one. | 0.999983 | 0.982725 | 0.872101 | GEN | NEW |
Divendres hi va haver una llarga reunió de gabinet a Los Pinos. | On Friday there was a long cabinet meeting in Los Pinos. | 0.998864 | 0.97094 | 0.905631 | AUT | CON |
Encara hi ha institut, tens una reputació, ets al principi, germà meu | There is still high school, you have a reputation, you are at the beginning, my brother | 0.999947 | 0.999534 | 0.880226 | PRN | SM |
Recordeu, durant milers d'anys la pluja va ser un misteri per als humans. | Remember, for thousands of years the rain was a mystery to humans. | 0.993722 | 0.999927 | 0.924663 | ENV | CON |
D'una trobada concertada a la xarxa, en un lloc proper a casa per esperar-me | From a meeting arranged on the net, at a place close to home to wait for me | 0.999956 | 0.993913 | 0.852169 | GEN | SM |
on diables és això? | where the hell is that? | 1 | 0.936463 | 0.928014 | PRN | CON |
L'utilitzo per al meu propi benefici o no estic preparat per a una nova relació' | I use it for my own gain or I'm not ready for a new relationship' | 0.99843 | 0.997211 | 0.923116 | HRM | SM |
Demostra que l'equació sempre té 2 solucions diferents per a cada m. Sigueu x1, x2 les solucions de l'equació. | Prove that the equation always has 2 distinct solutions for every m. Let x1, x2 be the solutions of the equation. | 0.999941 | 0.996907 | 0.948882 | MAT | PAT |
Aquesta és la única gran diferència entre els sindicats del sector públic i privat. | This is the one big difference between public and private sector unions. | 0.999998 | 0.991426 | 0.930327 | AUT | CON |
Va afegir que Clinton ha impulsat tant la imatge de Colòmbia a l'exterior que bé podria haver estat el ministre de turisme. | He added that Clinton has boosted Colombia's image abroad so much that he might as well have been the minister of tourism. | 1 | 0.99995 | 0.936724 | POL | SM |
Rubalcaba, que va apuntar a un matx 'fortuït' entre els agents i els terroristes, ha insistit aquest diumenge que l'assassinat no va ser 'un acte premeditat'. | Rubalcaba, who pointed to a ""fortuitous"" encounter between the agents and the terrorists, has insisted this Sunday that the murder was not ""a premeditated act . "". | 1 | 1 | 0.902307 | POL | SM |
Wright va tornar dimecres als camps d'entrenament després de rebre una injecció de cortisona dilluns a Nova York. | Wright returned to training camp on Wednesday after receiving a cortisone injection on Monday in New York. | 0.999989 | 0.999999 | 0.929303 | COM | NEW |
Tots ho hem pensat, però com començar? | We've all thought about it, but how to start? | 0.999996 | 0.996864 | 0.951248 | GEN | CON |
El BPA (benefici per acció), en condicions normals sense crisi econòmica, creix almenys un 10% | EPS (Earning Per Share) in normal conditions without economic crisis, at least 10% growth | 1 | 0.999728 | 0.849121 | ENV | SM |
L'expansió tèrmica i les tensions del vent es van reduir utilitzant característiques com ara aletes d'ombra i parets protectores, i la pertorbació tèrmica del sòl es va abordar simplement fent-ho alt. | Thermal expansion and wind stresses were reduced using features such as shade fins and protective walls, and ground thermal disturbance was addressed by simply making it tall. | 1 | 1 | 0.93101 | MAT | GEN |
A més, no només protegeix els periodistes, sinó també les fonts. | Furthermore, it not only protects journalists, but also their sources. | 1 | 0.999822 | 0.913543 | AUT | SM |
El país asiàtic va dir que Washington no ha d'escatimar esforços per evitar una recessió global. | The Asian country said that Washington should spare no effort to avoid a global recession. | 0.999999 | 0.999632 | 0.92864 | FIN | NEW |
Vaig començar a treballar amb Blanca Cobb per orientar la meva carrera. | ' I started working with Blanca Cobb to get direction in my career. | 0.999995 | 0.999 | 0.917248 | CUL | SM |
Si puges el so al màxim, és tens i reversible. | If you turn the sound up loud, it's tense and reversible. | 0.999175 | 0.921362 | 0.813086 | CUL | MNL |
Intenta buscar màrqueting de continguts per a bancs i veuràs que soc el primer dels resultats de cerca. | Try searching for content marketing for banks and you will see that I am the top of the search results. | 1 | 0.997231 | 0.887807 | MWM | SM |
Ara, més de persones depenen dels menjadors socials a tot el país. | Now, more than 60,000 people depend on soup kitchens across the country. | 0.999949 | 0.998454 | 0.813396 | AUT | NEW |
No considerem els pous petrolífers controlats per l'ISIS- com a objectius perquè no volem danyar el medi ambient ni destruir les infraestructures', va dir Michael Morell, exsubdirector de la CIA. | 'We don't consider ISIS-controlled oil wells as targets because we don't want to damage the environment and destroy infrastructure,' said Michael Morell, former deputy director of the CIA. | 1 | 1 | 0.936782 | POL | SM |
Aquest dos tipus de límit, a l"" Ahan Sutra' que és. | This two kinds of boundary, in the 'Ahan Sutra' that is. | 0.999184 | 0.997058 | 0.915294 | HRM | SM |
