ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Com s'encén l'energia del cos? | How do you ignite the body's energy? | 0.994011 | 0.988514 | 0.890358 | HRM | CON |
Què passa amb el sistema judicial i el ministeri públic? | What about the judicial system and the public ministry? | 0.989763 | 0.974321 | 0.916338 | GEN | CON |
En aquests termes F s'integra un factor de forma de volum infinit específicament regulat per als moments de les partícules virtuals. | In these F-terms a specifically regulated infinite volume form factor is integrated for the momenta of the virtual particles. | 1 | 0.997185 | 0.917111 | MAT | GEN |
No hi ha cap raó per alliberar un pres culpable d'un judici exitós o d'un assassinat només perquè torni a la tasca en algun moment en el futur. | There is no reason to release a prisoner guilty of a successful trial or murder just to return to the assignment at some point in the future. | 0.999998 | 1 | 0.914597 | GEN | CON |
Els eclipsis modulen la corba de fase, tenint un període orbital 2p/o2p/o, amb una contribució del moviment relatiu al pla binari d'un període 2p/O2p/O. | Eclipses modulate the phase curve, having an orbital period 2p/o2p/o, with a contribution from the relative motion in the binary plane of a period 2p/O2p/O. | 1 | 1 | 0.927518 | MAT | GEN |
No puc resistir més | I can't resist any longer | 0.94448 | 0.676034 | 0.953352 | PRN | SM |
El tribunal haurà dhomologar l'acord. | The court must approve the agreement. | 0.99826 | 0.996698 | 0.880461 | LEG | MNL |
El telèfon en qüestió comptaria amb una pantalla de 6,44 polzades, una mida que supera la de l'actual Galaxy Note 2 de Samsung que disposa d'una diagonal de pantalla de 5,5 polzades. | The phone in question would have a screen, a size that exceeds that of the current Samsung Galaxy Note 2, which has a screen diagonal. | 1 | 0.999729 | 0.76358 | COM | MNL |
Material: acer inoxidable xapat en or de 14k. | Material: 14k gold plated stainless steel. | 0.850078 | 0.999535 | 0.980486 | ARC | MNL |
Pel que sembla, va acudir a professionals de la salut mental les setmanes prèvies a la seva mort. | He was reportedly seeing mental health professionals in the weeks leading up to his death. | 0.999996 | 0.99997 | 0.877535 | GEN | SM |
No és una cosa que vas fer impulsivament. | It's not something you did impulsively. | 0.998691 | 0.995745 | 0.935447 | GEN | CON |
La primera clara del partit la va tenir Mandiyú amb un cop de cap de Valero amb prou feines per sobre del travesser, però Guaraní va respondre amb dues situacions més que nítides en només dos minuts. | Mandiyu had the first clear of the game with a header from Valero just above the crossbar, but Guarani responded with two more than clear situations in just two minutes. | 1 | 1 | 0.956118 | GEN | NEW |
Si l'incident es produeix de forma sobtada, heu de trucar per informar-la o trucar perquè l'empresa torni a treballar com més aviat millor. | If the incident occurs suddenly, she must call to inform her or call for the company to go back to work as soon as possible. | 1 | 0.997503 | 0.84334 | AUT | SM |
El mercat de hedge funds ha crescut molt. | The hedge fund market has grown a lot. | 0.676363 | 0.98241 | 0.894431 | FIN | CON |
Ins Rojas Lanzarotea de 49 anys, aquesta mestra ja va ser regidora del seu poble, Teguise, i tamb de Tinajo. | Ins Rojas Lanzarotea, 49 years old, this teacher was already a councilor for her town, Teguise, and also for Tinajo. | 0.997928 | 0.999867 | 0.961285 | GEN | CON |
Què és l'agent EMC HomeBase? | What is the EMC HomeBase Agent? | 0.63466 | 0.980981 | 0.981971 | COM | CON |
seràs la meva dona. | you are going to be my wife. | 0.999857 | 0.953585 | 0.889588 | CUL | CON |
Còpia de seguretat de la configuració del Connectrix Manager | Automatic Connectrix Manager configuration backup | 0.999858 | 0.983037 | 0.81366 | COM | MNL |
