ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Però veurem Raimundo .. | But let's see Raymond. | 0.999278 | 0.872768 | 0.857384 | HRM | CON |
La quantitat de consum d'alcohol consumit diàriament es va reduir de 84 grams al dia (l'equivalent duna ampolla de vi) a 30 grams diaris (un got gran de vi). | The amount of alcohol consumed daily was reduced from 84 grams per day (the equivalent of a bottle of wine) to 30 grams per day (a large glass of wine). | 0.999998 | 0.999499 | 0.96516 | LEG | SM |
Pots millorar dràsticament el rendiment del teu cervell fent uns petits canvis a la teva rutina diària. | You can dramatically improve your brain's performance by making a few small changes to your daily routine. | 1 | 0.999806 | 0.91765 | HRM | SM |
L'estiu passat tenia un nombrós exèrcit, que avui ja deu haver augmentat. | Last summer he had a large army, which will have increased by now. | 0.999999 | 0.999315 | 0.881864 | GEN | CON |
Però potser això ajudi! | But maybe that will help! | 1 | 0.989706 | 0.976322 | CUL | CON |
La ciutat de Derby és una àrea relativament petita d'autoritat amb una oferta potencial de sòl limitada. | Derby City is a relatively small authority area with a limited potential supply of land. | 0.999998 | 0.999992 | 0.931474 | AUT | SM |
L'impuls és car i no dona gaires resultats. | The boost is expensive and doesn't yield much results. | 0.983745 | 0.997405 | 0.896262 | GEN | SM |
Va afegir que les coses van bé. | He added that things are going well. | 0.99513 | 0.99928 | 0.927985 | POL | SM |
Sí que hi ha alguna cosa que podem fer, i això és atribuir al productor executiu el bon olfacte a l'hora de valorar una història. | Yes, there is something we can do, and that is to attribute to the executive producer his good nose when it comes to evaluating a story. | 1 | 0.999781 | 0.903759 | CUL | CON |
Ell va continuar dient ""que la UNPACU s'acabaria, i que si tornava a l'organització seria empresonat"". | He went on to say ""that UNPACU was going to end, and that if he returned to the organization he would be jailed . "". | 0.99977 | 0.999976 | 0.930843 | POL | CON |
Després d'unes setmanes d'absència és genial tornar, just a temps per al Ball de Màscares de KCRW demà a la nit. | After a few weeks away it's great to be back, right on time for KCRW's Masquerade Ball tomorrow night. | 1 | 0.999422 | 0.913775 | CUL | EML |
La teleassistència ofereix seguretat d'atenció a les persones a casa, les 24 hores del dia durant els 365 dies de l'any. | Telecare offers care security to people at home, 24 hours a day, 365 days a year. | 1 | 0.998961 | 0.929117 | LSM | MNL |
La seqüència codificant del macaco CAIX (número d'aprovació XM001088481) publicada a Genbank es va obtenir mitjançant síntesi de gens segons protocols estàndard. | The coding sequence of macaque CAIX (approval number XM001088481) published in Genbank was obtained by gene synthesis according to standard protocols. | 1 | 0.999991 | 0.95247 | LSM | PAT |
El xoc de clans COC (xoc de clans) 10 defensa completa 40 nivell doble rei compte d'Apple, Xangai mateixa ciutat de cara al lliurament ... | The clash of clans COC (clash of clan) 10 full defense 40 level double king Apple account, Shanghai same city face to face delivery ... | 0.999999 | 0.999586 | 0.937673 | COM | SM |
Mielko va familiaritzar l'audiència amb el Pla de Treball de l'Associació per al 2012. | Mielko familiarized the audience with the Work Plan of the Association for 2012. | 0.999988 | 0.998568 | 0.965725 | HRM | SM |
Els costos de la tecnologia flaix continuen disminuint, juntament amb les millores en les velocitats d'accés i la densitat d'emmagatzematge físic. | Costs of flash continue to decline, along with improvements in access speeds and physical storage density. | 1 | 0.999956 | 0.876098 | COM | MNL |
Els crims contra la humanitat són impressionables per diverses qüestions, però fonamentalment perquè el dolor que generen es manté amb el pas del temps. | Crimes against humanity are imprescriptible for various reasons but mainly because the pain they generate is maintained over time. | 1 | 0.999999 | 0.885985 | LEG | SM |