A Mèxic, ofereix assessoria jurídica de manera gratuïta a aquells sectors i temes socials que representen un interès col·lectiu amb l'única finalitat d'aconseguir el bé comú més gran. | In Mexico, it offers free legal advice to those sectors and social issues that represent a collective interest with the sole purpose of achieving the greatest common good. | 1 | 1 | 0.9205 | LEG | SM |
Les escales de cargol no són bones per a tots a la casa, ja que pot causar la pèrdua de diners. | Spiral stairs are not good for everyone in the house, as it can cause money to be lost. | 0.999692 | 0.998092 | 0.818495 | ARC | SM |
Good Rock Stop: Manté la forquilla al seu lloc i és molt fàcil de portar quan cal moure's d'un lloc a l'altre. | Good Rock Stop: Keeps endpin in place and is very easily carried when having to move from one place to another. | 0.999939 | 0.999996 | 0.928066 | CUL | SM |
Així que, pregunta't, has variat el teu programa les darreres 3-4 setmanes en algun d'aquests paràmetres d'entrenament? | So, ask yourself, have you varied your program in the last 3-4 weeks in any of these training parameters? | 1 | 0.999478 | 0.962028 | HRM | SM |
És la marca del tècnic, la marca de la casa. | It is the mark of the technician, the mark of the house. | 0.999961 | 0.982808 | 0.87233 | ARC | CON |
Una contribució fonamental a la teoria del moviment brownià va ser realitzada entre 1906 i 1917 per Marian Smoluchowski (qui alhora va crear una nova branca de la física estadística, ara coneguda com a processos estocàstics) | A fundamental contribution to the theory of Brownian motion was made between 1906 and 1917 by Marian Smoluchowski (who at the same time created a new branch of statistical physics, now known as stochastic processes) | 1 | 1 | 0.951902 | COM | SM |
Es recomana que la font de poder sigui de 460 Watts com a mínim. | It is recommended that the power source be 460 Watts minimum. | 0.97129 | 0.9995 | 0.969331 | AUT | MNL |
Estar preparat per a la citació pot facilitar el diagnòstic i optimitzar el temps. | Being prepared for the appointment can facilitate diagnosis and optimize time. | 1 | 0.999973 | 0.92358 | LSM | SM |
El 1976, juntament amb Paweł Kędzierski i Jerzy Domaradzki, va dirigir Test Shots, una pel·lícula sobre una noia que intenta entrar al plató de la pel·lícula dels seus somnis | In 1976, together with Pawe Kedzierski and Jerzy Domaradzki, directed Test Shots, a film about a girl trying to get on the set of her dream movie | 1 | 0.999904 | 0.929497 | CUL | NEW |
És important que el Pla d'Emergència i Evacuació sigui discutit i acordat amb els serveis d'emergència i que se'ls lliuri una còpia del document final. | It is important that the Emergency and Evacuation Plan is discussed and agreed with the emergency services and that they are given a copy of the finalised document. | 1 | 1 | 0.911694 | AUT | SM |
Tots contra els bens .. especialment tu Bruno ofensiu | All against the lambs .. especially you Bruno offensive | 0.996832 | 0.998011 | 0.825501 | PRN | SM |
Informe tècnic sobre la integració eficient de Dynamic TDD amb Massive MIMO | Technical Report on Efficient Integration of Dynamic TDD with Massive MIMO | 0.999573 | 0.996963 | 0.93989 | ING | GEN |
Aplicacions VMware i Tier 1 | VMware and Tier 1 Applications | 0.673735 | 0.992078 | 0.961197 | COM | MNL |
Per inscriure's a aquest i altres tallers, visiteu el lloc web de l'Evergreen Heritage Center (. | To register for this and other workshop events, visit the Evergreen Heritage Center web site (. | 0.989747 | 0.993525 | 0.936207 | HRM | EML |
La seva dona, Susan, afegeix que aquest any, entre el supermercat i la gasolina, està carregant la targeta de crèdit « uns 400 dòlars més al mes que l'any passat ». | His wife, Susan, adds that this year, between grocery shopping and gas, she is charging her credit card ""about $400 more a month than last year . "". | 1 | 0.999994 | 0.925014 | COM | CON |
En aquests casos, només es pot sol·licitar l'execució de la suma que expressament sigui afectada al pagament del deute al pressupost de cada any en curs. | In such cases, the execution of the amount that is expressly assigned to the payment of the debt in the budget of each current year may only be requested. | 1 | 1 | 0.908464 | LEG | EML |
#Beijing Love Story #No esperava que Li Nian vingués al convidat, una mica com un professional júnior, encara que aquest paper no és un júnior, la natura és similar! | #Beijing Love Story #Did not expect Li Nian to come to the guest, a bit like a junior professional, although this role is not a junior, the nature is similar! | 0.999999 | 1 | 0.907305 | CUL | SM |
Sóc garrepa? ÒBVIAMENT NO MOLT MANCER. | Am I stingy? OBVIOUSLY NOT VERY STINGY. | 0.999507 | 0.999722 | 0.86472 | GEN | CON |
Don't look back (Tota la felicitat) - la meva favorita, cançó molt alegre, hauria de ser el 4t single2. | Don't look back (Toda la felicidad) - my favorite, very happy song, should be 4th single2. | 0.997241 | 0.996166 | 0.932064 | CUL | SM |
Per a moltes persones, el millor que pots fer per ajudar-nos és estar callat. | For many people, the best thing you can do to help us is to be quiet. | 0.999085 | 0.959305 | 0.865946 | MWM | SM |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.