La fuita de 16 reclusos de la presó d'Emboscada, ocorreguda el cap de setmana passat, va deixar al descobert que l'anomenada 'presó de màxima seguretat' el que menys té és seguretat. | The escape of 16 inmates from the Emboscada prison, which occurred last weekend, revealed that the so-called 'maximum security prison' has the least security. | 1 | 1 | 0.925554 | COM | NEW |
El zoòleg de Cambridge Christopher Bird (broma preparada: ocell, jeje) va veure com els corbs llançaven pedres a un embassament per elevar el nivell de l'aigua i així poder-la. | Cambridge zoologist Christopher Bird (ready joke: bird, hehe) saw crows throwing rocks into a reservoir to raise the water level and thus be able to ma-la. | 1 | 1 | 0.920225 | COM | SM |
Només cal obrir Macromedia Dreamweaver, Microsoft Frontpage o fins i tot Microsoft Word per dibuixar amb flors i guardar-lo com a HTML i ja té un lloc web. | Just open Macromedia Dreamweaver, Microsoft Frontpage or even Microsoft Word draw with flowers and save it as HTML and you already have a website. | 1 | 1 | 0.94904 | MWM | MNL |
Es tracta de la solució Abecedin, tradicional vitamina C que recepten pediatres. | This is the Abecedin solution, traditional vitamin C prescribed by pediatricians. | 0.999865 | 0.996539 | 0.950866 | LSM | SM |
Tot i això, en la seva primera roda de premsa com a cap del DHS, Nielsen va sonar com una deixebla de Sessions, el principal falcó de la immigració de l'administració. | In her first press conference as DHS chief, though, Nielsen sounded like a disciple of Sessions', the administration's leading immigration hawk. | 1 | 0.99998 | 0.92821 | POL | SM |
Aquest divendres tornarà als cines d'Uruguai amb 'El pla B', una comèdia romàntica dirigida per Alan Poul, productor i director de sèries com 'Six feet under', 'Roma' i altres. | This Friday he will return to Uruguayan theaters with 'Plan B', a romantic comedy directed by Alan Poul, producer and director of series such as 'Six feet under', 'Roma' and others. | 1 | 1 | 0.945903 | CUL | NEW |
Vietnam Airlines llança el programa de promoció 'Golden moment' amb atractives tarifes de i VND | Vietnam Airlines launches promotion program 'Golden moment' with attractive fares of VND 555,000 and VND 666,000 | 0.999447 | 0.999043 | 0.790757 | GEN | NEW |
Ahir vaig tenir un mega com a regal i avui tinc un mega com a regal de comunicacions ho juro | Yesterday I had a mega as a gift and today I have a mega as a communications gift I swear | 0.998629 | 0.999153 | 0.928757 | GEN | SM |
A causa de les circumstàncies de la mort de Przemyk i de la persona de la seva mare, el seu funeral es va convertir en una manifestació anticomunista | Due to the circumstances of Przemyk's death and the person of his mother, his funeral became an anti-communist manifestation | 1 | 0.991027 | 0.876061 | ARC | SM |
Vaig interpretar la pregunta com: 'És normal que et suspenguin per introduir un idioma estranger que sona com un terme racista?' . He interpretat la pregunta i la respondré. | I interpreted the question as, 'Is it normal to be suspended for introducing a foreign language that sounds like a racist term?' I interpreted the question and will answer it. | 1 | 1 | 0.912154 | GEN | SM |
Per superar aquest problema, proposem aprofitar el coneixement previ geomètric latent a les característiques de la imatge 2D mitjançant la predicció de profunditat explícita i la generació de característiques ancorades, per refinar l'aprenentatge d'ocupació al volum TSDF. | To overcome this issue, we propose to leverage the latent geometrical prior knowledge in 2D image features by explicit depth prediction and anchored feature generation, to refine the occupancy learning in TSDF volume. | 1 | 1 | 0.952645 | ING | GEN |
Si la càrrega V és un debanat d'excitació d'un motor commutat electrònicament, l'inductor d'emmagatzematge L no participa en la producció de parell del motor, és fora del motor. | If load V is an excitation winding of an electronically commutated motor, storage inductor L does not participate in the torque production of the motor,, it is situated outside of the engine. | 1 | 1 | 0.948762 | ING | PAT |