El processament de la mirada borrosa de la càmera, el fet que dos actors Odagirijo i Asano van aparèixer a la mateixa pel·lícula, 10 punts | The camera's blurry gaze processing, the fact that two actors Odagirijo and Asano appeared in the same movie, 10 points | 1 | 0.999229 | 0.891695 | CUL | NEW |
Aleshores, pensa gastar 60 milions de dòlars l'any que ve? | So, you plan on spending $60 million dollars in the next year? | 0.999046 | 0.995131 | 0.952416 | MWM | CON |
Pertany a una família delmada per la dictadura. | He belongs to a family decimated by the dictatorship. | 0.999997 | 0.999415 | 0.893653 | CUL | CON |
Però tampoc no compris Sketcher KW:')) | But don't buy Sketcher KW either:')) | 0.894 | 0.97433 | 0.877466 | PRN | SM |
I també havia d'intervenir en conflictes entre els altres tribunals del regne. | And he also had to mediate conflicts between the other courts of the kingdom. | 0.999892 | 0.998196 | 0.879303 | HRM | CON |
En lloc del marxisme ara es dona el radicalisme de les transversalitats sexuals i el relativisme"", ha apuntat. | Instead of Marxism there is now the radicalism of sexual transversalities and relativism,"" she pointed out. | 0.999711 | 0.993679 | 0.950242 | POL | SM |
Siemens dedicava a aquest concurs la darrera versió de la seva Velaro, amb gran experiència en línies AVE, que ja circula per la Xina, Rússia, Alemanya i Espanya. | Siemens dedicated the latest version of its Velaro to this contest, with extensive experience in AVE lines, which already circulates in China, Russia, Germany and Spain. | 1 | 1 | 0.956205 | AUT | NEW |
Les dones embarassades ben vestides poden intentar recórrer a materials delicats de puntes. | Well-dressed pregnant women can try to resort to delicate lace materials ... | 0.999999 | 0.979355 | 0.827637 | COM | SM |
2014; 2014:197154Schade A, Muller P, Delyagina E, Voronina N, Skorska A, Lux C, Steinhoff G, David R. Lliurament de microna no viral basada en nanopartícules magnètiques en cd 105 (+) hmsc recentment aïllats. | 2014; 2014:197154Schade A, Muller P, Delyagina E, Voronina N, Skorska A, Lux C, Steinhoff G, David R. Magnetic nanoparticle based nonviral microrna delivery into freshly isolated cd 105 (+) hmscs. | 1 | 1 | 0.947902 | LSM | PAT |
Si us plau, confirmeu que s'ha seleccionat la versió correcta de les cites completes | Please confirm that the correct version of the Compellent Quotes is selected | 0.998234 | 0.984921 | 0.752315 | HRM | MNL |
Els extres són el guisat de tofu, el guisat d'ou rodó i els fregits i les galetes. | The extras are tofu stew, round egg stew, and fried foods and crackers. | 0.999065 | 0.997101 | 0.831803 | CUL | SM |
La participació a la política és la funció principal dels partits democràtics i la part més important del seu treball. | Participation in politics is the main function of democratic parties and the most important part of their work. | 1 | 0.999037 | 0.950481 | AUT | SM |
Bon tracte-Bon producte: Vaig buscar a diversos llocs les fulles d'engonal Dewalt i la vostra pàgina em va oferir la millor opció i el millor preu. | Good deal-Good product: I looked at several places for the Dewalt miter blades and your site offered me the best choice and the best price. | 1 | 0.999614 | 0.903487 | CUL | EML |
Vostè ens proporciona tota la documentació necessària i les dades requerides per vendre la vostra empresa. | You provide us with all the necessary documentation and data required to sell your company. | 1 | 0.998354 | 0.951174 | MWM | EML |
La física -en particular, l'aerodinàmica- exerceix un paper fonamental en el disseny dels cotxes de carreres. | Physics--in particular, aerodynamics--plays a fundamental role in race car design. | 1 | 0.994968 | 0.96583 | AUT | GEN |
'No miris, si ho esborres a la nit' | 'Don't look, if you delete it by evening' | 0.794456 | 0.969366 | 0.864352 | PRN | SM |
Setze membres actuals del Saló de la Fama han estat jugadors dels Lakers, així com quatre entrenadors. | L'ultima pellicula de Peter Weir, Els Invencibles:1 es pot resumir exactament de la mateixa manera. | 0.999852 | 0.000019 | 0.119294 | COM | NEW |
Feu clic aquí per obtenir més informació sobre la Gestió Integrada | Click here for more information about Embedded Management | 0.999987 | 0.999967 | 0.87323 | COM | MNL |
