ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Estem al corrent dels clients morosos. | We're on top of delinquent clients. | 0.988381 | 0.582152 | 0.826821 | ENV | CON |
Segons Barreda, ""s'han pres els cabells a la ciutadania permetent que Bildu-Batasuna s'apropiï d'una festa que pertany al conjunt dels ciutadans"". | According to Barreda, ""citizens have been fooled by allowing Bildu-Batasuna to appropriate a party that belongs to all citizens . "". | 0.999999 | 0.999978 | 0.888635 | POL | SM |
Creeu un paquet d'una sola aplicacio | Creates a package of a single application | 0.993235 | 0.997276 | 0.92395 | GEN | MNL |
El poeta diu quin dia el vesteix i no era de nit .... És broma, era al matí | The poet says what day did you see it and it was not evening...Just kidding, it was morning | 0.996472 | 0.997431 | 0.848748 | CUL | SM |
No hi ha temps per a la diversio, per molt caricaturesc que sigui el contingut, es com un captaire | No time for fun, no matter how cartoony the content is, it's like a beggar | 0.987974 | 0.985128 | 0.850784 | CUL | SM |
Aquesta partida conté: retallades de premsa, fotocòpies de documents, discursos i/o intervencions i diaris. | This item contains: news clippings, photocopies of documents, speeches and / or speeches and journals. | 1 | 0.998595 | 0.862955 | COM | SM |
En aquesta transferència, els enginyers responsables de la implementació del model sovint no coneixen els detalls del model i, per tant, les vulnerabilitats potencials associades amb el seu ús, exposició o compromís. | In this hand-off, the engineers responsible for model deployment are often not privy to the details of the model and thus, the potential vulnerabilities associated with its usage, exposure, or compromise. | 1 | 1 | 0.883959 | ING | GEN |
No és un fenomen desitjable posposar la graduació un semestre o un any només per augmentar-ne les qualificacions. | It is not a desirable phenomenon to postpone graduation by one semester or one year just to increase the grades. | 1 | 0.999955 | 0.917924 | GEN | SM |
Goku, Pilaf i la Patrulla Roja baralla per l'esfera de 6 estrelles, la Patrulla Roja l'obté a la base secreta del desert de Pilaf. | Goku, Pilaf and the Red Patrol fight over the 6-star sphere, the Red Patrol obtains it at Pilaf's secret desert base. | 0.998808 | 0.994813 | 0.95172 | CUL | CON |
S No, no et vull enviar un correu electrònic sobre això. | S No I don't want to email you about this. | 1 | 0.97381 | 0.946539 | CUL | CON |
En altres paraules, les ordres successives- no poden tenir el dret d'executar fins que la primera ordre- no es completa per operar (és a dir, el principi de bloqueig de doble ordre (DCB) s'estableix). | In other words, succeeding receiving-commands cannot have the right to run until the first receiving-command is not completed to operate (that is, the principle of double command blocking (DCB) is established). | 1 | 1 | 0.899243 | COM | MNL |
10 no gosen jugar a la gàbia. | 10 don't dare to play cage. | 0.999795 | 0.857773 | 0.858897 | CUL | SM |
el problema immediat per a nosaltres és el finançament, no és així? | the immediate problem for us is financing, isn't it? | 1 | 0.924739 | 0.941243 | ENV | CON |
Va respondre a la història d'ig del seu amic per demanar-li que trobés esposa, no sé què volia dir, fent broma o no, no ho sé. | He replied to his friend's ig stori to ask to find bini, ntah what he meant, joking or not, I don't know. | 0.999999 | 0.99801 | 0.858061 | AUT | CON |
Schoenberger te 'mes de dues decades d'experiencia en la gestio executiva de l'hostaleria', segons el comunicat de premsa de Schneider Co. | Schoenberger has 'more than two decades of executive hospitality management experience,' according to the Schneider Co. press release. | 0.939462 | 0.999979 | 0.970481 | GEN | EML |