Vostè pot emmagatzemar imatges amb un fons transparent perquè el color del fons o la textura de la pàgina wwb es mostrin a través. | You can store images with a transparent background so that the background color or texture of the wwb page shows through. | 1 | 0.999254 | 0.941852 | MWM | MNL |
Nicola Tesla n'és un exemple clàssic. | Nicola Tesla is a classic example of this. | 0.999981 | 0.881054 | 0.964408 | ENV | CON |
, de 23 anys, i, de 22 anys així com de quatre murcians--J. | L. S, 23 years old, and C. B . S, 22 years old, as well as four Murcians -J. | 0.997513 | 0.795651 | 0.776093 | HRM | CON |
Jo he estat en el mateix viatge que Mari Paz. | I have been on the same trip as Mari Paz. | 0.997296 | 0.850382 | 0.901295 | CUL | CON |
Tots han estat traslladats al centre social on es desenvolupa el Projecte d'Actuació Integral amb Minories Ètniques de l'Est (APOI), cofinançat per l'IMSERSO, la Comunitat i l'Ajuntament de Madrid. | All of them have been transferred to the social center where the Comprehensive Action Project with Eastern Ethnic Minorities (APOI) is being developed, co-financed by IMSERSO, the Community and the Madrid City Council. | 1 | 1 | 0.943056 | AUT | SM |
Les mandonguilles en forma de cub ja existeixen aquí! | Cube-shaped meatballs already exist! | 0.997879 | 0.999593 | 0.856627 | CUL | CON |
Va dir: 'El moment de collir blat de moro és també el moment en què comença la temporada d'elaboració de la cervesa. | He said: ""The time of harvesting corn is also the time when the brewing season begins. | 0.999999 | 0.998771 | 0.861803 | POL | SM |
'Prendrem les mesures necessàries. | 'We will take the necessary measures. | 1 | 0.997851 | 0.951099 | POL | SM |
Christine Lagarde a Mauricio Macri: ""Molts creien que seria un fiasco, però va ser el millor G20 que hagi vist | Christine Lagarde to Mauricio Macri: ""Many thought it would be a fiasco, but it was the best G20 I have ever seen | 0.997768 | 0.990346 | 0.972465 | GEN | NEW |
L'afecte' de Dong Qing - davant la 'fama i la fortuna', (Cap marit es res! Mes genial!) | Dong Qing's 'affection' - in the face of 'fame and fortune,' (No husband is anything! More cool!) | 0.909091 | 0.999606 | 0.888558 | HRM | SM |
Juraria que està en línia però no ho puc provar. | I could swear it's online but I can't prove it. | 0.999929 | 0.987858 | 0.892038 | PRN | SM |
La meva mare tenia el mateix desig, així que hauré de guanyar diners per anar a la universitat per tots els mitjans. | My mother had the same wish, so I will have to earn money to go to university by all means. | 0.999995 | 0.997546 | 0.915123 | AUT | SM |
La cerimònia, conduïda per l'actriu cubana Aylín Mujica i el presentador veneçolà Daniel Sarcos, serà amenitzada per una vintena d'artistes. | The ceremony, led by the Cuban actress Aylin Mujica and the Venezuelan presenter Daniel Sarcos, will be enlivened by twenty artists. | 1 | 0.999926 | 0.954641 | CUL | NEW |
A finals d'aquest any, s'espera collir 6 tones de peix. | At the end of this year, it is expected to harvest 6 tons of fish. | 0.984766 | 0.991404 | 0.91838 | ENV | SM |
solia ser bo ara sembla ser només una presa de diners que ha posat tothom fora, ara principalment fakes. | used to be good now seems to be just a money grab which has put everyone off, now mainly fakes. | 0.999908 | 0.999968 | 0.922742 | CUL | SM |
L'estiu és un moment en què les cèl·lules de la pell al cos creixen ràpidament en nombre. | Summer is a time when skin cells on the body grow rapidly in number. | 1 | 0.999484 | 0.905477 | ENV | GEN |
Cantona és el suport espiritual, el líder, el que tots miren i es diuen a si mateixos: 'Puc seguir-ho'. | Cantona is the spiritual support, the leader, the one who all look at and say to themselves, ""I can follow him . "". | 0.999999 | 0.999841 | 0.874706 | GEN | CON |
