ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
El llenguatge C, tot i ser un llenguatge antic, compleix molt bé la seva funció com a llenguatge de baix nivell, fins i tot avui dia és molt utilitzat en sistemes on el rendiment és crític. | The C language, despite being an old language, it fulfills its function very well as a 'low' level language, even today it is widely used in systems where performance is critical. | 1 | 1 | 0.93004 | COM | SM |
No fa gaire temps, eren els 'Gallos' els que miraven amb enveja els seus rivals. | Not so long ago, it was the ""Roosters"" who looked with envy at their rivals. | 0.996908 | 0.999634 | 0.877485 | COM | CON |
A la pràctica, se'ls diu a tots dos reclusos que l'altre ha confessat (la qual cosa és mentida), i llavors tots dos confessen. | In practice, you tell both inmates that the other confessed (which is a lie), and then they both confess. | 1 | 0.998466 | 0.933157 | HRM | CON |
La capa protectora 11 està equipada a la plataforma mòbil 2, la capa protectora 11 és un revestiment esmaltat amb oli epoxi. | Protective layer 11 is equipped on the mobile platform 2, the protective layer 11 is Epoxy oil enamelled coating. | 0.99997 | 0.999517 | 0.954646 | AUT | PAT |
Seria una guerra germano-soviètica si fos superior? | Would it be a German-Soviet war if it was superior? | 0.999986 | 0.885931 | 0.91411 | HRM | SM |
Al gener Cuba va criticar la decisió del Canadà de reduir la quantitat de personal diplomàtic fins a la meitat després que una altra persona s'emmalaltís. | In January Cuba criticized Canada's decision to cut the number of diplomatic personnel by half after another person fell ill. | 1 | 0.999997 | 0.883505 | POL | NEW |
El 'pobre president, poble feliç' proposat pel candidat presidencial Lee Jae-oh segurament es farà realitat. | The 'poor president, happy people' proposed by presidential candidate Lee Jae-oh will surely come true. | 0.999892 | 0.999666 | 0.939943 | GEN | SM |
Però la gent pensava 'bé, em demaneu aquest sacrifici però vós Quin sacrifici vas fer per la democràcia si no vas reconèixer res?'? | But people thought well, you ask me for this sacrifice, but what sacrifice did you make for democracy if you didn't recognize anything? | 1 | 0.999994 | 0.874574 | AUT | CON |
Va passar una generació i després una altra. | Belgian Shepherd, 2 year old female. | 0.999968 | 0.982659 | 0.214324 | CUL | CON |
Blackpink és la composició perfecta. | Blackpink is the perfect composition. | 0.935285 | 0.994452 | 0.939836 | CUL | SM |
Perquè necessiten involucrar-se com a consultors perquè puguin resoldre tots els problemes que hi ha al seu negoci. | Because they need to be involved as consultants so that they are able to solve every problem that exists in your business. | 0.999999 | 0.999838 | 0.900091 | MWM | SM |
En un marc incomparable com és l'Alt Empordà, una de les comarques amb més antiguitat històrica i important de Catalunya. | In an incomparable setting such as Alt Ampurdan, one of the oldest and most important regions of Catalonia. | 1 | 0.733967 | 0.864531 | ARC | SM |
La resposta ha de ser afirmativa. | The answer has to be yes. | 0.972313 | 0.980499 | 0.921044 | GEN | CON |
Alipay (Pots comprar a qualsevol lloc) | Alipay (You Can Shop Anywhere) | 0.997451 | 0.992499 | 0.926952 | PRN | SM |
16, 335 a 2,97; 15, 337 a 2,97; El Lloró t. 29, 264 a 2,57; vq. | 16,335 at; 15,337 at; The crybaby t. 29, 264 at; vq. | 0.967366 | 0.996722 | 0.772724 | LSM | EML |
Perquè els argentins no mengen vidre, saben que jo no els menteixo. | Because Argentines don't eat glass, they know I don't lie to them. | 0.999876 | 0.977564 | 0.907603 | HRM | CON |
A la literatura micològica polonesa aquesta espècie es coneix també com a bolet brillant | In Polish mycological literature this species is also known as the glossy mushroom | 1 | 0.999995 | 0.915927 | ENV | GEN |
Thanh Thai supermercat de negocis generals i especialitzats. | Thanh Thai general and specialized business supermarket. | 0.99979 | 0.996274 | 0.914552 | ARC | SM |
