ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Sistema extrapressupuestario de la Universitat de Comerç Exterior, Escola de Correus ... | Out-of-budget system of Foreign Trade University, Postal School? | 0.999996 | 0.998266 | 0.806253 | ARC | CON |
), els Productors de Música d'Espanya (Promusicae) i la Unió Fonogràfica Independent (UFI). | R. T. E.), the Music Producers of Spain (Promusicae) and the Independent Phonographic Union (UFI). | 1 | 0.971877 | 0.923896 | LEG | SM |
Aquí tenen alguns títols per començar. | Here are some titles to get you started. | 1 | 0.995058 | 0.891577 | MWM | EML |
Això s'ha demostrat a la pràctica. | This has been proven in practice. | 1 | 0.972078 | 0.951011 | HRM | CON |
Els golfistes desprevinguts ho dubten. | Unsuspecting golfers doubt it. | 0.999659 | 0.998046 | 0.901085 | HRM | NEW |
A més, la data del final de l'era és discutible i depèn dels conceptes històrics individuals | Also, the date of the end of the era is debatable and depends on individual historical concepts | 1 | 0.996474 | 0.895249 | ARC | SM |
En sortir al món i interactuar amb una varietat de persones | As you go out into the world and interact with a variety of people | 0.992353 | 0.994961 | 0.862068 | ENV | SM |
Encara que amb baixa potència, el pols retrodispersat és sorollós i inestable, cosa que condueix a una estimació de profunditat imprecisa i poc fiable. | Though on low power, the backs-scattered pulse is noisy and unstable, which leads to inaccurate and unreliable depth estimation. | 1 | 1 | 0.899522 | ING | GEN |
Gràcies per prendre el temps de completar la nostra enquesta. | Thank you for taking the time to complete our survey! | 0.999999 | 0.989693 | 0.908831 | GEN | EML |
A més, reconeix que l'objectiu de la directiva és legítim, perquè els Estats han de garantir que les dades electròniques estan disponibles en cas que calgui investigar delictes greus. | In addition, it recognizes that the objective of the directive is legitimate, because the States must guarantee that the electronic data are available in case it is necessary to investigate serious crimes. | 1 | 1 | 0.91694 | LEG | SM |
Teclat USB Multimèdia Pro de Dell | Dell USB Multimedia Pro Keyboard | 0.999963 | 0.906244 | 0.956748 | COM | MNL |
Però permeteu-me retrocedir una mica i preparar l'escenari. | But let me back up a bit and set the stage. | 0.999952 | 0.939141 | 0.891671 | CUL | CON |
I aquest 3 d'agost, Becali va tornar al seient dels acusats a dir: No vam dir que veníem a guanyar una visió triomfalista. | And this August 3, Becali returned to the defendant's seat to say: We did not say that we came to win with a triumphalist vision. | 1 | 0.999329 | 0.936913 | LEG | CON |
L'africà, guanyador de la Lliga de Campions amb els blaugranes i triple guanyador de la Premier League amb el City, considera que als futbolistes també els correspon reaccionar. | The African, winner of the Champions League with the Catalans and triple winner of the Premier League with City, believes that it is also up to the footballers to react. | 1 | 1 | 0.893346 | GEN | NEW |
Si arribo a la porta del moli, estic molt feliç, la porta és veritablement majestuosa. | If I reach the gate of the moli, I am very happy, the gate is truly majestic. | 0.99969 | 0.994259 | 0.856539 | CUL | SM |
Continuem ara amb dos dibuixos animats molt xulos. | We now continue with two very cool cartoons. | 0.999988 | 0.993108 | 0.92705 | CUL | CON |
Cada cop que encens una espelma corres el risc de cremar-te els dits. | Every time you light a candle you risk burning your fingers. | 0.960062 | 0.996525 | 0.866643 | CUL | CON |
Hi ha molts comentaris i pagaments de Honeygain, i això no és una aplicació estafa. | There are many reviews and payouts from Honeygain, and this is not a scam app. | 0.999444 | 0.999099 | 0.921178 | MWM | SM |
Gaudeixo gestionant riscos elevats. | I enjoy managing high risks. | 0.999261 | 0.999929 | 0.898963 | POL | SM |
