ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Al 12, Benzema va marcar una autèntica obra d'art, amb una mitjana xilena a centre de Bale, completant així la festa de la BBC. | In the 12th minute, Benzema scored an authentic work of art, with a Chilean half to Bale's center, thus completing the 'BBC' party. | 1 | 0.999668 | 0.916917 | CUL | SM |
Crec que el millor és començar amb el pit i l'esquena com a base, però treballar les espatlles. | I think it's best to start with the chest and back as a base, but work on the shoulders. | 1 | 0.999056 | 0.900554 | AUT | SM |
Això és perquè les persones més properes ja entenen qui som. | This is because the closest people already understand who we are. | 0.999987 | 0.999979 | 0.921216 | AUT | CON |
En primer lloc, la infecció no vol dir la mort. | First of all, infection does not mean death. | 0.997932 | 0.996297 | 0.945256 | LSM | CON |
La resposta immunitària és una funció fisiològica essencial de l'organisme que treballa per eliminar les substàncies estranyes, però quan la resposta immunitària sobrepassa el grau i es converteix en una reacció perjudicial, s'anomena al·lèrgia. | The immune response itself is an essential physiological function of the organism that works to eliminate foreign substances, but when the immune response exceeds the degree and turns into a harmful reaction, it is called an allergy. | 1 | 1 | 0.89174 | LSM | SM |
La crisi del llogaret Hanok ha de trobar un avenç en altres recursos i patrimonis tradicionals. | The crisis of the Hanok Village must find a breakthrough in other traditional resources and heritage. | 0.999904 | 0.999946 | 0.88978 | ARC | SM |
Realment t'ha anat bé amb la por de Déu??????? | You have done well with God's piety???????? | 0.982241 | 0.969742 | 0.795506 | AUT | SM |
Les mirades estaran posades en tu BALANÇA (22 setembre-22 octubre) El dir no passa res, no et traurà el descontent. | All eyes will be on you LIBRA (September 22-October 22) Saying nothing is wrong will not bring you discontent. | 1 | 0.999904 | 0.825017 | GEN | CON |
Eina subjectiva per prioritzar sobre on treballar quan no hi ha dades disponibles. | Subjective tool for prioritization on where to work when data is not available. | 0.999717 | 0.998226 | 0.939478 | MWM | MNL |
A una barreja del compost del títol del pas 6 (g, mmol) a DMF (5 ml) se li va afegir carbonat de cesi (g, mmol). | To a mixture of the title compound from step 6 (g, mmol) in DMF (5 mL) was added cesium carbonate (g, mmol). | 0.999805 | 0.999855 | 0.960494 | LSM | PAT |
Això és el que sol sorgir quan se li pregunta Normalment m'arrenco els pèls del menjar, el guardo i després segueixo menjant tranquil·lament | Here's what usually comes up when asked Usually I pull the hair out of the food, I put it away, then continue to eat quietly | 1 | 0.99997 | 0.87021 | MWM | SM |
Volem que sigui una veritable festa"", va concloure. | We want it to be a real party, ""he concluded. | 0.995283 | 0.989923 | 0.938454 | POL | CON |
Phil depèn en gran mesura del vostre BlackBerry i el seu ordinador portàtil, així com de l'accés remot a la xarxa interna de l'empresa. | Phil relies heavily on his BlackBerry and laptop as well as remote access to the company' s internal network. | 1 | 0.999854 | 0.902181 | COM | SM |
Per als que anteposen la salut, evitin aquesta estora de ratolí (no crec ni que passi el control de qualitat de Belkin). | For those who put their health first, avoid this mouse pad (I don't even believe it can pass Belkin's quality control). | 0.996925 | 0.999755 | 0.911751 | COM | SM |
Plouen proves mentre el Superior Tribunal tracta San Luis (Pelr) 22-04-08. | Evidence rains down while the Superior Court treats San Luis (Pelr) 04-22-08. | 0.983168 | 0.993066 | 0.921829 | LEG | CON |
Si hi va haver alguna cosa que vaig fer que els va fer mal o el que van sentir que vaig fer, sabria per què els amics dirien el que va passar. | If there was something I did that hurt them or what they heard I did, I would know why the 'friends' would say what happened. | 0.998779 | 0.999967 | 0.882752 | HRM | SM |
Es poden comprar a Stacy Rice per 12 dòlars (2XL i 3XL costen 14 dòlars). | They may be purchased from Stacy Rice for $12 (2XL and 3XL are $14). | 0.999029 | 0.999141 | 0.945894 | MWM | MNL |