A Olszanica, durant la investigació arqueològica, es van descobrir restes d'un gran assentament de la cultura de la ceràmica de corda que data de 4500-3800 aC, incloent 19 edificis, així com ceràmica i eines de pedra, entre d'altres | In Olszanica, during archaeological research, remains of a large settlement of the rope pottery culture dating back to 4500-3800 were uncovered, including 19 buildings, as well as ceramics and stone tools, among others | 1 | 1 | 0.956063 | ARC | SM |
El 2016, es va celebrar l'Olimpíada Internacional de Biologia. | In 2016, held the International Biology Olympiad. | 0.99999 | 0.968145 | 0.935693 | GEN | SM |
Els elencs participants a la Copa Panamericana femenina sub-20 estan repartits en tres grups pel sistema serpentí segons el rànquing mundial de la Federació Internacional (FIVB). | The teams participating in the U-20 Women's Pan American Cup are divided into three groups by the serpentine system according to the world ranking of the International Federation (FIVB). | 1 | 1 | 0.918341 | CUL | NEW |
Estem mirant 2010. | We are looking at 2010. | 0.885229 | 0.948374 | 0.980748 | ENV | CON |
La Justícia va entendre que la dona només s'encarregava d'inspeccionar el saló de festes infantils. | Justice understood that the woman was only in charge of inspecting the children's party room. | 1 | 0.999975 | 0.895119 | LEG | CON |
per no parlar de com es persegueix els opositors i els periodistes amb acusacions ridícules o moltes vegades literalment a cops sinó pitjor ... | not to mention how the oppositions and journalists are persecuted with ridiculous accusations or often literally beaten up if not worse ... | 1 | 1 | 0.896708 | GEN | SM |
El tema que tractem també estava ben equilibrat, des de petites coincidències que molta gent creu possibles fins a informació escandalosa. | The subject matter we dealt with was also well-balanced, ranging from little coincidences that a lot of people think are possible to outrageous information. | 1 | 1 | 0.90221 | AUT | SM |
Qualsevol gènere . Un breu recordatori del contingut, encara que els interessats al cinema, i més encara al western, el coneixen bé. | Any genre? A brief reminder of the content, though those with an interest in film, let alone westerns - know it well. | 1 | 0.999277 | 0.920155 | CUL | SM |
Tampoc no sol·licita, per aquesta via, informació personal o confidencial. | Nor does it request, in this way, personal or confidential information. | 0.997957 | 0.955135 | 0.931773 | GEN | CON |
A partir dels resultats de la simulació, l'enfocament basat en l'aprenentatge profund proposat és efectiu per reduir la sobrecàrrega del pilot i garantir la precisió de l'estimació fiable. | From simulation results, the proposed deep learning based approach is effective in reducing the pilot overhead and guaranteeing the reliable estimation accuracy. | 1 | 1 | 0.906169 | ING | GEN |
El tema dels quaderns reclama espai i en tindrà, però no ara. | The subject of the notebooks demands space and will have it, but not now. | 0.999897 | 0.988439 | 0.926213 | HRM | CON |
Aquesta eina no recull ni emmagatzema informació personal identificable. | No personally identifiable information is collected nor stored by this tool. | 0.999877 | 0.999795 | 0.916658 | AUT | MNL |
CAMP DE LA INVENCIÓ Aquesta invenció fa referència a millores en els dispositius de visualització. | FIELD OF THE INVENTION The present invention relates to improvements in display devices. | 1 | 0.999342 | 0.845339 | COM | PAT |
Particularment la pestanya de la porta a la cantonada llarga té forats i ranures perforades rodones. | Particularly the door lash in the long corner has round perforated holes and grooves. | 0.999124 | 0.999198 | 0.922036 | ARC | MNL |
Al llarg de l'especificació, quan es fa referència a una part com a 'connectada' a una altra part, inclou no només 'connectat directament' sinó també 'connectat elèctricament' amb una altra part intermèdia. | Throughout the specification, when a part is referred to as being 'connected' to another part, it includes not only 'directly connected' but also 'electrically connected' with another part in between. | 1 | 1 | 0.934075 | LEG | PAT |
Molt bé nois!:), però la qualitat no és gaire #CityLights | Very cool guys!:), but the quality is not very #CityLights | 0.976559 | 0.989737 | 0.94574 | CUL | SM |
Se'n desconeix el parador de tres. | The whereabouts of three of them are unknown. | 0.999195 | 0.999708 | 0.872642 | CUL | CON |