La meva família em va acompanyar a Tapachula i l'endemà vaig seguir només per a la Ciutat de Mèxic, camí que he recorregut desenes de vegades en tots els vessants. | My family accompanied me to Tapachula and the next day I continued alone to Mexico City, a road that I have traveled dozens of times in all its aspects. | 1 | 1 | 0.925735 | AUT | SM |
' L'església mai no s'ha de confondre amb cap comunitat política ni estar-hi vinculada pels seus deures i capacitats. | The church must never be confused with, or bound by, any political community because of its duties and abilities. | 1 | 0.999989 | 0.925366 | GEN | SM |
'Oficials especialment entrenats estan donant suport a la família del Dr. Lightfoot en aquest moment'. | 'Specially trained officers are supporting the family of Dr Lightfoot at this time. | 0.999979 | 0.999971 | 0.932837 | POL | CON |
Construït segons els estàndards d'EMC i de la indústria | Built to EMC and Industry standards | 1 | 0.994181 | 0.927414 | GEN | MNL |
Per què dimonis segueixen sortint pel·lícules com aquesta...Ah, vaig intentar tornar-lo a veure, però el temps es perd .; | Why the hell do movies like this keep coming out...Ah, I tried to watch it again, but the time is wasted .; | 1 | 0.999478 | 0.929768 | CUL | SM |
El 20 de desembre del 2021, va tornar a sorgir un nou problema, l'espai del teclat, el signe menys que, la L i el signe menys no podien funcionar. | On December 20, 2021, a new problem arose again, the keyboard space, less than sign, L, and minus sign could not be functioned. | 0.999935 | 0.999918 | 0.943365 | COM | SM |
Antonio Tarragó Ros: ""A l'escenari és on em sento més segur"" | Antonio Tarrago Ros: ""On stage is where I feel safest"" | 0.998634 | 0.779722 | 0.968539 | CUL | NEW |
Portar el nom de la religió és una arma d'avantguarda, especialment a Indonèsia. | Carrying the name of the religion is a cutting-edge weapon, especially in Indonesia. | 0.999999 | 0.999983 | 0.885855 | AUT | SM |
Karadzic va ajudar el general Ratko Mladic a netejar Bòsnia de musulmans. | Karadzic helped General Ratko Mladic cleanse Bosnia from Muslims. | 0.999995 | 0.990191 | 0.970093 | AUT | SM |
El que sí que podem dir amb ple dret és que l'oferta del VAIO Pro 11 és rodona, bona i ben executada. | What we can say with full rights is that the VAIO Pro 11 offer is round, good and well executed. | 0.998955 | 0.998292 | 0.952765 | AUT | EML |
PENSAR EN ALGUNA COSA QUE ENS OCUPI MENTRES TANT:3 | THINK OF SOMETHING TO OCCUPY US IN THE MEANTIME:3 | 0.998617 | 0.998476 | 0.86912 | PRN | SM |
Vaig tenir 0 sort amb això. | I had 0 luck with this. | 0.999331 | 0.974679 | 0.949263 | CUL | CON |
La família constitueix la 'gran riquesa social', que altres institucions no poden substituir, que ha de ser ajudada i potenciada, per no perdre mai el sentit just dels serveis que la societat presta als ciutadans, ha dit. | The family constitutes the ""great social wealth"", which other institutions cannot replace, which must be helped and strengthened, so as never to lose the just meaning of the services that society provides to citizens, he said. | 1 | 1 | 0.94044 | HRM | SM |
Què ha fet per corregir el problema? | What did you do to correct the problem? | 0.985276 | 0.818959 | 0.939465 | HRM | CON |
No m'ho crec perquè la intuïció d'una dona em diu que encara el vol tant que sempre em vol mantenir allunyat de la seva família. | I don't believe it because a woman's intuition tells me, she still loves him so much, she always wants to keep me away from her family. | 1 | 0.999935 | 0.864109 | CUL | CON |
5 regidors serien còmplices en la malversació. | 5 councilors would be accomplices in embezzlement. | 0.999991 | 0.999999 | 0.89617 | LEG | CON |
Necessita un bon Internet per funcionar. | Needs good internet to work. | 0.98957 | 0.98117 | 0.944341 | PRN | GEN |
El termini es definirà a la documentació del contracte i serà com a màxim el 10 de març de 2003 . Això es concretarà a la reunió Kick-off. | The time scale shall be defined in the Contract documentation shall be no later than 10th of March 2003 . This shall be finalised in the Kick-off meeting. | 1 | 0.998927 | 0.899243 | LEG | EML |