Article Els detalls de l'organització de les empreses nacionals que mostrin i fotografiïn Vietnam seran fixats pel Decret del Primer Ministre. | Article Details of the organization of national enterprises showing and photographing Vietnam shall be fixed by the Prime Minister's Decree. | 1 | 0.999977 | 0.907642 | LEG | SM |
A París l'alt nivell de preus crea una cultura de | In Paris the high level of prices creates a culture of | 0.996445 | 0.988578 | 0.964474 | ENV | SM |
Queda clar que no dir res pot constituir una varietat de dialogemes. | What qualifications does an applicant need to be admitted as a candidate in the certification process? | 0.985626 | 0.999492 | 0.178828 | LEG | SM |
alex Gaskarth és tan increïble i comprar amb ell seria genial . Però nooo hem d'anar al cinema a veure l'estúpida hannie montannie! | alex gaskarth is so amazing and to shop with him would be great . but nooo we have to go to the movies to go see stupid hannie montannie! | 1 | 0.999603 | 0.931586 | CUL | SM |
^3T), que reconstrueix senyals acústics emmascarats amb entrada de text i alineació de text acústic durant l'entrenament. | ^3T), which reconstructs masked acoustic signals with text input and acoustic-text alignment during training. | 1 | 0.999981 | 0.918969 | ING | GEN |
Tal com suggereix la reixeta, la major part del cos de l'Echo està dedicada a la disposició interna dels altaveus. | As the grille hints at, the majority of the Echo's body is dedicated to the internal speaker arrangement. | 0.999999 | 0.999278 | 0.904865 | COM | MNL |
Estava convençut que havia arribat l'hora del canvi. | He was convinced that the time for change had come. | 0.999999 | 0.97681 | 0.908644 | AUT | CON |
El nivell d'angoixa i de depressió entre els joves ha augmentat un 70% en els darrers 25 anys. | The level of anxiety and depression among young people has increased by 70% in the last 25 years. | 0.999956 | 0.999979 | 0.949804 | HRM | NEW |
Eduardo Flores-El Regional . ""Junts treballarem per una meta, l'enfortiment de la identitat cultural, les manifestacions artístiques i el progrés de la comunitat a través dels nostres infants i joves"", va expressar l'alcalde Manuel Barro Borgaro. | Eduardo Flores-El Regional ""Together we will work for a goal, the strengthening of cultural identity, artistic manifestations and the progress of the community through our children and young people,"" said Mayor Manuel Barro Borgaro. | 1 | 1 | 0.979477 | AUT | SM |
Eren grans i no tenien llibres. | They were older and had no books. | 0.978132 | 0.988239 | 0.894604 | CUL | SM |
En qüestió de segons, el foc va fer un forat al tanc i va provocar el despreniment del suport inferior del coet SRB dret | Within seconds, fire burned a hole in the tank and caused the lower mount of the right SRB rocket to detach | 0.999999 | 0.999992 | 0.869557 | GEN | MNL |
La gran quantitat de centenars de dispositius SoC crea desafiaments importants en la implementació, el manteniment i l'accessibilitat del vostre microprogramari. | The large number of hundreds of SoC devices creates significant challenges in their firmware deployment, maintenance, and accessibility. | 1 | 1 | 0.888456 | ING | GEN |
Pel que és merament personal, Femerling es felicita per haver retornat al bàsquet espanyol. | On a purely personal level, Femerling congratulates herself on having returned to Spanish basketball. | 0.999969 | 0.999911 | 0.921906 | AUT | CON |
Tot sembla anar per bon camí fins al moment en què la noia se'n va amb els seus pares de viatge, emportant-se amb ella a Sztućek i Chudy. | Everything seems to be going in the right direction until the moment when the girl leaves with her parents for a trip, taking with her Sztucek and Chudy. | 0.993342 | 1 | 0.935158 | CUL | SM |
Bé m'agradaria que fos una mica més fàcil per als que poden pagar. | Good I wish be little easier for the ones can afford to pay. | 0.999968 | 0.995418 | 0.87075 | CUL | SM |
La majoria dels navegadors web es poden configurar per no acceptar cookies, o perquè us avisin si n'envien una. | Most Web browsers can be configured to not accept cookies, or to notify you if a cookie is sent to you. | 0.999964 | 0.96287 | 0.923473 | MWM | MNL |