Obtingueu un rendiment millorat gràcies al processador Intel Core 2 Duo que us permet executar diverses aplicacions empresarials, fins i tot amb tasques de seguretat i gestió executades en segon pla | Get improved performance enabled by Intel Core 2 Duo processor allowing you to run multiple business applications, even with security and management tasks running in the background | 1 | 1 | 0.938326 | COM | MNL |
Gràcies, no escurces els teus bells ulls i guardes tot | Thank you, you don't shorten your beautiful eyes and save all | 0.999996 | 0.988342 | 0.841828 | CUL | SM |
HCM va compartir: 'Actualment, el centre té força comandes per reclutar personal de vendes en supermercats, vendes promocionals, màrqueting . i feines a temps parcial per a empreses. | HCM shared: ""Currently, the center has quite a lot of orders to recruit sales staff in supermarkets, promotional sales, marketing...and part-time jobs for businesses. | 1 | 1 | 0.915819 | COM | SM |
No veure aquesta pel·lícula: és tot el que puc dir, tret que l'actuació va ser atroç. | Do Not See This Movie: that is all I can say except that the acting was atrocious. | 1 | 0.992766 | 0.90871 | CUL | SM |
El dictamen de Righi va coincidir en els seus arguments bàsics amb la postura que va adoptar el màxim Tribunal de Justícia aquests anys: que els crims de lesa humanitat no prescriuen ni poden ser amnistiats. | Righi's opinion coincided in its basic arguments with the position adopted by the highest Court of Justice in these years: that crimes against humanity do not prescribe and cannot be amnestied. | 1 | 1 | 0.915738 | LEG | SM |
Moveu determinades càrregues de treball d'aplicacions heretades al núvol | Move select legacy application workloads to cloud | 1 | 0.999889 | 0.786805 | COM | MNL |
L'anomenat 'El Tigre' Saldivia realitzarà el seu debut als Estats Units l' 1 de maig contra Said Ouali. | The so-called 'El Tigre' Saldivia will make his debut in the United States on May 1 against Said Ouali. | 0.999702 | 0.996553 | 0.952333 | GEN | NEW |
Muscat va dir que la mort va ser resultat d'un fet que també va constituir un assalt a la llibertat d'expressió. | Muscat said the death was the result of an attack that also constituted an assault on free speech. | 0.999877 | 0.999947 | 0.867506 | AUT | SM |
Un aspecte de les realitzacions s'ha realitzat en vista de l'anterior, i un objecte és proporcionar un connector elèctric capaç de millorar encara més la funció de blindatge. | One aspect of the embodiments has been made in view of the above, and an object thereof is to provide an electrical connector capable of further improving the shielding function. | 1 | 1 | 0.909109 | ING | PAT |
Fins als anys 2010-2011, els visitants xinesos anaven sobretot a comprar articles de luxe. | Until the years 2010 - 2011, Chinese visitors were mostly to go shopping for luxury items. | 0.999905 | 0.99982 | 0.930728 | AUT | SM |
Optimisme per a tu diu Déu i la meva misericòrdia ha ampliat tot així sa'am etc | Optimism for you God says and my mercy has widened everything so sa'am etc | 0.999999 | 0.998923 | 0.894074 | HRM | SM |
Primer va ser convocat a la selecció juvenil armènia | First he was called up to the Armenian youth national team | 0.999996 | 0.997145 | 0.906909 | AUT | SM |
La inspiració i la sàtira al cim del Madhal Abdulmalek Alhatari | The inspiration and the satirical in the summit at the top of al Madhal Abdulmalek Alhatari | 0.998027 | 0.998341 | 0.813787 | ARC | SM |
Tres indefensos nens se senten agraïts tan poc com els hem donat. | Three defenseless children feel grateful with the little we have given them. | 0.999885 | 0.999781 | 0.876819 | AUT | CON |
El president de la Xunta ja havia enarborat aquesta bandera a la legislatura passada. | The president of the Xunta had already raised this flag in the last legislature. | 0.99705 | 0.998545 | 0.938426 | AUT | CON |