La lectura era inferior a les expectatives de 58,0. | The reading was below expectations of. | 0.795454 | 0.993883 | 0.756758 | FIN | EML |
3 - Dorm prou per ajudar el teu cervell a recopilar informació | 3 Sleep enough to help your brain gather information | 0.999825 | 0.99962 | 0.873084 | COM | SM |
al gener 661/ramadà 40 | in january 661/ramadan 40 | 0.996127 | 0.997116 | 0.946587 | ENV | EML |
Trieu una de les opcions següents per gestionar l'autorització de grup per al servei d'autenticació 0. | Please choose one of the following options to manage group authorization for the authentication service 0. | 1 | 1 | 0.933454 | AUT | MNL |
A més, al meu entendre, aquests jugadors són capaços de desenvolupar-se, en línia amb els objectius a llarg termini. | Moreover, in my opinion, these players are capable of developing, in line with long-term goals. | 1 | 0.999987 | 0.918807 | AUT | SM |
Producte bo i no-e preu: El meu c310x és barat i fiable. | Good and non-expensive product: The mio c310x is cheap and reliable. | 0.85961 | 0.978516 | 0.892651 | CUL | SM |
Fins ara, diu, només ha estat víctima del robatori d'un dels seus tres automòbils i d'assalt a l'estacionament d'un centre comercial. | So far, she says, she has only been the victim of the theft of one of his three cars and an assault in a shopping center parking lot. | 1 | 0.9998 | 0.924714 | AUT | CON |
Establiment de xarxes de control cadastral de nivell 1 i 2 mitjançant tecnologia GPS. | Establishment of cadastral control grids level 1 and 2 using GPS technology. | 1 | 0.984359 | 0.956402 | AUT | MNL |
Ara, és una societat d'alta connexió, en què els països emergents representen una proporció més gran de l'economia mundial i la globalització ha avançat més. | Now, it is a high-connection society in which emerging countries account for a higher proportion of the global economy and globalization has progressed further. | 1 | 1 | 0.896701 | ENV | SM |
Una de les crítiques als oleoductes al Canadà és el risc que suposen per al medi ambient. | Some of the criticism of pipelines in Canada is the risk they pose to the environment. | 0.999999 | 0.998607 | 0.848352 | GEN | SM |
Va morir a les 10:59 am, l'11 de novembre de 1918. | He died at 10:59, on November 11, 1918. | 0.980604 | 0.944884 | 0.98247 | AUT | CON |
Aquesta premissa, encara que problemàtica, relata el meu propi treball en l'educació d'adults i s'anomena de diverses maneres com a projecte liberal, progressista o feminista progressista. | This premise, though problematic, tells my own work in adult education and is variously referred to as a liberal, progressive, or progressive feminist project. | 1 | 1 | 0.917694 | AUT | SM |
Utilitzem enfocaments anteriors basats en xarxes neuronals recurrents i iVectors per presentar els resultats. | We use previous approaches based on Recurrent Neural Networks and iVectors to present the results. | 0.999994 | 0.99967 | 0.940732 | ING | GEN |
Planta morfològicament variable | Morphologically variable plant | 0.999998 | 0.992945 | 0.950636 | ENV | GEN |
Van pensar que moriria perquè estava completament indefens en aquell moment. | They thought I was going to die because I was completely helpless at that time. | 0.999986 | 0.999975 | 0.864394 | CUL | CON |
A l'entrevista per a l'edició de desembre de la revista, Schwarzenegger es va negar a condemnar els polítics que es neguen a respondre preguntes sobre el consum de drogues. | In the interview for the magazine's December issue, Schwarzenegger refused to condemn politicians who refuse to answer questions about drug use. | 1 | 1 | 0.934737 | AUT | NEW |
El seu avi va ser Vinh Kidney, un homenatge a Le. | His grandfather was Vinh Kidney, a tribute to Le. | 0.860224 | 0.998725 | 0.888771 | AUT | SM |
Últimes idees de projectes d'electrònica | Latest electronics project ideas | 0.999999 | 0.919204 | 0.941637 | COM | NEW |