El gerent d'aquesta bugaderia murciana coneix a la perfecció els beneficis d'ajuntar l'espatlla amb altres empresaris. | The manager of this Murcian laundry knows perfectly well the benefits of joining hands with other businessmen. | 1 | 0.999999 | 0.922944 | HRM | CON |
La Conferència Episcopal i la Conferència de Religiosos d'Holanda ja han acceptat compensar les víctimes dels abusos perpetrats pel clergat. | The Bishops' Conference and the Conference of Religious in the Netherlands have already agreed to compensate victims of clergy abuse. | 1 | 0.999999 | 0.865149 | AUT | NEW |
Frank i David van posar en marxa molts valors fonamentals que encara ens acompanyen"". | Frank and David set into motion a lot of core values which are still with us . "". | 0.999921 | 0.996334 | 0.930551 | POL | SM |
Recordem la important notícia: Marina Alabau podria aconseguir dimarts que ve un or olím a RS-X. | Let's remember the important news: Marina Alabau could get Olym gold next Tuesday in RS-X. | 0.999986 | 0.998686 | 0.951978 | FIN | NEW |
Versió completa o res: Vaig veure la versió completa als Estats Units al cinema sota el títol de Queimada l'any passat, i va ser fantàstica. | Full Version or nothing: I saw the full version in the USA in the theater under the title Queimada within the last year, and it was fantastic. | 1 | 0.999104 | 0.924275 | CUL | SM |
Amb aquesta configuració, els altres servidors físics del clúster estan preparats per donar suport a les màquines virtuals convidades quan sigui necessari mitjançant una migració ràpida. | With this configuration, other physical servers in the cluster are ready to support the guest virtual machines when needed through quick migration. | 1 | 1 | 0.916631 | COM | MNL |
O mata i va a la presó, o no paga i va a la presó de nou, o una dona rep la pensió alimentària i menja amb la seva amiga. | Either he will kill and go to prison, or he will not pay and will go to prison again, or a woman will get alimony and eat with her friend. | 1 | 0.998641 | 0.883303 | FIN | CON |
És aquest cas, la diferència és substancial: ~840 contra ~1020 mb! | In this case, the difference is substantial: ~840 against ~1020 mb! | 0.999981 | 0.991045 | 0.971368 | ENV | CON |
Les organitzacions del partit a tots nivells han de mobilitzar i organitzar el poble perquè participi de forma ordenada i donar joc al paper actiu de tots els sectors rellevants de la societat. | The party organizations at all levels should mobilize and organize the people to participate in an orderly manner and give play to the active role of all relevant sectors of society. | 1 | 1 | 0.92991 | AUT | SM |
El mapa d'autoorganització del subespai adaptable (ASSOM) de Kohonen aprèn diversos subespais de les dades on cada subespai representa algunes característiques invariants de les dades. | Kohonen's Adaptive Subspace Self-Organizing Map (ASSOM) learns several subspaces of the data where each subspace represents some invariant characteristics of the data. | 1 | 1 | 0.951576 | ING | GEN |
No sap de la missa la meitat. | You don't know half of the mass. | 0.974777 | 0.959825 | 0.84956 | HRM | CON |
No, estic buscant on es tracta de mi) | No, I'm kind of looking where it's about me) | 0.924042 | 0.971714 | 0.914056 | CUL | CON |
Pel mateix l'equip de Tito Tapia va viatjar fins a Sao Paulo, lloc on fan la pretemporada preparant tot allò que ve. | For the same reason, Tito Tapia's team traveled to Sao Paulo, where they do the preseason preparing everything to come. | 0.999976 | 0.999835 | 0.949031 | GEN | SM |
Perquè en la mesura que falli la inoculació, la soja recorrerà als nutrients del sòl. | Because to the extent that inoculation fails, soybeans will resort to nutrients from the soil. | 0.999998 | 0.999994 | 0.840299 | ENV | GEN |
Em miren intentant entendre. | They look at me trying to understand. | 0.986808 | 0.999528 | 0.953071 | CUL | CON |
Els apunts complets de revisió d'alemany KS3 estan disponibles a la guia d'estudi CGP corresponent (9781841468402). | Complete KS3 German Revision notes are available in the matching CGP Study Guide (9781841468402). | 0.999486 | 0.99768 | 0.959617 | AUT | EML |
I sembla que va ser així perquè l'emoció de l'exdavanter era visible. | And it seems that it was because the excitement of the ex -la canter was visible. | 0.999999 | 0.996128 | 0.830797 | HRM | CON |
