ca
stringlengths
17
415
en
stringlengths
17
412
ca_prob
float64
0
1
en_prob
float64
0
1
alignment
float64
-0.15
1
Domain
stringclasses
15 values
Type
stringclasses
7 values
Un extens estudi d'avaluació, utilitzant diferents models 3D dinàmics, destaca els beneficis de l'enfocament proposat en termes de temps d'execució i de qualitat de reconstrucció, proporcionant taxes de bit per vèrtex per quadre (bpvf) extremadament baixes.
An extensive evaluation study, using different dynamic 3D models, highlights the benefits of the proposed approach in terms of both execution time and reconstruction quality, providing extremely low bit-per-vertex per-frame (bpvf) rates.
1
1
0.934879
ING
GEN
Em dona esperança: Aleshores, per què estic revisant un CD que ja té 433 crítiques?
Gives me hope: So why am I reviewing a CD that already has 433 reviews?
0.999993
0.999677
0.916856
CUL
SM
Tota denúncia de fets, conductes o pràctiques il·legals, poc ètiques o inadequades serà tractada de manera confidencial.
Any reports of illegal, unethical or inappropriate events, behavior or practices will be treated in confidence.
1
1
0.865076
LEG
SM
La legislació estatal exigeix el recompte automàtic de tots els vots per als casos en què el marge entre l'un i l'altre aspirant és menor a mig punt percentual.
State legislation requires the automatic recount of all votes for cases in which the margin between one candidate and another is less than half a percentage point.
1
1
0.912788
AUT
NEW
La garantia continua relacionada amb el punt 2, que és la disposició a pagar.
Collateral is still related to point 2, which is willing to pay.
0.999961
0.995277
0.729821
LEG
MNL
Si comença a haver-hi una part que s'atreveix a aprofitar-se de coses que no són bones en la relació, i encara menys danyar-la, acabar-la immediatament.
If there starts to be one party who dares to take advantage of things that are not good in the relationship, let alone harm, immediately end it.
1
0.999995
0.86203
HRM
SM
I no determina la inflació
And does not determine inflation
0.995858
0.987554
0.942221
GEN
MNL
És una au migratòria
Is a migratory bird
1
0.9559
0.731975
ENV
GEN
Tot i això, la percepció en condicions climàtiques extremes continua sent un problema difícil, especialment en condicions climàtiques plujoses.
However, perception in extreme weather conditions is still a difficult problem, especially in rainy weather conditions.
1
0.999976
0.894406
ING
GEN
Director de màrqueting de l'empresa
Enterprise Marketing Manager
0.999636
0.996976
0.891214
MWM
NEW
Nervis, crits, manipulacions i fins i tot intimidació són la vida quotidiana de la directora Grażyna Kaniewska.
Nerves, screams, manipulations and even intimidation are everyday life for Director Grazyna Kaniewska.
0.985175
0.999875
0.937188
CUL
SM
El resultat d'aquesta generació és una tensió elevada abans de ser transmesa.
The result of this generation is elevated voltage before being transmitted.
0.999896
0.99989
0.917912
COM
MNL
S'examina l'efecte de la incompressibilitat de la matèria nuclear, l'energia de simetria i els paràmetres de pendent a les prediccions de la densitat de transició escorça-nucli.
The effect of the nuclear matter incompressibility, symmetry energy and slope parameters on the predictions for the crust-core transition density is examined.
1
1
0.918026
MAT
GEN
Establim l'existència d'un Equilibri Lliure de Malaltia (DFE) i un Equilibri Endèmic (EE) sota diferents règims de paràmetres i n'establim l'estabilitat asimptòtica (gairebé) global utilitzant tècniques de Lyapunov.
We establish the existence of a Disease-Free Equilibrium (DFE) and an Endemic Equilibrium (EE) under different parameter regimes and establish their (almost) global asymptotic stability using Lyapunov techniques.
1
1
0.946491
MAT
GEN
'Això és una cosa que transcendeix ideologies.
'This is something that transcends ideologies.