els diners utilitzats com a eina s'obtenen dels inversors que inverteixen a l'empresa | the money used as a tool is obtained from investors who invest in the company | 1 | 0.997475 | 0.89332 | FIN | SM |
Altres són novel·les, i estudis diversos. | Others are novels and miscellaneous studies. | 0.999548 | 0.999757 | 0.861177 | CUL | SM |
Poseu-vos en contacte amb nosaltres per a una consulta gratuïta i sense compromís per saber quins resultats us podem garantir. | Contact us for a free, no-obligation consultation to find out what results we could guarantee for you. | 1 | 0.997886 | 0.931975 | MWM | EML |
El document de seguretat inclou un substrat que té un material reactiu amb làser. | The security document includes a substrate having a laser reactive material. | 0.999993 | 0.996523 | 0.919574 | COM | PAT |
La feina que em va venir a la ment en aquell moment va ser la de venedor. | The job that came to mind at the time was a salesperson. | 0.993939 | 0.908597 | 0.892439 | MWM | CON |
De vegades els conflictes són tan insuportables que se n'han d'anar. | Sometimes conflicts are so unbearable that they have to leave. | 0.996923 | 0.99956 | 0.89249 | CUL | SM |
Cada cop que vull connectar-me em diu que hi ha un problema. | Everytime i want to login it says there is a problem. | 0.909325 | 0.999379 | 0.85956 | FIN | SM |
Només per a principiants: Tenia ganes d'aconseguir aquest joc, però quan el vaig jugar, em va decebre molt, té massa conversa i si no ets un principiant, no compris aquest DVD. | For beginner ONLY: I was looking forward to get this Set, but when i play it, i was very disapiont, has too much talking and if you are not a beginner, do not get this DVDs. | 1 | 1 | 0.885574 | CUL | EML |
Si bé Los Andes va estar lluny de lluitar a dalt, i va estar molt sense guanyar, només tres rivals el van convertir per partida doble: Quilmes, Atlètic Rafaela i Gimnàstica de Mendoza. | Although Los Andes was far from fighting at the top, and was long without winning, only three rivals converted twice: Quilmes, Atletico Rafaela and Gimnasia de Mendoza. | 1 | 1 | 0.937961 | CUL | NEW |
La seqüència en què Avner fa l'amor amb la seva dona mentre veuen els cossos dels atletes israelians esquinçats per bales és l'exemple més clar i potser més controvertit. | The sequence in which Avner makes love to his wife while seeing the bodies of Israeli athletes ripped apart by bullets is the clearest and perhaps most controversial example of this. | 1 | 1 | 0.944141 | AUT | SM |
Igual que el suport, ja hi és, però cal recollir-lo, no? | Just like sustenance, it's already there, but it has to be up, right? | 0.998573 | 0.99925 | 0.755275 | ENV | CON |
Somiar amb titelles: tens el control de la teva vida? | Dreaming of puppets: are you in control of your life? | 0.992727 | 0.947458 | 0.821523 | CUL | CON |
Resulta que la paraula és encara més antiga, havent estat en ús des del 1775. | It turns out that the word is even older, having been in use since 1775. | 0.997075 | 0.99257 | 0.95859 | MWM | CON |
primer i millor llibre de punt que he comprat: aquest va ser el primer llibre de punt que em vaig comprar quan no estava segura de com fer el bind off. | first and best knitting book i've bought: this was the first knitting book i got, back when i wasn't sure how to bind off. | 0.999297 | 0.999652 | 0.927199 | CUL | SM |
Si ho mantinc simple, el Dr . Strange ja no pot dur a terme el pla. | If I keep it simple, Dr . Strange can no longer carry out the plan. | 0.662989 | 0.962656 | 0.925277 | CUL | CON |
Avaluem ConST i una varietat de línies de base anteriors en un MuST-C de referència popular. | We evaluate ConST and a variety of previous baselines on a popular benchmark MuST-C. | 0.999999 | 0.999042 | 0.877558 | ING | GEN |
Peter és culpat del crim i tancat a l'Agulla, l'enorme torre situada al mig de la ciutat. | Peter is blamed for the crime and locked up in the Needle, the huge tower located in the middle of the city. | 0.999776 | 0.999452 | 0.865769 | HRM | CON |