El ""Ocell"" va anotar en temps de compensació davant del seu exequip, el Pachuca. | Pajaro"" scored in compensation time against his former team, Pachuca. | 0.998471 | 0.996724 | 0.784839 | CUL | CON |
Els mestres competiran en la resolució d'altres puzles, com els cubs 4x4x4 i 5x5x5, així com Megaminx, Pyraminx o Skewb. | The masters will compete in solving other puzzles, such as 4x4x4 and 5x5x5 cubes, as well as Megaminx, Pyraminx or Skewb. | 0.99985 | 0.997561 | 0.952655 | GEN | SM |
L2), demostrem que la mètrica de Wasserstein s'adapta millor a les diferències angulars fora del pla entre diferents vistes de partícules. | L2) distances, we prove that the Wasserstein metric better accommodates for the out-of-plane angular differences between different particle views. | 1 | 1 | 0.928868 | ING | GEN |
A Cross Days, passa el mateix. | In Cross Days, the same thing happens. | 0.95855 | 0.968659 | 0.911191 | HRM | CON |
Senyor, sigues l'ajudant d'aquests bells nens | Lord, be the helper of these beautiful children | 0.998643 | 0.996972 | 0.888686 | PRN | SM |
L'aigua dels pous conté moltes impureses nocives que, si no es tracten, afecten negativament el cos humà i poden causar malalties. | Well water contains a lot of harmful impurities that, if not treated, will adversely affect the human body, potentially causing disease. | 1 | 1 | 0.891311 | LSM | GEN |
El pressupost per al 2012 destinat a polítiques actives d'ocupació baixarà un 21,3% en comparació de l'any passat, fins a milions d'euros. | The 2012 budget for active employment policies will drop by% compared to last year, to 7,764 million euros. | 1 | 0.999995 | 0.762296 | GEN | NEW |
1 . Escalfeu una gota de la crema entre els palmells de les mans. | 1 . Warm a drop of the cream between the palms of your hands. | 0.994787 | 0.994543 | 0.950778 | GEN | MNL |
Al no estar Dukowski, Ginn va cedir gran part del lideratge a Rollins, que sentia cert malestar i va dir que ell Vegeu la cançó 'Henry' de la paraula parlada compilació doble LP 'Anglès Com a Segona Llengua' (1984). | With Dukowski gone, Ginn relinquished much of the lead to Rollins, who felt some unease and said that he See the song 'Henry' from the spoken word double LP compilation 'English As A Second Language' (1984). | 1 | 1 | 0.937181 | CUL | NEW |
Dues escoles internacionals, que obriran les portes a la Ciutat de l'Educació Anglesa de Jeju al setembre, van aconseguir posar-se en marxa. | Two international schools, which will open in the Jeju English Education City in September, managed to get on track. | 1 | 0.999958 | 0.862162 | AUT | NEW |
L'organització també va donar a conèixer les seccions d'una carta de l'equip legal que representa la família Ackabee-Kokopenace al metge forense supervisor regional Dr Michael Wilson. | The organization also released sections of a letter from the legal team that represents the Ackabee-Kokopenace family to the regional supervising coroner Dr. Michael Wilson. | 1 | 1 | 0.933704 | AUT | SM |
Inquietants secrets dels pilots 18 de novembre del 2010, 12:36 PM 15 de novembre del 2010. | Disturbing Secrets From Pilots Nov 18, 2010, 12:36 PM Nov 15, 2010. | 0.983998 | 0.883066 | 0.882591 | HRM | EML |
Però cadascú té un caràcter que pot ser beneficiós o perjudicial en certs punts, és vostè qui ha de decidir si és favorable per ser unir-se a l'altre. | But each one has a character that can be beneficial or harmful in certain points, it's up to you to decide if it's favorable for your being to join -se to the other. | 1 | 1 | 0.925162 | CUL | SM |
La pel·lícula d'Hosoda és molt equilibrada, mostrant la mà d'un director que es plega a la perfecció i una perspectiva que només els adults poden adoptar. | Hosoda's film is very balanced, showing the hand of a director bowing to perfection and a perspective that only adults can adopt. | 1 | 0.999688 | 0.942406 | CUL | SM |
Ministeri del Treball i Previsió Social. | Ministry of Labor and Social Welfare. | 0.988143 | 0.950937 | 0.842693 | LEG | NEW |