0.99968
0.989809
0.953074
POL
SM
El millor disc de Dwight: Aquest llançament és el meu favorit de Dwight Yoakam.
Dwight's best record .: This release is my favorite of Dwight Yoakam.
0.994646
0.996901
0.876992
CUL
CON
Abans d'això li agradava abraçar-me mentre pressionava el meu PD, m'espantava però no em negava perquè m'agradava.
Before that he liked to embrace me while squeezing my PD, I was scared but I didn't refuse because I liked it.
1
0.999993
0.905174
CUL
SM
Un videojoc anomenat està basat en el programa.
A video game called is based on the show.
0.997333
0.986079
0.878135
CUL
CON
Recordo bé el tracte especial que no m'agradava.
I remember well the special treatment I didn't like.
0.954464
0.999716
0.893842
CUL
CON
Si fas un pas enrere i mires tota la història de la humanitat, veuràs que alguns de nosaltres hem fet algunes coses força boges al llarg dels anys.
If you take a step back and look at the entire history of mankind, you will see that some of us have done some pretty crazy things over the years.
1
0.999915
0.893647
AUT
SM
El cap de partit i per tant seu de les institucions judicials és Antequera.
The party head and therefore headquarters of the judicial institutions is Antequera.
0.999032
0.981857
0.948014
LEG
SM
Profundament commovedor: L'evolució més enllà de les paraules i la poesia està escrita per una magnífica dama que expressa els seus pensaments a través de la poesia amb tanta vivacitat.
Deeply touching: The Evolution Beyond Words & Poetry is written by a gorgeous lady who speaks her thoughts through poetry so vivaciously.
1
1
0.920386
CUL
SM
Katic: Mai res no és perfecte, però definitivament aquests dos personatges estan fets l'un per a l'altre.
Katic: Nothing's ever perfect, but these two characters are definitely meant for each other.
0.999989
0.998183
0.941877
CUL
CON
La majoria dels russos està a favor de portar les tropes russes a Crimea si cal - enquesta
Majority of Russians favor bringing Russian troops into Crimea if necessary - poll
0.997862
0.998554
0.908216
GEN
NEW
Més especial que la majoria de la tribu Han.
More special than the majority of the Han tribe.
0.881875
0.932471
0.902415
HRM
CON
Una traducció decent però no exempta de prejudicis: En general m'ha agradat la llegibilitat de la traducció.
Decent translation but not free from bias: Overall I liked the readability of the translation.
0.999692
0.99957
0.931153
CUL
SM
Les autoritats han d'estar 'presents' quan sigui necessari, alimentant als membres de la comunitat un esperit d'interdependència en lloc d'una dependència immadura o un envaniment.
Authorities must be 'present' when necessary, nurturing in the members of the community a spirit of interdependence rather than immature dependence or conceit.
1
1
0.928883
GEN
SM
Per obtenir més informació, visiteu els nostres llocs web o truqueu al vostre representant local de vendes de Dell.
For more information, please visit our websites, or call your local Dell sales representative.
0.999996
0.984007
0.960196
MWM
MNL
Per exemple, la majoria entén que la benzina, en una combustió controlada amb una sèrie de variables, ens permet conduir cotxes.
For example most understand gasoline, in a controlled burn with a number of variables allows us to drive cars.
1
0.999104
0.864379
AUT
SM
'Això no se m'ha escapat'.
'That has not escaped my notice .'.
0.995189
0.978544
0.844668
HRM
SM
1 és una vista en secció transversal duna pantalla de cristall líquid.
1 is a cross-sectional view of a liquid crystal display.
0.999962
0.986202
0.907859
COM
PAT
Selva dona suport a la Fundació ""Boca Social
Selva supports the ""Boca Social"" Foundation
0.994381
0.938345
0.935201
PRN
SM
Posteriorment, com a la cinquena realització, es forma una capa de recobriment dur 15 feta d'una resina curable per ultraviolada sobre la capa protectora de transmissió de llum 9 del disc òptic (vegeu FIG . 25).