Es va construir una planta de purificació de gran capacitat i un sistema de maneig de fluids per a l'experiment de desintegració doble beta i neutrí SNO+, ubicat a 6800 peus sota terra a SNOLAB, Canadà. | A large capacity purification plant and fluid handling system has been constructed for the SNO+ neutrino and double-beta decay experiment, located 6800 feet underground at SNOLAB, Canada. | 1 | 1 | 0.966067 | MAT | GEN |
[math] 0^0 [/math] no és 1 | [math] 0^0 [/math] is not 1 | 0.356902 | 0.868994 | 0.983057 | MAT | SM |
Es van realitzar una sèrie d'estudis a nivell de correlació al geni i es van descobrir gairebé 40 posicions sensibles i potents, cosa que confirma que els gens poden estar associats al vitiligen. | A series of correlation-level studies were conducted on the genium and nearly 40 sensitive and powerful positions were discovered, confirming that genes may be associated with vitiligo. | 1 | 1 | 0.937161 | LSM | SM |
La Secretaria d'Erain us ajudarà en totes les gestions que us encomani. | The Erain Secretariat will help you in all the steps that you entrust to it. | 0.998929 | 0.98962 | 0.824691 | HRM | CON |
Decebut: He de dir que m'ha decebut molt aquest vídeo. | Disappointed: I have to say that I was very disappointed with this video. | 0.999628 | 0.999997 | 0.904523 | CUL | SM |
La poligàmia és una de les coses que s'estableix en aquesta Xaria amb textos clars i explícits, que no es qüestionen de cap manera, per molt inestables que siguin els traïdors. | Polygamy is one of the things that is established in this Sharia with clear and explicit texts, which are not questioned in any way, however shaky the traitors may be. | 1 | 1 | 0.840758 | HRM | SM |
Emocionat al principi, després va perdre l'interès del tot: En haver crescut a Long Island i Nantucket, em va entusiasmar veure una primera novel·la ambientada en un entorn tan familiar. | Excited at first, then lost interest completely: Having grown up on Long Island and Nantucket, I was excited to see a first novel set in such familiar surroundings. | 1 | 1 | 0.941668 | CUL | SM |
Govern avança en l'elaboració d'un projecte que garanteixi el transport gratuït a persones amb discapacitat. | Government advances in the elaboration of a Project that guarantees free Transportation for People with Disabilities. | 0.999999 | 0.999889 | 0.912054 | AUT | SM |
Una persona molt gran que diu això neys aquesta feina és més gran que nosaltres | A very big person who says this neys this job is bigger than us | 0.999925 | 0.986884 | 0.894522 | PRN | SM |
Com t'agrada aquesta forma de lluitar pels clients? | How do you like this way of ""fighting"" for customers? | 0.991748 | 0.997234 | 0.83344 | MWM | CON |
Hi ha aquesta única manera, i intentaré explicar-te-la en sis senzills passos a partir d'ara. | There is that one and only way, and I'll try to explain it to you in six simple steps from now on. | 0.999973 | 0.999534 | 0.921302 | HRM | CON |
Els objectius del tractament són reduir la inflamació, alleujar la i prevenir els brots aguts. | The goals of treatment are to reduce inflammation, relieve itching, and prevent acute flare-ups. | 1 | 0.999997 | 0.894789 | LSM | SM |
Avui el secretari de Governació va dir que cal establir a la llei que el nombre més gran de delictes són del fur comú, per la qual cosa cal especificar la responsabilitat d'Estats i Municipis. | Today the Secretary of the Interior said that it is necessary to establish in the law that the greatest number of crimes are common law, so the responsibility of States and Municipalities must be specified. | 1 | 1 | 0.913361 | LEG | SM |
Va estar bé . És que estic cansat . Estic buscant alguna cosa per posar-me aquesta nit. | Was good . I'm just tired . I'm looking for something to wear tonight. | 0.999428 | 0.999434 | 0.890395 | CUL | SM |
La comunitat religiosa també ha preparat escoles d'hivern i programes de retir perquè aquests joves tinguin ales per volar cap als seus somnis. | The religious community also prepared winter schools and retreat programs to empower these youths with their wings of flight towards their dreams. | 0.999997 | 1 | 0.912169 | HRM | SM |
Les qualificacions de les pel·lícules en el període OOO són notablement altes. | The ratings of movies in the OOO period are remarkably high. | 0.999999 | 0.999288 | 0.96045 | CUL | SM |
Guardar secrets és una de les més grans debilitats humanes conegudes. | Keeping secrets is one of the greatest human weaknesses known. | 0.999934 | 0.999782 | 0.925671 | GEN | CON |