L'historiador Walter Laqueur va descriure la RNE com el més proper al model nazi. | Historian Walter Laqueur described the RNE as the closest to the Nazi model. | 0.997116 | 0.964691 | 0.961265 | ARC | CON |
La bona música no és una cançó forta o una paraula que rimi, sinó la veu que pot penetrar al teu cor. | Good music is not a loud song or a rhyming word, but the voice that can penetrate your heart ..... | 0.99995 | 0.998533 | 0.790027 | CUL | SM |
Al següent enllaç trobareu una descripció més detallada dels serveis prohibits de no-audit, així com la política d'aprovació de Pre-. | A more detailed description of prohibited non-audit services, and the Pre-Approval Policy, is available at the following link. | 1 | 0.999999 | 0.906986 | AUT | EML |
El teu horari pot variar, però normalment començaràs entre les 5 i les 7 del matí i acabaràs la teva jornada cap a les de la tarda. | Your hours may vary, but you'll usually start between 5am and 7am and finish your day around. | 1 | 0.999929 | 0.93505 | MWM | EML |
Ara s'està tractant de determinar l'ordre dels cognoms a la inscripció del Registre Civil, és a dir si anirà primer Turcumán o Moya. | Now they are trying to determine the order of the surnames in the registration of the Civil Registry, that is, if Turcuman or Moya will go first. | 1 | 0.999966 | 0.902444 | GEN | CON |
Una pel·lícula que et fa adonar de moltes coses. | A movie that makes you realize a lot. | 0.999933 | 0.98691 | 0.882453 | CUL | CON |
Els darrers càlculs de MPEC van mostrar que les pèrdues arriben almenys al 20% i les fallades són molt més freqüents. | The last calculations of MPEC showed that losses reach at least 20% and failures are much more frequent. | 1 | 0.999976 | 0.961796 | AUT | MNL |
Aquest és el resultat després d'una enquesta realitzada per Knight Frank a 32 mercats d'habitatges de luxe, cosa que fa pensar a molts que el mercat immobiliari mundial s'enfortirà en el proper període. | This is the result after a survey of 32 luxury housing markets by Knight Frank, making many people believe that the world real estate market will grow stronger in the next period. | 1 | 1 | 0.927747 | ARC | NEW |
Trobar solucions innovadores a problemes d'enginyeria utilitzant CES i TRIZ. | Finding innovative solutions to engineering problems using CES and TRIZ. | 0.999986 | 0.999127 | 0.944801 | ING | MNL |
Tot i això, Rory Tafner, un ex Warburger, va assumir la direcció de la divisió IB d'UBS després de la fusió. | However, Rory Tafner, a former Warburger, took over as head of UBS's IB division after the merger. | 0.999963 | 0.999701 | 0.963143 | AUT | NEW |
El mandatari interí ha interpretat aquesta suposada aparició com una benedicció del seu antecessor en el càrrec de cara a les eleccions presidencials del 14 d'abril. | The interim president has interpreted this supposed appearance as ""a blessing"" from his predecessor in office ahead of the presidential elections on April 14. | 1 | 1 | 0.87152 | AUT | NEW |
Europa comuna"", ha assenyalat avui Walesa després de llegir la carta. | Common Europe', Walesa said today after reading the letter. | 0.999984 | 0.996171 | 0.926148 | POL | NEW |
FALS .: NO recomanaria la compra d'aquest producte! | FAKE .: I would NOT recommend buying this product! | 0.97667 | 0.999285 | 0.96346 | CUL | SM |
Així que la gent es movia fent servir escales precàries per anar d'un pis a un altre i túnels per anar d'un edifici a un altre. | So people moved around using precarious staircases to walk from floor to floor and tunnels to go from building to building. | 1 | 0.999991 | 0.92148 | ARC | CON |
Luft és el cònsol honorari de la República d'Estònia a l'Estat de Baviera. | Luft is the honorary consul of the Republic of Estonia in the State of Bavaria. | 0.999997 | 0.934453 | 0.881807 | AUT | SM |
Seran els divendres fins al 9 de novembre quan es doni per conclòs aquest programa. | It will be on Fridays until November 9 when this program is concluded. | 0.999931 | 0.995916 | 0.952224 | AUT | EML |