[0086] Subsequently, as in the fifth embodiment, a hard coat layer 15 made of an ultraviolet curable resin is further formed on the light transmission protective layer 9 of the optical disc (see FIG . 25).
1
1
0.942517
COM
PAT
El grup de corrents d'optimisme fa esperances que Indonèsia pugui ser millor i més avançada que abans.
The group of optimism streams gives hope that Indonesia can be better and more advanced than before.
1
0.99877
0.911626
ENV
SM
Promoció del transport actiu (per exemple, mode de transport no automobilístic).
Active transport promotion (eg non-car transport mode).
0.999996
0.822618
0.927629
AUT
MNL
Tanco els meus comptes de xarxes socials, de fet probablement no em molestaria amb algunes si no fos per la feina.
I lock down my social media accounts, in fact I probably wouldn't bother with some of them if it wasn't for work.
0.999983
0.999987
0.919069
MWM
SM
Finament, si el ganivet talla el con de forma perfectament vertical, la corba resultant és la quarta i última de les seccions còniques, la hipèrbola.
Finely, if the knife cuts the cone perfectly vertical, the resulting curve is the fourth and last of the conic sections, the hyperbola.
1
0.999992
0.898818
GEN
MNL
però que fàstic quanta malícia sense paraules
but how disgusting how much malice without words
1
0.993678
0.912325
GEN
NEW
Avui dia, la policia de les prefectures és territorial i generosa per creuar les fronteres en dues direccions.
These days, prefectural police are territorial and generous to cross borders in two directions.
0.999909
0.991875
0.919575
AUT
CON
Microsoft ha tancat avui la compra de la xarxa social d'ús professional LinkedIn per 26,200 milions de dòlars, després que la Comissió Europea donés aquesta setmana el vistiplau a l'operació més gran en el sector tecnològic de l'any.
Microsoft closed today the purchase of the social network for professional use LinkedIn for 26,200 million dollars, after the European Commission this week gave the go-ahead to the largest operation in the technology sector of the year.
1
1
0.9594
COM
NEW
Amb poca immunitat a les malalties externes, l'afluència de treballadors immigrants a la presa va posar a més en risc les seves vides i salut.
With little immunity to outside diseases, the influx of immigrant workers at the dam will further put their lives and health at risk.
1
0.999959
0.887295
ENV
SM
Mètodes jeràrquics bayesians per modelar falles de components de xarxes elèctriques
Bayesian Hierarchical Methods for Modeling Electrical Grid Component Failures
1
0.999831
0.910363
ING
GEN
Però Chou també creu que els propietaris han d'atendre tots els seus clients, tan bé com puguin, tant en inventari com en preu.
But Chou also believes proprietors need to cater to all their customers, as best they can, in both inventory and price.
0.999988
0.999978
0.927227
AUT
SM
El mercat general de peix del port de Sorae, que és a prop de l'àrea metropolitana, atrau molts clients pel sabor de les quatre estacions.
'Sorae Port General Fish Market', which is close to the metropolitan area, attracts a lot of customers for the taste of the four seasons.
0.99994
0.999847
0.835517
CUL
SM
Vull dir, crec que seria fins i tot preferible, però w
I mean, I think that would even be preferable, but w
0.994817
0.992212
0.941809
HRM
CON
La mesura ha generat gran debat a nivell nacional, ja que alguns sectors considerarien que militaritzaria la seguretat al país.
The measure has generated great debate at the national level, as some sectors would consider that it would militarize security in the country.
0.999949
0.999991
0.940061
AUT
NEW
Sóc tutor de drames televisius, el favorit dels nens! @ Wang Hao -
I'm tutoring TV dramas, the little kid's favorite! @ Wang Hao -
0.954365
0.969131
0.897795
PRN
SM
LP - Des d'on ve la teva afició pel dibuix?
LP - Where does your love for drawing come from?
0.998967
0.979868
0.958741
GEN
EML
Som els que vau anestesiar en el silenci i la paràlisi mentre dormíem.