a g. Els detalls de la unitat de generació d'informació detallada 156, la unitat d'especificació del tauler de control 157 i la unitat de control de visualització d'imatges 158 es descriuran en un exemple de modificació descrit més endavant. | ing . Details of the detailed information generation unit 156, the control panel specifying unit 157, and the imaging display control unit 158 will be described in a modification example described later. | 1 | 1 | 0.9207 | ING | PAT |
Però la possibilitat real d'una fugida és al punt de connexió entre el tub i l'estufa. | But the real possibility of a leak is at the connection point between the tube-pipe and the stove. | 0.999978 | 0.99822 | 0.86135 | GEN | MNL |
Per garantir la uniformitat del calibre, la diferència de mida entre els productes d'un mateix envàs no ha de ser superior: | To ensure uniformity in size, the range in size between produce in the same package shall not exceed: | 1 | 0.999617 | 0.920991 | ENV | MNL |
no em serveix de res així! | you're of no use to me like this! | 0.999888 | 0.937778 | 0.873461 | CUL | CON |
Aquest punt es coneix com a punt de Fermat del triangle. | This point is known as the Fermat point of the triangle. | 0.988923 | 0.963845 | 0.914194 | MAT | PAT |
Quan treballeu amb un sistema LDAP, sempre hi ha d'haver un compte d'administrador global per al domini. | When running with an LDAP system, there must always be a global administrator account for the domain. | 0.995807 | 0.9991 | 0.929215 | COM | MNL |
Mancant empreses i fons de capital risc, segueix havent-hi molts altres tipus de diners que fan coses similars', va dir Wayne Guay, professor de comptabilitat a l'Escola de Negocis de Wharton. | In the absence of private equity firms and funds, there are still many other types of money doing similar things,"" said Wayne Guay, a professor of accounting at the Wharton School of Business. | 1 | 1 | 0.921944 | FIN | SM |
Escriviu-me els temes que necessitin, jo publicaré més. | Write me the to you need, I'll post more. | 0.995356 | 0.952272 | 0.881855 | MWM | SM |
.hynes va entrenar en el seu 100e partit de la temporada regular de la nhl. | hynes coached in his 100th nhl regular-season game. | 0.921483 | 0.997963 | 0.927606 | CUL | CON |
Gràcies a Déu...malgrat haver de competir amb gent intel·ligent, vaig poder superar les meves pròpies pors. | Thank God...despite having to compete with smart people, I was able to overcome my own fears. | 1 | 0.999282 | 0.898437 | COM | SM |
I ha començat a actuar en conseqüència. | And he has begun to act accordingly. | 1 | 0.997304 | 0.883121 | HRM | CON |
Si el carro d'escaneig s'atura en aquesta posició, l'encebament no es realitza i el cartutx d'impressió roman tapat. | If the scanning carriage stops at that position, no priming takes place and the print cartridge remains capped. | 0.999998 | 0.999997 | 0.92034 | AUT | PAT |
La jutgessa ha decidit prorrogar la mesura cautelar per un altre any tenint en compte que, si no fos acordada la pròrroga, es permetria la immediata represa de les activitats il·lícites ia causa de les dimensions de la causa. | The judge has decided to extend the precautionary measure for another year taking into account that, if the extension is not agreed, the immediate resumption of illegal activities would be allowed and due to the dimensions of the case. | 1 | 1 | 0.920611 | LEG | EML |
Assistiren a la cerimònia de llançament: Assoc. | Attending the launching ceremony were: Assoc. | 1 | 0.998884 | 0.855603 | COM | CON |
Consell: Agafeu cursos en línia com Coursera | Suggestion: Take online courses such as Coursera | 0.999797 | 0.993684 | 0.935564 | HRM | MNL |
(b) càrrega de curtcircuit, | (b) short circuit load, | 1 | 0.743887 | 0.96261 | MAT | PAT |
Un té Borderline i un altre Narcisisme. | One has Borderline and the other Narcissism. | 0.849274 | 0.976074 | 0.944078 | PRN | SM |
Fins de la Secretaria d'Estat de Seguretat. | Purposes of the Secretary of State for Security. | 0.996132 | 0.99946 | 0.698961 | LEG | CON |
Els 30 crèdits són de cursos bàsics com ara anglès, indonesi, teoria econòmica, etc. | The 30 credits are from basic courses such as English, Indonesian, economic theory, etc. | 1 | 0.998089 | 0.944241 | HRM | SM |