Una bonica entrevista: -) Qi: Crec que l'ecologia, d'una banda, fa referència a l'ecologia natural de l'entorn ecològic natural. | A beautiful interview: -) Qi: I think ecology, on the one hand, refers to the natural ecology of the natural ecological environment. | 1 | 0.999767 | 0.924717 | ENV | SM |
Com a contramesura contra l'ARP spoofing, l'administrador de la xarxa ha de reforçar la supervisió estàtica de MAC per a cada port a l'equip de commutació. | As a countermeasure against ARP spoofing, the network administrator needs to strengthen the static MAC monitoring for each port in the switching equipment. | 1 | 1 | 0.93843 | COM | MNL |
Parlaré amb la meva filla dels seus plans de futur i desaconsellaré fermament els avortaments. | I will discuss with my daughter what her future plans are, and strongly discourage abortions. | 0.999992 | 0.999993 | 0.914784 | AUT | SM |
m'ho prenc de broma, jo tinc els cabells llargs en aquest moment i tinc amics que tambe en tenen, es costum dir-se. | in addition to engineers, we have mathematicians, a physicist, a psychologist and a poet on board. | 0.983044 | 0.999739 | 0.164531 | COM | CON |
Els fitxers de contorn es carreguen manualment, les capes requerides (predeterminades per FKSlabNester) es posen a disposició del centre de tall amb forma. | Contour files are uploaded manually, the required layers (default by FKSlabNester) are made available to the shape cutting center. | 1 | 0.999997 | 0.910515 | MWM | MNL |
Galaxy Camera 2 s'actualitza en termes de maquinari com xip, RAM, bateria. | Galaxy Camera 2 is upgraded in terms of hardware such as chip, RAM, battery. | 0.981673 | 0.999599 | 0.917656 | COM | MNL |
L'amor és massa general i més ampli per ésser confinat entre homes i dones. | Love is too general and more comprehensive to be confined between men and women. | 0.993925 | 0.996881 | 0.924814 | HRM | SM |
Com altres països, la Xina també té la seva quota de problemes i preocupacions. | Like other countries, China also has its share of problems and concerns. | 1 | 0.999373 | 0.918276 | GEN | SM |
Jo també trobo a faltar les teves gavines, oh Istanbul! | I miss your seagulls too, O Istanbul ..! | 0.988655 | 0.865191 | 0.835328 | PRN | SM |
Comprar mobles d´oficina usats al millor preu a Hanoi | Buy used office furniture with the highest price in Hanoi | 0.997602 | 0.999738 | 0.890607 | ARC | SM |
Premis * 2003 Nominada als Premis AVN - Millor nova estrella. | Awards * 2003 Nominated at the AVN Awards - Best New Star. | 0.985528 | 0.994093 | 0.97509 | CUL | EML |
Recull tres fraccions. | Collect three fractions. | 0.993308 | 0.98593 | 0.947676 | MAT | PAT |
El bloqueig electoral va ser un altre tema. | Electoral deadlocks were another issue. | 0.99515 | 0.997742 | 0.877297 | GEN | MNL |
Descobrir les oportunitats de vStart | Uncovering vStart Opportunities | 0.996024 | 0.999636 | 0.919012 | ENV | NEW |
Sí, i ho vaig comparar amb altres religions celestials, una de les quals vaig sentir que era una religió grega i l'altra que vaig sentir que era una religió nacional. | Yes, and I compared it to other heavenly religions, one of which I felt was a Greek religion and the other I felt was a national religion. | 1 | 0.999651 | 0.930475 | HRM | SM |
Cal recordar que els 18 escons que han guanyat els verds ecologistes, que només en tenien quatre anteriorment, es van aconseguir per un acord amb el partit socialista que no va presentar candidats davant seu. | It should be remembered that the 18 seats won by the Green Ecologists, who had only four previously, were achieved through an agreement with the Socialist Party, which did not present candidates against them. | 1 | 1 | 0.926964 | AUT | NEW |
he seguit els passos al lloc web i no va funcionar, quan vaig enviar un correu electronic, van tornar a citar els passos del seu lloc web. | i've followed the steps on the website and didn't work, when i emailed they requoted their website steps! | 0.999676 | 0.999987 | 0.915312 | MWM | SM |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.