Com passa amb totes les aus marines, les rates introduïdes (Rattus) i els gats domèstics són una amenaça per a les fragates de mida mitjana. | As with all seabirds, introduced rats (Rattus) and domestic cats are a threat to medium-sized frigate birds. | 1 | 0.99998 | 0.931837 | ENV | GEN |
Aquell esperit de Saitama roman intacte? | Does that spirit of Saitama remain intact? | 0.804195 | 0.981363 | 0.91538 | HRM | CON |
A l'activitat del partit utilitzava el pseudònim 'Isidoro' | In party activity he used the pseudonym ""Isidoro"" | 1 | 0.997216 | 0.915918 | POL | CON |
Oh Déu fort Shahad, Oh Déu fes-la orgullosa i forta, Oh Déu fes que el seu rostre visqui amb la seva passada i dolça Oh Déu el seu cor Oh Déu | Oh God strong Shahad Oh God make her proud and strong Oh God make her face life with her pass and sweet Oh God her heart Oh God | 0.999911 | 0.997547 | 0.901327 | CUL | SM |
Actualment, sembla que el secretari del Gabinet celebra dues conferències de premsa cada dia . Crec que al final es convertirà en una. | Currently, it seems that the Chief Cabinet Secretary holds two press conferences every day . I think it will eventually become one! | 1 | 0.999999 | 0.871325 | CUL | SM |
Les pantalles, per a espelmes aromàtiques, de ceràmica donen molta vista als petits espais de la llar, com són: estances, corredors i passadissos. | Ceramic screens for aromatic candles give a great view to small spaces in the home, such as: rooms, corridors and corridors. | 1 | 0.999516 | 0.835914 | ARC | MNL |
D'acord amb els càlculs efectuats la quantitat de magma que serà acomiadada és 20 vegades menor a la que es va detectar al volcà Nevat del Ruiz. | According to the calculations made, the amount of magma that will be fired is 20 times less than that detected in the Nevado del Ruiz volcano. | 1 | 0.999339 | 0.944087 | ENV | SM |
És bo si es tracta d'un projecte que es publicarà (per exemple, el manuscrit d'un llibre), però encara que no ho sigui, està bé. | It's good if it's a project that's going to be published (a book manuscript), but even if it's not, it's okay. | 0.999981 | 0.995012 | 0.846317 | GEN | SM |
Tone/2, També es va observar una millora en el temps de residència mitjà, l'eliminació i la distribució del volum als ratolins que expressaven el monòmer i el dímer D'D3. | TOne /2, Improvement in mean residence time, elimination and volume distribution was also observed in the D'D3 monomer and dimer expressing mice. | 1 | 0.999662 | 0.942126 | LSM | PAT |
La idea consistent de l'autor és que 'la història circula i hi ha cicles d'ascens i de descens'. | The author's consistent idea is that 'History circulates, and there are cycles of rise and fall .'. | 0.999985 | 0.996284 | 0.924705 | HRM | SM |
El sindicat va amb els veïns perquè corrin els treballadors, però els veïns defensen el dret que tenen els treballadors d'estar als banquets. | The union goes with the neighbors to get them to evict the workers, but the neighbors defend the right of the workers to be on their sidewalks. | 1 | 0.9999 | 0.865104 | AUT | CON |
T'estimem: Papi, Male, Mariela, Xinès i Gustavo, els teus néts, fills i filles polítiques. | We love you: Papi, Male, Mariela, Chino and Gustavo, your grandchildren, sons and daughters-in-law. | 0.999974 | 0.999736 | 0.901384 | CUL | CON |
Haslam va declarar que no estava d'acord amb la política, però que no considerava apropiat que el govern interferís en les polítiques d'una institució privada. | Haslam stated he disagreed with the policy, but didn't think it appropriate for the government to interfere with the policies of a private institution. | 1 | 1 | 0.920405 | AUT | SM |
Per contra, només el 21% de les empreses menys madures van experimentar el mateix creixement d'ingressos. | In contrast, only 21 percent of the less mature businesses saw the same revenue growth. | 1 | 0.998661 | 0.941476 | MWM | SM |
Però una cosa és que no s'escalfi. | But one thing about it, it mustn't get warm. | 0.994282 | 0.994385 | 0.879277 | CUL | CON |
No tinc un compte de Facebook. | I do not have account. | 0.519471 | 0.946397 | 0.71331 | GEN | SM |