We are the ones you anesthetized into silence and paralysis while we slept.
1
0.999948
0.929672
HRM
CON
S'ha intentat clonar dades en un pool que no està especificat com a pool de clonació.
There was an attempt to clone data to a pool that is not specified as a cloning pool.
0.997332
0.999071
0.893574
COM
SM
La hipòtesi alternativa suggereix la transferència del clade americà (M
The alternative hypothesis suggests the transfer of the American clade (M
1
0.996497
0.930254
LSM
PAT
Quant de temps portarà aquest fill?
How long will this take son?
0.996807
0.979413
0.906492
HRM
CON
Mentida: 'No tinc tant amb mi . Tot i això, tenia algunes preguntes ...'
Lie:' I don't have that much with me . I had some questions, though ...'
0.999958
0.99458
0.91855
CUL
CON
Actualment, al mercat hi ha centenars de línies de productes de salsa de peix de moltes empreses diferents.
Currently, the market exists hundreds of fish sauce product lines of many different companies.
0.999997
0.999989
0.934986
MWM
SM
Enfocament ràpid basat en biblioteca per a la implementació de la tècnica de funció de dispersió de vòxels per corregir artefactes de manca d'homogeneïtat del camp magnètic
Fast library-driven approach for implementation of the voxel spread function technique for correcting magnetic field inhomogeneity artifacts
1
1
0.883954
ING
GEN
A més, el Centre també ofereix formació professional a curt termini per a uns estudiants a l'any amb professions comunes ...
In addition, the Center also provides short-term vocational training for about 1,500 students per year with common professions ...
0.999998
0.999857
0.835347
COM
SM
Tots els llocs on s'han estavellat avions militars al Regne Unit, les seves aigues territorials, o avions britanics en aigues internacionals, estan controlats per la Llei de proteccio de restes militars de 1986.
All military aircraft crash sites in the United Kingdom, its territorial waters, or British aircraft in international waters, are controlled by the Protection of Military Remains Act 1986.
1
1
0.927914
LEG
MNL
No cometis l'error de 50 dòlars .: Aprèn del meu error i no compris aquest joc!
Don't make the $50 mistake .: Learn from my mistake and do not buy this game!
0.999854
0.993299
0.928005
CUL
SM
Familiars del petit van explicar que aquest venia amb la seva mare, Ivania Bojorge Fonseca, del col·legi.
Relatives of the little boy told that he came with his mother, Ivania Bojorge Fonseca, from school.
0.944413
0.997148
0.94401
AUT
CON
Minuts després els dirigits per Orlando Portalau en van tenir una altra amb Marchant.
Minutes later those led by Orlando Portalau had another with Marchant.
0.999871
0.992694
0.944784
AUT
CON
Claredat / Consideracions a la commemoració del 25 de juliol / ComentarisEl ciutadà més educat per a la vida és el que pot servir als seus semblants.
Clarity / Considerations in the commemoration of July 25 / Comments The most educated citizen for life is the one who can serve his peers.
0.999995
0.99924
0.89961
GEN
SM
No va ser possible obtenir una confirmació inicial d'aquesta reunió per part dels tres experts.
It was not possible to obtain initial confirmation of that meeting from the three experts.
0.999975
0.999269
0.954362
POL
SM
'Li vaig preguntar pel seu recés d'estiu i em va respondre: 'No vaig tenir recés va dir el coordinador defensiu Mike Trgovac.
I asked him about his summer break and he said,' I didn't have a break,' defensive coordinator Mike Trgovac said.
0.999991
0.999932
0.927651
GEN
CON
Banejat després d'un dia de registre sense cap raó
Got banned after one day of registration without any reason
0.999879
0.999559
0.813439
AUT
SM
Potser, o potser és que parlo massa i he d'aprendre a callar-me.
Maybe, or maybe it's that I talk too much and I have to learn to shut up.