Suspesa, pels mitjans de suspensió 11, del filtre hi ha una carcassa | Suspended, by suspension means 11, from the nozzle is a housing | 0.999849 | 0.998942 | 0.756081 | AUT | PAT |
El seu amic Jerry Purcell va donar a Angelou un estipendi per recolzar la seva carrera escrivint. | Her friend Jerry Purcell gave Angelou a stipend to support her career by writing about her. | 0.988556 | 0.999816 | 0.93039 | MWM | CON |
L'Hotel Maotian, situat al número 26 del carrer Shuanggui, és a uns 3 quilòmetres del lloc escènic, que a més està envoltat de diversos restaurants. | Maotian Hotel located at, shuanggui Street is about 3 kilometers from the scenic spot, which is also surrounded by diverse restaurant. | 1 | 0.99998 | 0.924059 | ARC | SM |
Contingut per buscar consens en silenci. | To be content to seek consensus in silence. | 0.980547 | 0.992715 | 0.811487 | HRM | CON |
Sóc un ingenu dels cotxes. | I'm a car naive person. | 0.99989 | 0.846912 | 0.822351 | GEN | CON |
Volem donar les gràcies a la família, als amics ia totes les persones que han participat en la seva realització. | We would like to thank her family, friends and everyone involved in making this possible. | 1 | 0.99994 | 0.911987 | AUT | CON |
El primer semestre de l'any, els ingressos del pressupost del fons governamental de la ciutat van completar milions de iuans, el 40,6% del pressupost, amb una disminució de 119 milions de iuans, un 2,6% menys. | In the first half of the year, the city's governmental fund budget revenue completed billion yuan,% of the budget, a year-on-year decrease of 119 million yuan, down%. | 1 | 1 | 0.824907 | AUT | NEW |
Malgrat les ensopegades i algunes dificultats va ser tot un èxit. | Despite setbacks and some difficulties, it was a complete success. | 0.999999 | 0.998918 | 0.92835 | CUL | SM |
Vaig pensar que seria Tommy Lasorda. | I thought I was going to be Tommy Lasorda. | 0.800834 | 0.988055 | 0.907477 | CUL | CON |
L'anciana del llit del costat va mirar immediatament Thai Ky amb ulls sobris, i em va parlar en veu baixa amb el que li va semblar una veu molt petita: Filla, aquest paio és el teu padrastre! | The old lady in the next bed immediately looked at Thai Ky with sober eyes, and quietly talked to me with what she thought was a very small voice: 'Daughter, this guy is your stepfather!'! | 1 | 1 | 0.898766 | CUL | SM |
El diàmetre mitjà numèric s'obté pel mètode descrit anteriorment. | The number average diameter is obtained by the method described above. | 1 | 0.999975 | 0.911969 | ING | PAT |
No t'estranyis, primer fes bé la teva part. | Don't wonder, do your part well first. | 0.986548 | 0.927625 | 0.917246 | CUL | CON |
L'ateisme al meu entendre no és una opció. | Atheism in my opinion is not an option. | 0.99893 | 0.996608 | 0.902059 | HRM | CON |
La informació continguda al Registre Escocès de Tartans per al tartà 'Chambers, Christopher J (Personal)' es mostra a continuació. | The information held within The Scottish Register of Tartans for the 'Chambers, Christopher J (Personal)' tartan is shown below. | 0.999994 | 0.999873 | 0.884099 | HRM | SM |
Canals 9 i 14 van ser tancats de manera permanent després d'aquest incident. | Channels 9 and 14 were permanently closed after this incident. | 0.999949 | 0.999545 | 0.974357 | AUT | MNL |
Això també té una simbiosi de mutualisme amb l'aparell. | This there is a symbiosis of mutualism also with the apparatus. | 0.999937 | 0.9889 | 0.914165 | HRM | SM |
Serà refrescant recordar els records de tinta porpra. | It will be refreshing to remember the purple ink memories. | 0.998739 | 0.997205 | 0.882508 | CUL | CON |
Història real o inventada? | True story or fabricated? | 0.999993 | 0.932542 | 0.895863 | HRM | CON |
Aquesta habilitat és útil si esteu treballant en diverses tasques alhora. | This ability is useful if you are working on several tasks at one time. | 0.999935 | 0.999834 | 0.935394 | COM | MNL |
Si així ho fos, tothom temeria fins i tot acudir al doctor. | If it were, everyone would fear even going to the doctor. | 0.999783 | 0.99822 | 0.934483 | HRM | CON |