Visiteu per obtenir informació sobre el lloc i la inscripció. | Please visit for venue and registration information. | 0.999999 | 0.974172 | 0.912773 | CUL | EML |
Però el seu antic rival, a qui havia vençut abans en aquesta mateixa distància, Harold Abrams, va córrer i va guanyar la carrera per a la Gran Bretanya. | But his old rival whom he had beaten in that very distance before, Harold Abrams, ran and won the race for Great Britain. | 1 | 0.999233 | 0.947818 | CUL | NEW |
EMC ha reconegut la importància duna organització de socis ben informada. | EMC recognized the importance of a well-informed partner organization. | 1 | 0.999964 | 0.913241 | MWM | SM |
Ningú pensava que 'això' passaria, però flotava a l'ambient en aquell temps que 'alguna cosa' passaria'. | Nobody thought that 'that' was going to happen, but it floated in the atmosphere at that time that 'something' was going to happen. | 0.999999 | 0.999993 | 0.949304 | HRM | CON |
Després feu un pla de metes per a l'estudi . Comenceu a implementar-los dins d'una data límit de cada objectiu. | Then make a goal plan for the study . Start implementing them within a deadline of each goal. | 0.999999 | 0.998346 | 0.9227 | HRM | SM |
Llavors dona'm la mà, els carrers no es van convertir en carrers, | Then give me your hand, the streets did not become streets, | 0.998829 | 0.98075 | 0.931642 | GEN | CON |
Les dades d'entrada tenen un sistema de coordenades conegut, voleu utilitzar-lo? [Sí/No] | Input data has known coordinate system,, do you want to use this? [Yes/No] | 0.999992 | 0.985477 | 0.906026 | COM | CON |
Caracterització del límit umbra-penombra per la component vertical del camp magnètic - Anàlisi de dades terrestres de l'espectrògraf infraroig GREGOR | Characterization of the umbra-penumbra boundary by the vertical component of the magnetic field - Analysis of ground-based data from the GREGOR Infrared Spectrograph | 1 | 1 | 0.896263 | MAT | GEN |
El clima, en canvi, és la mitjana de l'estat del temps d'una regió durant un llarg període i es defineix per un conjunt d'elements metereològics que predominen de manera més o menys permanent al nostre planeta. | Climate, on the other hand, is the average weather state of a region over a long period and is defined by a set of meteorological elements that predominate more or less permanently on our planet. | 1 | 1 | 0.933092 | ENV | SM |
Per això, els Unió dels Emirats Àrabs van decidir fa anys que l'ús del gas natural, fins al 2012, suposava el 20% del combustible consumit en el transport per carretera en total. | Accordingly, the United Arab Emirates decided years ago that the use of natural gas, until 2012, amounted to 20 percent of the fuel consumed in road transport in total. | 1 | 1 | 0.944103 | AUT | SM |
En el cas d'Eyjafjallajökull, i ara de Bardarbunga, el magma procedent del mantell terrestre s'emmagatzema a càmeres dins de l'escorça. | In the case of Eyjafjallajokull, and now Bardarbunga, magma originating from the Earth's mantle gets stored in chambers within the crust. | 0.224765 | 1 | 0.928894 | ENV | CON |
Quan la policia està perseguint Niko, apareix un radi de cerca al mapa, dins del qual les forces de l'ordre públic ho estaran buscant. | At that point, the Lutheran princes left the hall to discuss the position to be adopted. | 0.999953 | 0.999136 | 0.042422 | AUT | CON |
@ abdulhamitgul Per què els malalts greus són a la presó? | @ abdulhamitgul Why are the seriously ill in prison?'? | 0.998972 | 0.999425 | 0.864075 | PRN | SM |
És un liofilitzat de bacteris vius atenuats, obtinguts de cultiu i atenuació de bacils bovins (Mycobacterium bovis), el resultat final dels quals és l'anomenada BCG, per les primeres lletres que identifiquen el Bacil de Calmette-Guïżrin. | It is a lyophilisate of live attenuated bacteria, obtained from the culture and attenuation of bovine bacilli (Mycobacterium bovis), whose final result is called BCG, from the first letters that identify Bacillus Calmette-Gurin. | 1 | 1 | 0.952682 | LSM | GEN |
Seleccioneu Eines Preferències. | Select Tools Preferences. | 1 | 0.825656 | 0.945992 | COM | MNL |
Només tens una hora i al final descobrim que la preparació del matí és millor. | You only have an hour and in the end we find that morning preparation is better. | 0.999989 | 0.997121 | 0.943737 | HRM | CON |