0.993761
0.995458
0.927148
MWM
CON
Un boxejador de Khàrkiv va guanyar una medalla de bronze en competicions internacionals
Kharkov boxer won a bronze medal at international competitions
0.999999
0.880043
0.869031
PRN
NEW
Estan disponibles tant el codi font com el binari (executable) dissenyat per als Mac basats en processadors Intel.
Both source code and binary (executable) code designed for Intel-based Macs are available.
0.999565
0.999654
0.920351
COM
MNL
A més de la previsible però imprescindible metralladora i el rifle de franctirador, també hi ha un llançaflames i fins i tot un matxet.
In addition to the predictable but essential machine gun and sniper's rifle, there's also a flamethrower and even a machete.
1
0.999446
0.915899
GEN
SM
El comitè tindrà temps fins al 29 de juliol per seleccionar els guardonats.
The committee will have until July 29 to select the winners.
0.999994
0.999028
0.927124
COM
EML
El controlador 16 només té un ADC, que es requereix per mostrar dos senyals d'entrada, és a dir, DCSMOOTH i TEMP.
The controller 16 has only one ADC, which is required to sample two input signals, namely DCSMOOTH and TEMP.
0.999961
0.999986
0.941505
COM
PAT
Oooh, la infermera finalment és aquí.
Oooh, the nurse is finally here.
0.997231
0.990365
0.928718
CUL
CON
Per mi, tot i que estic inactiu durant un any, encara puc fer servir gresques i no abis-abis.
For me, even though I'm idle for a year, I can still use sprees and not abis-abis.
0.993475
0.970512
0.879974
MWM
SM
Avui he passat força temps revisant les següents exposicions i seguiré tornant-hi en la mesura del possible
I have spent quite a bit of time today reviewing the following exhibitions and will continue to return to them as much as possible
1
0.9995
0.93581
CUL
EML
Les xerrades dels presentadors no eren improvisades, i les emissions no es transmetien en directe
The chats of the hosts were not improvised, and the broadcasts were not transmitted live
0.999225
0.999849
0.873194
GEN
MNL
En aquest difícil problema abans de la solució, el llistat general de FAW no es pot dir que sigui exitós.
In this difficult problem before the solution, FAW overall listing cannot be said to be successful.
1
0.999984
0.939161
AUT
SM
Audermars Piguet és un dels millors rellotgers del món.
Audermars Piguet is one of the best watchmakers in the world.
0.999537
0.877515
0.915196
GEN
NEW
No crec que siguis un conservador.
I don't think you are a Conservative.
0.986702
0.954236
0.918007
GEN
CON
Els agricultors i els jardiners de pati de la seva barangay han après a utilitzar l'adob orgànic produït per la cria de cucs a l'engreix de les verdures i altres cultius.
Farmers and household backyard gardeners in her barangay have learned to use the organic fertilizer produced from raising earthworms in fattening their vegetables and other crops.
1
1
0.906424
ENV
SM
Aquesta planta afavoreix l'augment de l'activitat de la serotonina, la noradrenalina i la dopamina.
This plant favors the increase in the activity of serotonin, norepinephrine and dopamine.
0.999288
0.99952
0.906966
ENV
GEN
El portaveu de l'SPC ha dit que celebren ""molt que entre els jutges hagi començat a remoure alguna cosa per fer una mena de pressió per canviar les sentències"".
The spokesman for the SPC has said that they are ""very pleased that the judges have begun to stir something to put some kind of pressure to change the sentences . "".
1
1
0.89674
POL
NEW
Quan els contaminants s'han assentat al final de la primera i la segona etapa, l'aigua es bomba des de la fossa a la badia de Portovaya a través d'una canonada temporal.
Once the pollutants have settled at the end of the first and second stages the water is pumped from the pit into Portovaya Bay along a temporary pipeline.
1
1
0.918526
ENV
SM
Els experts ho haurien de saber millor que l'autor.
The experts should know better than the author.