serie 'alt-history' de good military: aquesta reedicio en tapa dura de baen inclou els 3 darrers llibres de la serie . de david drake. | good military 'alt-history' series: this hardback reprint from baen includes the final 3 books in david drake's/. | 0.847876 | 0.999609 | 0.94484 | CUL | SM |
La seva última presentació s'efectuarà el 18 d'agost al Teatre del Poble, en el marc de la Fira de Sant Lluís Potosí, va informar casa disquera. | His last presentation will take place on August 18 at the Teatro del Pueblo, within the framework of the San Luis Potosi Fair, his record company reported. | 0.999995 | 1 | 0.926018 | FIN | SM |
Aquest és el primer dia que em vaig escapar de casa amb la meva germana. | This is the first day I ran away from home with my sister. | 0.989426 | 0.9957 | 0.886549 | CUL | SM |
Tot just quatre anys després, Dean es va allunyar de la seva pròpia parella i caracterització. | Just four short years later, Dean walked away from his own partner and characterization. | 1 | 0.999794 | 0.91447 | CUL | CON |
Tota experiència profunda de felicitat en els nostres matrimonis i famílies és un presagi de la felicitat extàtica i interminable de la Família de Déu al Cel. | Every deep experience of happiness in our marriages and families is a foreshadowing of the ecstatic and unending happiness of the Family of God in Heaven. | 1 | 1 | 0.915921 | AUT | SM |
Se selecciona la instal·lació corresponent a la categoria 1, i la instal·lació seleccionada es determina com la instal·lació visitada realment visitada per l'usuari. | The facility corresponding to category 1 is selected, and the selected facility is determined as the visited facility actually visited by the user. | 1 | 1 | 0.899178 | AUT | PAT |
La fiscal Kathia Uemura va expressar que l'empresari Rafaat Toumani, que suposadament era l'objectiu de l'atemptat a Pedro Juan Caballero, va protagonitzar una sèrie de cateigs amb persones fortament armades a una estació de serveis. | Prosecutor Kathia Uemura said that businessman Rafaat Toumani, who was supposedly the target of the attack in Pedro Juan Caballero, was the lead in a series of searches with heavily armed people at a service station. | 1 | 1 | 0.929696 | AUT | NEW |
El Rierol Turquesa ubicat a la serralada dels Andes, Calingasta, i el Parc Provincial Ischigualasto, a Valle Fértil, són els dos llocs amb què Sant Joan competeix en el procés d'elecció de les 7 Meravelles Naturals Argentinas. | The Arroyo Turquesa located in the Andes mountain range, Calingasta, and the Ischigualasto Provincial Park, in Valle Fertil, are the two places with which San Juan competes in the process of choosing the 7 Argentine Natural Wonders. | 1 | 1 | 0.949264 | CUL | SM |
Així que, sí, també podem menjar clares d'ou i rovells! | So, yes, we can eat egg whites as well as eat egg yolks too! | 0.999829 | 0.974785 | 0.875745 | GEN | SM |
Per tant, quan es fa servir clor gasós, es prefereix que la concentració de clor gasós a l'atmosfera sigui de% en volum a% en volum. | Therefore, when chlorine gas is used, the concentration of chlorine gas in the atmosphere gas is vol% to Vol% is preferred. | 0.999981 | 0.99889 | 0.873391 | ENV | PAT |
L'edat adulta vol dir que la persona ha abandonat l'hàbit de ser un nen i, per descomptat, ha estat independent. | Adulthood means that the person has given up the habit of being a child and of course has been independent. | 0.999951 | 0.999817 | 0.878447 | AUT | SM |
Després d'haver llegit Matar un rossinyol. | Having read To Kill a Mockingbird. | 0.999668 | 0.977317 | 0.844914 | CUL | SM |
El problema és que mai no el van citar per demostrar la seva dita. | The problem is that they never quoted him to prove his claim. | 0.986326 | 0.991309 | 0.915341 | LEG | CON |
El cavall castrat, criat a Nova York, va ser la gran sorpresa a Kentucky, i després va superar per nou llargs i tres quarts els seus perseguidors a Preakness. | The New York-bred gelding was the big surprise in Kentucky, then outscored his pursuers by 9 3/4 lengths in the Preakness. | 1 | 1 | 0.844367 | FIN | NEW |
Rialles i crits als passadissos de la resta ... | Laughter and screams in the hallways of the remaining ... | 0.998781 | 0.999913 | 0.820965 | CUL | CON |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.