L'empresa va registrar un benefici per acció (BPA) de 0,16 dòlars el trimestre, i va superar en 0,28 dòlars l'estimació de consens de Thomson Reuters de (0,12 dòlars). | The company reported $earnings per share (EPS) for the quarter, topping the Thomson Reuters' consensus estimate of ($) by $. | 1 | 0.999665 | 0.671624 | FIN | NEW |
Un paràgraf introductori que resumeixi el punt de vista xinès juntament amb referències en anglès ajudarà el lector a veure que hem analitzat el tema a fons des de múltiples angles. | An introductory paragraph summarizing the Chinese view along with english references will help the reader see that we have looked at the issue thoroughly from multiple angles. | 1 | 1 | 0.925568 | AUT | SM |
Guillem era un home d'acció i va fer de la guerra la seva principal activitat. | William was a man of action and made war his main activity. | 0.993337 | 0.984356 | 0.917706 | HRM | CON |
Conjunt d'estructures reproductores de les plantes amb flor, format per androceu i gineceu i un o dos verticils periantics que poden estar reduïts o absents. | Set of reproductive structures of flowering plants, formed by androecium and gynoecium and one or two perianth whorls that may be reduced or absent. | 1 | 1 | 0.927933 | ENV | GEN |
Els que no aconsegueixin demostrar el seu estatus legal no podran obtenir una 'llicència' per llogar habitatge, i els ocupadors que els contractin quedaran subjectes a multes. | Those who fail to prove their legal status will not be able to obtain a 'license' to rent housing, and employers who hire them will be subject to fines. | 1 | 1 | 0.900793 | LEG | NEW |
Amb aquest resultat, Michel Lozada és nou campió nacional de pes superploma i va millorar el seu rècord a 24 triomfs, amb 18 nocauts, quatre derrotes i un empat. | With this result, Michel Lozada is the new super featherweight national champion and improved his record to 24 wins, with 18 knockouts, four losses and one draw. | 1 | 1 | 0.961935 | FIN | SM |
Específicament, explorem les estructures prèvies d'artefactes metàl·lics, patrons de ratlles repetitives no locals i els codifiquem com un model de diccionari convolucional ponderat explícit. | Specifically, we explore the prior structures of metal artifacts,, non-local repetitive streaking patterns, and encode them as an explicit weighted convolutional dictionary model. | 1 | 1 | 0.910851 | ING | GEN |
Tinc aquests auriculars des de fa temps i n'estic més que satisfet. | I have these headphones for a long time and I am more than satisfied. | 0.998566 | 0.999993 | 0.892722 | GEN | SM |
Només a la vida importa realment si no tens la teva salut. | Nothing else in life really matters if you don't have your health. | 0.999373 | 0.99858 | 0.843829 | LSM | SM |
Per què jo, amb por als meus ulls, he de vigilar els meus fills, perquè aviat algun assaltant amb auriculars a les orelles podria colpejar-me? | Why do I, with fear in my eyes, have to keep an eye on my children, because soon some raider with headphones in his ears might hit me? | 0.999999 | 0.99999 | 0.905184 | GEN | CON |
Exemples 13-15 sobre el comportament davant de la corrosió El mètode analític electroquímic corresponent (mètode del diagrama de Tafel) es va dur a terme segons Kladkaew, N et al . en angl. | Examples 13- 15 on corrosion behaviour The corresponding electrochemical analytical method (Tafel plot method) was carried out according to Kladkaew, N et al . in Eng. | 1 | 1 | 0.942704 | ING | PAT |
Allah és misericordiós, a kabullah les meves oracions i treball dur. | Allah is merciful, in kabullah my prayers and hard work. | 0.995617 | 0.997484 | 0.908197 | AUT | SM |
Dell-owned i -operated instal·lacions de recanvis als països on s'han implementat els serveis de Dell ProSupport | Dell-owned and -operated spares facilities in those countries where Dell ProSupport services have been implemented | 0.996904 | 0.999996 | 0.933851 | COM | MNL |
'De tornada a la feina Hi ha molt a fer; El primer, lluitar a través d'aquesta muntanya de correus electrònics. | 'Back to work So much to do; First thing, fight through this mountain of e-mails. | 1 | 0.99976 | 0.912026 | COM | CON |