0.960588
0.995046
0.933601
GEN
CON
Si encara ets a l'escola, pots participar a KIR extracurricular (articles científics per a adolescents)
If you're still in school, you can take part in extracurricular KIR (teen scientific papers)
0.999996
0.991186
0.935185
GEN
SM
T'estimo encara que no quedin ponts per a la connexió i la meva ànima és com jo, t'estima i les ànimes són mandat de déu
I love you even if there is no bridges left for the connection and my soul is like me she loves you and the souls are god's command
0.999991
0.998879
0.873486
CUL
SM
Però es va cancel·lar per raons que no puc explicar.
But it was canceled for reasons I can't explain.
0.999395
0.994825
0.947012
CUL
CON
El que l'aposta a la versió grega és que els participants seran únicament jutjats per la seva veu.
What he bets on in the Greek version is that the participants will only be judged by their voice.
0.999995
0.999612
0.914076
GEN
CON
Aquesta configuració pot ser controlada per l'usuari (configuració de l'usuari) o definida per l'administrador de seguiment 308 per a ús intern (configuració de l'aplicació) per un dispositiu mòbil 102 i/o el sistema de seguiment 100.
Such settings may be user controlled (, user settings) or defined by the tracking manager 308 for internal use (, application settings) by a mobile device 102 and/or the tracking system 100.
1
1
0.938888
AUT
PAT
Segurament sense pensar-hi com abans.
Surely without thinking of her like before.
0.992749
0.999784
0.865022
CUL
CON
Només van buscar un altre llenguatge.
They only searched for another language.
0.999991
0.999713
0.913903
HRM
CON
Impacte de la interferència a les xarxes de retransmissió de descodificació i reenviament amb fonts i retransmissions assistides per RIS
Interference Impact on Decode-and-Forward Relay Networks with RIS-Assisted Source and Relays
1
0.999762
0.824997
ING
GEN
Vaig conèixer el més recordat del sorteig.
Know the most remembered of the raffle.
0.999999
0.996927
0.743405
GEN
CON
Crec que ho han fet en el passat . He vist els canvis de preu quan visites un lloc web en mode privat.
I think they used to do this in the past . I've seen the prices change when you access the site in private mode.
0.981904
0.998979
0.899128
MWM
CON
Això és tot el que diré 'Hülya Avşar'.
That's all I'm going to say 'Hulya Avsar'.
1
0.998861
0.892673
GEN
SM
Jo tampoc no em sento gaire estrany, però les carreteres d'aquí són molt àmplies i suaus.
I don't feel very strange either, but the roads here are very spacious and smooth.
0.999991
0.997509
0.944186
AUT
SM
Comparteix les característiques que Google Calendar t'ha fet més convenient a la vida i el treball per a ACE!
Please Share the features that Google Calendar has made you more convenient in life and work for ACE!
0.999885
0.994875
0.948203
MWM
SM
La TTX, administrada en una dosi semiletal (LD50 d' 1 mg), és capaç de crear un estat de mort aparent durant diversos dies, en què el subjecte segueix conscient malgrat tot.
TTX, administered in a semi-lethal dose (LD50 of 1 mg), is capable of creating a state of apparent death for several days, in which the subject remains conscious despite everything.
1
1
0.965178
GEN
MNL
El mamífer va ser batejat amb aquest nom el 2014 i els cuidadors de la reserva natural estimen que els seus ullals pesaven entre 50,5 i 51 quilos.
The mammal was baptized with this name in 2014 and the caretakers of the nature reserve estimate that its tusks weighed between and 51 kilos.
1
0.999996
0.909157
ENV
SM
Per a aquells que no són capaços de motivar-se a si mateixos per aprendre (automotivats) recomano no participar a UT.
For those who are not able to motivate themselves to learn (self-motivated) I recommend not participating in UT.
1
0.999943
0.913731
HRM
SM
Suposo que van haver d'adonar-se que estaven tractant amb fanàtics », riu.
I guess they must have noticed that they were dealing with fanatics,"" he laughs.
0.999999
0.999551
0.912007
CUL
CON
No us preocupeu, el cabró de Renzi et reconstruirà ara.
Don't worry, that bastard renzi will rebuild you now.
0.999999
0.990952
0.834173
GEN
CON