Parlar de Carmen de Patagones implica parlar d'història, de Pàtria, però també de barri; barri que juntament amb les comissions de foment acompanyen el creixement de la ciutat capçalera, amb les seves demandes però també amb les seves propostes. | Talking about Carmen de Patagones implies talking about history, about the Homeland, but also about the neighborhood; neighborhood that together with its promotion commissions accompany the growth of the main city, with its demands but also with its proposals. | 1 | 1 | 0.936476 | AUT | CON |
Tot i que no hi havia ni piscina ni gimnàs, vaig gaudir de la meva estada d'una setmana en aquest hotel. | Although there was no swimming pool and fitness centre, I enjoyed my week-long stay at this hotel. | 0.999999 | 0.999987 | 0.932123 | CUL | SM |
S'establirà un pla de cura individual per al pacient i involucra els membres de la seva família"", va explicar Delgado Altieri. | An individual care plan will be established for the patient and involves his family members, explained Delgado Altieri. | 0.999999 | 0.999658 | 0.931976 | LSM | SM |
Crec que el fitxer del Dr. Akram Mostafa té una explicació simple i suficient per a aquest punt que pots descarregar des d'aquí [1] | I think that Dr. Akram Mostafa's file has simple and enough explanation for this point that you can download from here [1] | 0.999993 | 0.999991 | 0.88119 | HRM | SM |
Però aquí entra la realitat a escena. | But here comes reality into the arena. | 0.999289 | 0.916237 | 0.924516 | GEN | CON |
A més, el mètode presentat és molt flexible i fàcil d'implementar a causa de diverses implementacions preexistents de camps dispersos de FFT que es poden fer servir. | Moreover, the presented method is very flexible and easy to implement due to various preexisting FFT stray-field implementations that can be used. | 1 | 1 | 0.955216 | MAT | GEN |
Un gran embús súper invencible . El cotxe està tot atapeït al mig de la carretera . No goso donar a atrevir-se a [agafar la bogeria]. | Super invincible big jam . The car is all squeezed in the middle of the road . Dare not to give me dare to [grab madness]. | 1 | 0.999893 | 0.855267 | CUL | CON |
Israel està assenyat i l'Iran boig? | Is Israel sane and Iran crazy? | 0.996509 | 0.892055 | 0.904763 | POL | CON |
Cada columna és una instantània clara, organitzada i honesta dels pensaments que suren al meu cap en un moment donat. | Each column is a clear, organized and honest snapshot of the thoughts floating around in my head at a given time. | 0.999996 | 0.999947 | 0.919723 | HRM | SM |
Les qualificacions de nivell 3 existents aconseguides abans del 2015 continuen sent vàlides. | Existing Level 3 qualifications achieved before 2015 are still valid. | 0.999999 | 0.994882 | 0.940703 | GEN | MNL |
Un any i mig després, va acceptar el lloc d'executiva de mitjans socials-MENA en una empresa privada que tenia un lloc de recerca de viatges. | A year and a half later, she took up the social media executive-MENA job at a private company that owned a travel research site. | 1 | 0.998833 | 0.933262 | AUT | CON |
El contingut inicial serà utilitzat com a exemple per la propera generació. | The initial content will be used as an example by the next generation. | 0.999981 | 0.990246 | 0.882607 | MWM | SM |
5 Basat en proves de laboratori. | 5 Based on lab testing. | 0.806798 | 0.926783 | 0.925944 | CUL | MNL |
Talla totes les coses bones de tu que les dones a la vida real estan veient. | It cuts out all the great things about you that women in real life are seeing. | 0.997957 | 0.995739 | 0.86069 | MWM | SM |
L'obligació del campus és només graduar-se i emetre un diploma. | The obligation of the campus is only to graduate and issue a diploma. | 0.999812 | 0.996696 | 0.909243 | GEN | SM |
El nou home fort del Tour vol vendre somnis a joves | The new strong man of the Tour wants to sell dreams to young people | 0.947797 | 0.995464 | 0.860304 | COM | NEW |
Per tant, sota la influència de l'acumulació de temps també serà l'entorn per a l'usuari a casa. | Therefore, under the influence of the accumulation of time, it will also be the environment for the user at home. | 1 | 0.99973 | 0.912295 | COM | PAT |
però el disseny del logo que fa pudor al meu entendre és aquest: | but the logo design that sucks in my opinion is this: | 0.999169 | 0.973414 | 0.940369 | CUL | SM |