La genialitat d'aquell moment se li va acudir a Héctor Masnatta -constitucionalista del peronisme-: posar el NCB al reglament de la convenció de Santa Fe. | The genius of that moment occurred to Hector Masnatta -constitutionalist of Peronism -: put the NCB in the Regulation of the Santa Fe Convention. | 1 | 0.997578 | 0.928326 | LEG | CON |
Huh...si fos fins i tot sexy ... | Huh...if it was even sexy ... | 0.509731 | 0.852074 | 0.964159 | CUL | CON |
Després fem servir resultats mitjans ponderats per estimar els paràmetres dels filtres BVRI per a tres sistemes exoplanetaris i els comparem amb resultats anteriors. | We then used weighted mean results to estimate the parameters from BVRI filters for three exoplanetary systems and compared them to previous results. | 1 | 1 | 0.933175 | MAT | GEN |
Els aliments en el procés de masticació es fiquen en aquestes posicions estretes, cosa que provoca un estancament, causant cucs, olors i bacteris que tenen l'oportunitat de créixer. | Food in the process of chewing will go into these narrow positions, leading to stagnation, causing worms, odors and bacteria that have the opportunity to grow. | 1 | 1 | 0.839302 | ENV | GEN |
¡La vida després de casa no és tan fàcil com sortir! Recordar .. | Life after home is not as easy as going out! Remember .. | 0.999999 | 0.996419 | 0.933637 | CUL | SM |
Produir més de 200 kg de llavor súperprimitiva per servir el treball de cria en el futur. | Produce more 200kg of super-primitive seed to serve the breeding work in the future. | 0.999991 | 0.989532 | 0.873781 | ENV | SM |
Un ambient de bromes i continguts exclusius entre bastidors va mantenir els aficionats interessats i compromesos durant les sessions de preguntes i respostes. | An atmosphere of banter and behind the scenes exclusive content kept fans interested and engaged during Q & A sessions. | 1 | 0.999 | 0.866709 | MWM | NEW |
12A a 12C esmentades anteriorment a la junta tipus llavi de doble cara per a la pila de combustible mostrada a la FIG . 4. | 12A to 12C mentioned above to the double-sided lip type gasket for the fuel cell shown in FIG . 4. | 0.999821 | 0.99937 | 0.938843 | LSM | PAT |
En primer lloc, què és unix? | First of all, what is unix? | 0.982746 | 0.918251 | 0.94125 | HRM | CON |
Som més que tot germans, però també companys de negocis i amics. | We are more than all brothers, but also business partners and friends. | 0.999954 | 0.998839 | 0.909127 | AUT | CON |
Prego perquè els diners no tornin. | I pray that the money doesn't come back. | 0.998426 | 0.998224 | 0.900754 | AUT | CON |
Els noms comuns creats anteriorment s'han convertit en una aclaparadora incoherència amb el nom científic i són francament confusos | Formerly created common names have become overwhelmingly inconsistent with the scientific name and downright confusing | 1 | 1 | 0.885977 | ENV | NEW |
A través d'això, voldria demanar als advocats que em responguin una pregunta relacionada amb el contracte que he signat. | Through this, I would like to ask the lawyers to answer me a question related to the contract that I have signed. | 1 | 0.999993 | 0.926063 | LEG | EML |
Sopar saborós, esmorzar. | Tasty dinner, breakfast. | 0.999978 | 0.997084 | 0.897399 | CUL | CON |
A la majoria dels països on va ser publicat, The Singles va arribar a les botigues com a llançament nadalenc el 1982. | In most countries where it was released, The Singles hit stores as a Christmas release in 1982. | 1 | 0.999599 | 0.938901 | CUL | NEW |
A més de conspirar per apoderar-se de la propietat del seu avi, la Sra . Dung (el paper de Than Thuy Ha) també busca dividir l'amor de Huy: el nen cec, net del seu avi. | In addition to plotting to seize her grandfather's estate, Ms. Dung (the role of Than Thuy Ha) also seeks to divide Huy's love - the blind boy, grandson of her grandfather. | 1 | 1 | 0.923127 | CUL | CON |
L'hotel era fantàstic i les habitacions estaven molt netes, el personal era amable i proporcionava un gran servei; | The hotel was great and the rooms were very clean, the staff were friendly and provided great service; | 1 | 0.999913 | 0.965033 | ARC | SM |