Afirma haver fet un pacte amb el diable el 1992. | He claims to have made a pact with the devil in 1992. | 0.902244 | 0.987027 | 0.9334 | AUT | CON |
L'arquitectura d'AMD proporciona una eficiència energètica excel·lent, especialment per a configuracions d'alta memòria | AMD architecture provides excellent power efficiencies, especially for high memory configurations | 1 | 0.999285 | 0.929774 | COM | MNL |
Estats Units, on viu la majoria dels nord-americans, i també el bressol de totes les marques. | America, where most Americans live, and also the birthplace of all brands .. | 0.99946 | 0.999642 | 0.758349 | MWM | SM |
S'endurà el 80% dels diners. | He will take 80% of the money. | 0.998995 | 0.982619 | 0.901277 | POL | CON |
Hi ha limitacions en això, és clar: Els acords d'arbitratge poden ser anul·lats si, per exemple, es descobreix que l'autoritat d'arbitratge és parcial contra una de les parts d'un conflicte. | There are limitations on this, of course: Arbitration agreements can be thrown out if, for example, the arbitration authority is found to be biased against one side of a dispute. | 1 | 1 | 0.881673 | LEG | SM |
Si no, ens oposarem amb dents, ungles i el que sigui. | If not, we are going to oppose it tooth, nail and whatever. | 0.987117 | 0.999838 | 0.894325 | AUT | CON |
Passa quan estàs sol a la multitud, la multitud a la solitud és com et sents feliç, la vida és feliç | It happens when you are alone in the crowd, the crowd in the loneliness is how you feel happy, life is happy | 0.999854 | 0.998679 | 0.849079 | CUL | SM |
Dejunar però no resar o no resar en congregació és un clar senyal que no dejuna per obediència els mandats del seu Senyor. | Fasting but not praying or not praying in congregation is a clear sign that he is not fasting out of obedience to the commands of his Lord. | 1 | 0.999817 | 0.889505 | AUT | SM |
Per a aquells que no puguin llegir literatura japonesa, aquest llibre és el millor i el més complet sobre els mètodes Taguchi. | For those could not read Japanese literature, this book is the best and the most comprehensive one regarding the Taguchi Methods. | 0.999987 | 0.999958 | 0.944117 | HRM | SM |
I aquesta és la meva raó: m'apassiona la història i la geopolítica. | And that's my reason: I'm passionate about history and geopolitics. | 0.999994 | 0.998318 | 0.931928 | POL | CON |
Ella mateixa va comentar en una entrevista: « No podia pensar en una altra cosa que jo pogués fer. | She herself commented in an interview: ""I couldn't think of anything else I could do. | 0.999991 | 0.999977 | 0.937866 | POL | SM |
Aquest plec, com l'anterior, sol associar-se a fractures * En cofre o ventall, quan la xarnera és plana i forma dues curvatures per adaptar-se als flancs, de manera que el plec presenta dos plans. | This fold, like the previous one, is usually associated with fractures * Chest or fan, when the hinge is flat and forms two curvatures to adapt to the flanks, so that the fold has two planes. | 1 | 1 | 0.864758 | GEN | MNL |
També destaca la seva macolla hexagonal amb nus de castellet. | It also stands out for its hexagonal clump with a headframe knot. | 0.99775 | 0.998998 | 0.839273 | ARC | MNL |
El pas al costat del senador Chris Dodd, cacic demòcrata que va ocupar el càrrec durant 30 anys, no va sorprendre els analistes perquè la seva estrella s'havia apagat durant la crisi financera, quan va defensar el rescat d'AIG. | The stepping down of Sen. Chris Dodd, a Democratic chieftain who held office for 30 years, did not surprise analysts because his star had faded during the financial crisis, when he championed the AIG bailout. | 1 | 1 | 0.937765 | FIN | NEW |
Si els puguem ajudar si us plau avisar-me. | If we can help you please let me know. | 0.999823 | 0.976206 | 0.907615 | HRM | EML |
No sigui cosa d'emportar-se algun insult. | It is not a matter of taking some insult. | 0.984196 | 0.959581 | 0.888274 | HRM | CON |