Se suposa que la caixa de maquillatge és automàtica, vull dir que s'emborratxa sola i diu que la teva cara s'ha omplert Oh Muslim | The makeup box is supposed to be automatic, I mean she gets drunk by herself and says your face has filled Oh Muslim | 1 | 0.999995 | 0.897957 | PRN | SM |
En aquest lapse es proposa fer la volta al món una vegada, en direcció est. | During that time, he intends to go around the world once, in an easterly direction. | 0.998526 | 0.999795 | 0.811605 | HRM | CON |
Notimex va reportar que diversos llocs d'internet van convocar una votació per triar quina cançó els agradaria per a l'Apocalipsi. | Notimex reported that several internet sites called a vote to choose which song they would like for the Apocalypse. | 0.999999 | 0.999946 | 0.923319 | AUT | NEW |
Collaret de boles facetades de resina enfilat en base de color or vell i 150 cm de llarg. | Faceted resin ball necklace set on an old gold colored base and 150 cm long. | 0.986638 | 0.999576 | 0.898008 | ARC | MNL |
Jo només he tallat una coca per la meitat, li he afegit el xai, una mica de sal i la salsa i després he posat l'altra meitat a sobre i l'he escalfat i està taaaan bona! | I just sliced one pancake in half, added the lamb, some salt and the sauce and then put the other half on top and heated it up and it is sooooo good! | 1 | 0.999981 | 0.932065 | CUL | SM |
Quin és el rang de preus dels serveis de consultoria educativa a l'estranger? | What is the price range of educational consultant services abroad? | 0.99744 | 0.986678 | 0.925396 | HRM | SM |
La part econòmica, ja que cobra un salari força alt per al que es pot permetre la Lepra avui dia. | The economic part, since he earns a fairly high salary for what Leprosy can afford today. | 1 | 0.999966 | 0.869101 | AUT | CON |
Juntament amb això, el ministre també va posar èmfasi en la realització d'inspeccions inesperades. | Along with that, the Minister also emphasized the implementation of unexpected inspection. | 1 | 0.999991 | 0.903097 | AUT | SM |
Els marcs són la base dels operadors lineals utilitzats en la descomposició i reconstrucció de senyals, com ara la transformada discreta de Fourier, Gabor, ondícules i transformades de curvilínies. | Frames are the foundation of the linear operators used in the decomposition and reconstruction of signals, such as the discrete Fourier transform, Gabor, wavelets, and curvelet transforms. | 1 | 1 | 0.911754 | ING | GEN |
D´aquesta manera, s´evita una participació dirigida. | In this way, targeted participation is avoided. | 0.999872 | 0.997486 | 0.747495 | COM | SM |
Tot i que la situació té moltes dificultats i reptes, però més que mai, la indústria del turisme rep l'atenció i la direcció propera del Govern i del Primer Ministre. | Although the situation has many difficulties and challenges, but more than ever, the tourism industry is receiving the attention and close direction of the Government and the Prime Minister. | 1 | 1 | 0.932912 | AUT | SM |
El desenvolupament sostenible significa que el creixement econòmic condueix a una cohesió social més gran (incloent-hi, però no limitat a | Sustainable development means that economic growth leads to greater social cohesion (including, but not limited to | 1 | 0.999996 | 0.923359 | ENV | SM |
El nom de domini (similar al lloc web de thien Long Company) especialitzat en papereria, estris escolars és un web especialitzat en la venda de telèfons mòbils. | The domain name (similar to thien Long Company's website) specializing in stationery, school supplies is a web specializing in selling mobile phones. | 1 | 1 | 0.930734 | MWM | SM |
Si teniu temps, podeu prendre un pot a les illes davant Quy Hoa amb una distància de gairebé 30 minuts amb llanxa de motor. | If you have time, you can take a boat to the islands off Quy Hoa with a distance of nearly 30 minutes by motorboat. | 1 | 0.999854 | 0.9295 | AUT | SM |
L'avaluació del recompte mitòtic té un alt grau conegut de variabilitat intra i interavaluador. | Assessing the Mitotic Count has a known high degree of intra- and inter-rater variability. | 1 | 0.998131 | 0.895382 | ING | GEN |