Aquest matí fa molt fred, el vent és gran, tothom surt a fer la feina calenta Oh [guant] [gorra calenta] [peto] | This morning is really cold, the wind is big, everyone goes out to do warm work Oh [glove] [warm hat] [bib] | 0.998382 | 0.999508 | 0.918816 | CUL | SM |
La tempesta va doblegar aquest arbre, però no prou per enderrocar-lo. | The storm bent this tree, but not enough to bring it down. | 0.999538 | 0.999764 | 0.884521 | CUL | CON |
Formats en tancat ordre de batalla, escut amb escut van atacar immediatament els hitites. | Formed in close order of battle, shield to shield, they immediately attacked the Hittites. | 0.999352 | 0.999988 | 0.886944 | HRM | CON |
si, per contra, ets com jo, be, t'has d'esforcar una mica abans d'agafar-li el tranquil, pero val la pena totalment. | if, on the other hand, you're like me, well, you have to put in some effort before you get the hang of it, but it's totally worth it. | 0.996953 | 0.999213 | 0.8631 | CUL | CON |
(7) Sinopec Tianjin Petroleum Branch i la Xina National Petroleum Corporation Tianjin Sales Branch faran arranjaments raonables per al transport per assegurar el subministrament del mercat de petroli refinat. | (7) Sinopec Tianjin Petroleum Branch and China National Petroleum Corporation Tianjin Sales Branch shall make reasonable arrangements for transportation to ensure the supply of refined oil market. | 0.999998 | 1 | 0.942059 | LEG | SM |
Ex membres del servei secret de Txecoslovàquia van ser condemnats per atacar un dissident | Former members of Czechoslovakia's secret service were convicted of attacking a dissident | 1 | 0.999975 | 0.910441 | GEN | NEW |
El mercat està en crisi, encara hi ha molts inversors estrangers que confien en els béns arrels vietnamites. | The market is in crisis, there are still many foreign investors who put their trust in Vietnamese real estate. | 0.999887 | 0.998732 | 0.88629 | ARC | SM |
Pels que tenen alguna formació estadística, aquest llibre del Mètode és més avançat i una valuosa referència per seguir estudiant Psicologia. | For those who have some statistical training, this Method book is more advanced and a valuable reference for further study in Psychology. | 1 | 0.999991 | 0.923731 | HRM | SM |
Es continuen amb les investigacions per tal de trobar l'arma blanca utilitzada en el fet. | Investigations are continuing in order to find the knife used in the act. | 0.999913 | 0.999069 | 0.827223 | AUT | SM |
En cas que insisteixi, només diguem-li que tenim altres compromisos anteriors i que encara que li agraïm que pensi en nosaltres, simplement ens és impossible. | In case he insists, let's just tell him that we have other previous commitments and although we appreciate him thinking of us, it's simply impossible for us. | 1 | 1 | 0.911132 | AUT | CON |
A Bilwi una panga que viatjava cap a aquesta localitat es va enfonsar davant de les costes d'aquest lloc, el resultat va ser la mort de José Willis. | In Bilwi, a panga traveling to that town sank off the coast of that site, the result was the death of Jose Willis. | 0.999895 | 0.996147 | 0.910598 | ARC | CON |
Però només han de deixar de robar fins al 2018, després tornaran a ""la normalitat de les rateries. | But they should only stop stealing until 2018, then they will return to ""the normality of their robberies. | 1 | 0.99997 | 0.927014 | CUL | CON |
No era l'habitual bol de cereals i suc que es menjava a corre-cuita abans de sortir corrent a l'escola, sinó una sumptuosa delícia d'ous i bacó cuinats pel meu pare. | It was not the usual bowl of cereal and juice eaten hurriedly before rushing off to school, but a sumptuous delight of eggs and bacon cooked by my father. | 1 | 1 | 0.919819 | CUL | SM |
Es realitzen les coordinacions amb la Fiscalia del Ministeri Públic perquè tècnics especialistes en l'escena del crim en facin la inspecció i se'n determini la quantitat específica d'aquest al·lucinogen i la seva puresa. | Coordination is carried out with the Public Prosecutor's Office so that specialist technicians at the crime scene can inspect them and determine the specific amount of said hallucinogen and its purity. | 1 | 1 | 0.866855 | GEN | SM |