som el meu amic en mart i no fa cap diferència per a nosaltres i vostè sap | we are my friend on mars and it makes no difference to us and you know | 1 | 0.9978 | 0.909586 | ENV | SM |
Cap Rei no ha fet la pau ni la guerra, cap general no ha guanyat una batalla, en resum, cap decisió important s'ha fet sense consultar l'astròleg. | No King has made peace or war, no general has won a battle, in short, no important decision has been made without consulting the astrologer. | 0.999997 | 0.99578 | 0.927551 | HRM | CON |
Decebut: És una història de suspens so-so no especialment ben escrita i amb algunes fallades teològiques. | Disappointed: It is a so-so suspense story not particularly well written and some theological flaws. | 1 | 0.999999 | 0.860297 | CUL | SM |
No cal passar per l'habitació per saber si està ficat al llit. | It is not necessary to go through the room to know if he is in bed. | 0.999479 | 0.995946 | 0.892989 | HRM | CON |
L'Algesires fitxa el montenegrí Vuk Milosevic - L'Algesires va fitxar el primera línia Vuk Milosevic, fill de l'entrenador de la primera plantilla albiroja, Però Milosevic. | Algeciras signs the Montenegrin Vuk Milosevic - Marca . com Algeciras signed the first line Vuk Milosevic, son of the coach of the albirroja first team, Pero Milosevic. | 1 | 1 | 0.876082 | FIN | NEW |
A un càncer també li agrada el romanç. | A cancer also likes romance. | 0.999993 | 0.916812 | 0.891892 | LSM | GEN |
Broniarz: no es pot responsabilitzar ningú. | Broniarz: Ningu no pot assumir la responsabilitat. | 0.999689 | 0.013171 | 0.956867 | GEN | CON |
Com? No hi ha lleis físiques que ho impedeixin, no és il·legal, no és especialment car i no és profà . No veig el sentit de la pregunta. | How? There are no physical laws that prevent it, it's not illegal, it's not particularly expensive, and it's not profane . I don't see the point of your question. | 0.999999 | 1 | 0.90465 | GEN | CON |
I l'activitat del lobby jueu ha augmentat al país de més poder econòmic del món. | And the activity of the Jewish lobby has increased in the most powerful economic country in the world. | 0.999973 | 0.999936 | 0.8808 | AUT | SM |
Depèn del que s'entengui per reunir-se a Internet. | It depends on what you mean by 'meeting on the Internet'. | 0.999959 | 0.985904 | 0.840038 | COM | CON |
A hores d'ara l'autobús que porta els jugadors a dalt a una Porta del Sol abarrotada d'aficionats. | Right now the bus that takes the players up to a crowded Puerta del Sol with fans. | 0.999994 | 0.995947 | 0.872737 | AUT | CON |
[0097] Noteu que per a un q2, ql i quan = b^ = 1/2 V m, podem introduir una superposició entre eleccions consecutives de k. | [0097] Note that for a given q2, ql and when = b^ = 1/2 V m, we can introduce an overlap among for consecutive choices of k. | 0.999979 | 0.996725 | 0.9506 | GEN | PAT |
Un altre dia avorrit. | Another boring day. | 0.95173 | 0.992826 | 0.890534 | CUL | CON |
La dècada passada començaven esmicolant un dels grans filòsofs de la història. | The past decade began by breaking down one of the great philosophers of history. | 1 | 0.999814 | 0.834197 | HRM | CON |
A causa de la mala situació econòmica, es van produir 1672 unitats i de mica en mica va anar quedant en l'oblit. | Due to the bad economic situation, 1672 units were produced and little by little it was being forgotten. | 1 | 0.999577 | 0.946866 | ARC | SM |
23 . Dempeus en la seva disputa: apressat. | 23 . Standing on his squabble: hasty. | 0.999662 | 0.999382 | 0.852592 | CUL | CON |
Mónica inicia una relació amb una prostituta a 'Hospital Central'. | Monica begins a relationship with a prostitute at 'Hospital Central'. | 0.996974 | 0.988263 | 0.948104 | CUL | CON |
Azeeed i no puc baixar del cim estic satisfet SAMA com puc acceptar la meva baixada | Azeeed and I can't get down from the top I am satisfied SAMA how can I accept my coming down | 0.996809 | 0.999797 | 0.893327 | PRN | SM |