Aquest crim va paralitzar la capacitat del banc central per atorgar préstecs de desenvolupament immobiliari i no immobiliari a causa d'una disputa del 30% al 40% dels béns arrels del país. | This crime crippled the central bank's ability to grant real estate and non-real estate development loans due to a dispute over 30% to 40% of the country's real estate. | 1 | 1 | 0.894571 | GEN | NEW |
30 script 798621 s'utilitza en un agent mateante. | 30 script 798 621 is used in a matting agent. | 0.971653 | 0.875932 | 0.8984 | COM | PAT |
Tractar d'oblidar també és una manera de veure' l des d'una perspectiva lleugerament diferent, mirant-lo directament i afrontant-lo amb força. | Trying to forget is also a way of looking at it from a slightly different perspective, looking at it directly and dealing with it strongly. | 1 | 1 | 0.886465 | HRM | SM |
L´interior és sobri i sense decoració, tan sols podem observar la imposta d´un dels pilars divisors de les naus amb traces molt esquemàtiques i geomètriques. | The interior is sober and without decoration, we can only observe the impost of one of the dividing pillars of the naves with very schematic and geometric traces. | 1 | 1 | 0.911865 | ARC | SM |
El realitzador ens mostra una ficció ambientada a Frankfurt el 1958, on un jove fiscal intenta obrir-se camí, estant atent a casos més emocionants que les infraccions de trànsit que acostumen a encomanar-lo. | The director shows us a fiction set in Frankfurt in 1958, where a young prosecutor tries to make his way, paying attention to more exciting cases than the traffic offenses that are usually entrusted to him. | 1 | 1 | 0.936622 | CUL | NEW |
Registra informàticament la sortida de la mercaderia i expedeix els documents necessaris com l'albarà de transport. | It records the departure of the merchandise on a computer and issues the necessary documents for this, such as the delivery note. | 1 | 0.999969 | 0.821254 | GEN | MNL |
Tornem al bo: Els alemanys són molt directes i és estrany que perdin el temps amb gent que no els agrada. | Back to the good stuff: Germans are very direct and it's rare to waste time with people they don't like. | 0.999568 | 0.999602 | 0.885639 | CUL | SM |
El dormitori principal té un llit doble i el segon dormitori, 2 llits individuals. | The main bedroom has a double bed and the second bedroom 2 single beds. | 0.961509 | 0.99989 | 0.970598 | ARC | SM |
Això és tot, no hi ha diversió, oi? | That's about it, there's no fun, right? | 0.999638 | 0.9887 | 0.87136 | CUL | CON |
També és important que els documents més importants, com ara certificats d'estudis, reports de matricula, rècords de qualificacions, etc . estiguin degudament legalitzats davant de les autoritats corresponents. | It is also important that the most important documents, such as study certificates, enrollment reports, grade records, etc . are duly legalized before the corresponding authorities. | 1 | 1 | 0.917421 | GEN | MNL |
Post suggereix l'estímul com a manera d'elevar la moral dels empleats. | Post suggests 'encouragement' as a way to boost employee morale. | 0.999994 | 0.999995 | 0.847406 | MWM | SM |
Els feixos estan formats per grups de protons que es desplacen pel túnel a una velocitat propera a la de la llum i s'utilitzen per aixafar partícules. | The beams are made up of groups of protons which travel around the tunnel at close to the speed of light and are used to smash particles together. | 1 | 0.999938 | 0.908671 | GEN | GEN |
El rendiment o l'eficiència energètica no és superior a altres processadors, així que per què Qualcomm Snapdragon instal·lat als telèfons intel·ligents LTE? | Performance or power efficiency is not superior to other processors, so why is Qualcomm Snapdragon installed in LTE smartphones? | 1 | 0.998871 | 0.931411 | COM | SM |
Un és el coneixement del dret, especialment l'anomenat coneixement dels diners relacionats amb l'economia. | Un es el coneixement del dret, especialment l'anomenat 'coneixement dels diners' relacionat amb l'economia. | 1 | 0.000001 | 0.983557 | LEG | SM |
Per tant, només esmentant les millors actuacions de ball al Kpop, els fans recordaran immediatament Yun Ho. | Therefore, just mentioning the top dance performances in Kpop is that fans will immediately remember Yun Ho. | 0.999965 | 0.999752 | 0.875372 | MWM | SM |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.