El curri és un plat d'estil indi britànic fet amb pols de curri. | Curry is a British Indian style dish made of curry powder. | 0.99985 | 0.995936 | 0.900987 | MWM | GEN |
Tot i això, la Fiscalia ha decidit interposar-se en aquest camí i ha sol·licitat la causa oberta contra els tres militars en estimar que els fets no constitueixen aquests delictes. | However, the Prosecutor's Office has decided to stand in this way and has requested the open case against the three soldiers, considering that the facts do not constitute these crimes. | 1 | 1 | 0.876662 | LEG | SM |
Només cal baixar de l'avió per adonar-se de l'escenari on un es troba. | It is enough to get off the plane to realize the scenario in which one finds himself. | 0.999925 | 0.999984 | 0.852519 | HRM | SM |
El perfil SSR de la varietat XR35AN11 també es pot fer servir per identificar varietats essencialment derivades i altres varietats de progenie desenvolupades a partir de l'ús de XR35AN11, així com cèl·lules i altres parts de plantes de les mateixes. | The SSR profile of variety XR35AN11 also can be used to identify essentially derived varieties and other progeny varieties developed from the use of XR35AN11, as well as cells and other plant parts thereof. | 1 | 1 | 0.959706 | LSM | PAT |
Per què s'esgota tot en segons quan aquestes botigues d'inditex estan en oferta. | Why is everything sold out in seconds when those inditex stores are on sale. | 0.999997 | 0.99821 | 0.90786 | PRN | SM |
Gràcies per la petició . Per resumir les accions i comportaments tí de les anomenades persones que no pensen en absolut a les grans empreses, és així. | Thanks for the request . To summarize the ty actions and behaviors of so-called people who don't think at all in big companies, it goes like this. | 1 | 0.999932 | 0.900557 | MWM | EML |
Assignar PLN 9 milions 850 mil per a diverses formes d'activació dels aturats. | Va assignar 9 milions de 850 mil a diverses formes d'activacio dels aturats. | 0.998411 | 0.002791 | 0.897568 | AUT | SM |
Tampoc em vaig sentir gaire segur a la ciutat, cosa que generalment no passa als Estats Units. | I didn't feel very safe in the city either, which generally doesn't happen in the US. | 0.999954 | 0.99995 | 0.951105 | AUT | SM |
El factor de rendiment del maquinari i el temps d'execució esperat per al treball a diversos processadors es mostren a la Taula | The hardware performance factor and expected run time for the job on various processors are shown in Table | 0.999985 | 0.999494 | 0.922181 | GEN | PAT |
Tots els discos desenvolupen deformacions que varien lentament i, en general, mostren quantitats molt petites de torsió. | The discs all develop slowly varying warps, and generally display very small amounts of twist. | 1 | 0.999997 | 0.917213 | MAT | GEN |
Per saber si el peix ha més o menys, cal tenir molta experiència visitant la pesca. | To know if the fish has bitten more or less, it is necessary to have a lot of experience visiting fishing. | 1 | 0.999308 | 0.910333 | ENV | SM |
per verificar que el perfil del client confia al servidor de la ca, aneu a consola de certificats arrels - usuari actual certificats d'autoritats de certificacio arrels de confianca. | to verify that the client's profile trusts the ca server, go to console root certificates - current user trusted root certification authorities certificates. | 1 | 1 | 0.938802 | COM | MNL |
Ella acceptaria, ens mudaríem, estaríem emprats i establerts en poc temps. | She would accept, we would move, we would be employed and established in no time. | 1 | 0.999912 | 0.873229 | HRM | CON |
Una queixa és que mai no arribo més enllà d'uns quants missatges. | One gripe is that i never get past a few messages. | 0.999999 | 0.995106 | 0.880105 | MWM | SM |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.