Fins i tot hauràs de comprar el teu propi xampú i et cobren una quantitat exorbitant per Internet, que és més lent que una connexió telefònica a Internet. | You will even have to buy your own shampoo, and they charge you an exorbitant amount for internet which is slower than a phone internet connection. | 1 | 1 | 0.92571 | MWM | SM |
Després d'això, finalitza el procés de configuració del comptador de boles principal. | After that, the main ball counter setting process is terminated. | 1 | 0.997828 | 0.898573 | ING | PAT |
És una postura que assenyala la disposició a defensar una posició ocupada, i quan l'oponent no està realment interessat a prendre-la, tot i ser superior a la jerarquia, cedeix | It is a posture signaling readiness to defend an occupied position, and when the opponent is not really interested in taking it, even being higher in the hierarchy, he gives way | 1 | 1 | 0.860363 | HRM | SM |
Deia que no volia tocar però li tocava perdre el control, sempre culpant la noia. | He said he didn't want to touch but it was his turn to lose control, always blaming the girl. | 0.999971 | 0.999458 | 0.892944 | GEN | CON |
Per part seva, l'antic director de la Primera Escola Secundària, Ignacy Czezyk, en el seu encès discurs, va destacar la bellesa de la celebració patriòtica, assenyalant, entre altres coses, l'estendard de la Primera Escola Secundària. | The former director of the First High School, Ignacy Czezyk, in his fiery speech, meanwhile, emphasized the beauty of the patriotic celebration, noting, among other things, the school's First High School banner. | 1 | 1 | 0.947303 | AUT | SM |
Crèdit en efectiu Sberbank de Rússia Magnitogorsk | Credit in cash Sberbank of Russia Magnitogorsk | 0.999986 | 0.973994 | 0.962464 | PRN | NEW |
És com si fos ahir m'ho vaig perdre mentre dormia una altra vegada germà sffsghdhdhfhf | It's like yesterday I missed it while I was sleeping again bro sffsghdhdhfhfhf | 0.997677 | 0.999993 | 0.885651 | PRN | SM |
El final del reality show Perfect Parell 2011 Les valoracions tindran lloc oficialment a les 21:00 a, al gimnàs Nguyen du (HCMC). | The finale of the ratings of the reality tv show Perfect Couple 2011 will officially take place at 21:00 on, at Nguyen Du Gymnasium (HCMC). | 0.99949 | 0.999996 | 0.941006 | CUL | SM |
Carlos Oreiro, pare de Natalia, serà nou Gerent General Ignacio Durán, president del club, li va fer l'oferiment. | Carlos Oreiro, Natalia's father, will be the new General Manager . Ignacio Duran, president of the club, made him the offer. | 0.996132 | 0.868963 | 0.957398 | FIN | SM |
Ara hi ha molta més pressió. | Now there is much more pressure. | 0.998434 | 0.984227 | 0.966379 | GEN | CON |
És una pena, però, que això no es tradueixi en cap comportament dels personatges. | It is a pity, however, that this does not translate into any behavior of her characters. | 1 | 0.99998 | 0.865518 | CUL | SM |
Va fracassar després de 18 mesos: Vaig experimentar el que moltes persones han escrit. | Failed after 18 months: I experienced what many people have written. | 0.999942 | 0.999953 | 0.940562 | CUL | CON |
El primer un gremi molt proper a la gestió de Rodríguez Larreta. | The first, a union very close to the management of Rodriguez Larreta. | 0.999183 | 0.969242 | 0.928964 | AUT | CON |
Aquestes dades es poden utilitzar com a material de referència per a les empreses que poden tenir una alta perspectiva el proper any. | This data can be used as reference material for companies that can have a high perspective next year. | 1 | 0.990563 | 0.944088 | MWM | SM |
Em van encantar totes les atraccions a què vam ser, especialment la de Peter Pan, Buzz Light Year i Dumbo. | Loved all the rides we went on especially the peter pan ride, buzz light year and dumbo. | 0.982259 | 0.996131 | 0.818986 | CUL | SM |
A Satillo, l'aplicació va ser a CBTIS 235, del carrer 20, de la colònia Ampliació Morelos, per a 21 sustentants. | In Satillo, the application was at CBTIS 235, 20th Street, in the Ampliacion Morelos neighborhood, for 21 supporters. | 1 | 0.999819 | 0.933945 | AUT | CON |
Els anteriors ministres d'Educació, Don McRae i George Abbott, van treballar com a professors abans de dedicar-se a la política. | Previous education ministers Don McRae and George Abbott both worked as teachers before turning to politics. | 0.99797 | 0.999985 | 0.943439 | ARC | NEW |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.