En el segon estudi, els règims de validesa dels enfocaments de pluja de partons i element de matriu es proven en esdeveniments multijet en col·lisions pp a sqrt {s} = 8sqrt {s} = 8 i 1313 TeV. | In the second study, the regimes of validity of the parton shower and matrix element approaches are tested on multijet events in pp collisions at sqrt {s} = 8sqrt {s} = 8 and 1313 TeV. | 1 | 1 | 0.905449 | MAT | GEN |
Miré enrere encara que ja era massa tard. | I looked back even though it was too late. | 0.999456 | 0.998718 | 0.907571 | CUL | CON |
Començar a escriure ràpidament | Quickly start writing software | 1 | 0.999365 | 0.767231 | COM | MNL |
Di Siklus també ven una selecció de contenidors de diverses mides. | Di Siklus also sells a selection of containers of various sizes. | 0.999197 | 0.999864 | 0.924343 | ARC | SM |
Després se'n van anar després dels sindicalistes. | Then they went after the unionists. | 0.999924 | 0.986179 | 0.907472 | GEN | CON |
El Consell Suprem de Crimea demana un referèndum sobre l'adhesió de Crimea a Rússia. | The Supreme Council of Crimea asks for a referendum on Crimea's joining Russia. | 1 | 0.99862 | 0.90255 | GEN | SM |
Donar suport a l'exploració de formes de millorar la qualitat de la terra cultivable mitjançant la concentració parcel·lària i compensar el nou objectiu d'equilibri de l'ocupació de la terra cultivable. | Support the exploration of ways to improve the quality of arable land through land consolidation and offset the new arable land occupation balance target. | 1 | 1 | 0.884824 | ENV | SM |
The Beatles: Rock Band va ser el quart joc més venut a totes les plataformes en la seva primera setmana de llançament al Regne Unit. | The Beatles: Rock Band was the fourth best-selling game across all platforms in its first week of release in the UK. | 0.999985 | 0.999958 | 0.954803 | GEN | NEW |
Estic enamorat del producte. | I am in love with his product. | 0.743686 | 0.845608 | 0.805008 | CUL | CON |
Bon punt d'accés, em funciona bé: No estic segur de per què tants altres revisors estan tenint problemes amb el seu WAP51AB, però a mi em funciona bé. | Good Access Point, working fine for me: I'm Not sure why so many other reviewers are having problems with their WAP51AB, but it's working fine for me. | 0.999994 | 0.999894 | 0.934922 | CUL | EML |
Em va dir: ""Per què ens has fet això? | He told me: ""Why have you done this to us? | 0.995947 | 0.938532 | 0.945108 | CUL | CON |
I crec que la causa més comuna és el refredat o el refredat, que fa que les membranes mucoses del nas es facin malbé, cosa que porta a l'obstrucció nasal. | And I think the most common cause is cold or cold, which causes mucous membranes in the nose to be damaged, leading to nasal blockage. | 1 | 0.99999 | 0.88063 | LSM | SM |
Es basa en tenir moltes seccions amb nom a la pàgina. | It is based on having many named sections on the page. | 0.999998 | 0.995479 | 0.940302 | MWM | SM |
Leonardo DiCaprio, que es defineix a si mateix com a 'ambientalista' a les xarxes socials, va donar l'estiu passat 5 milions de dòlars per lluitar contra els incendis de l'Amazones. | Leonardo DiCaprio, who defines himself as an 'environmentalist' on social media, donated $5 million last summer to fight the Amazon fires. | 1 | 0.999976 | 0.955809 | COM | NEW |
L'aprenentatge de vora federat (FEEL) és un marc àmpliament adoptat per entrenar un model d'intel·ligència artificial (IA) de forma distributiva en dispositius de vora per aprofitar-ne les dades i preservar-ne la privadesa. | Federated edge learning (FEEL) is a widely adopted framework for training an artificial intelligence (AI) model distributively at edge devices to leverage their data while preserving their data privacy. | 1 | 1 | 0.909802 | ING | GEN |
És la bandera de Mongòlia en els anys 1930 a 1940. | It's the flag of Mongolia in the years 1930 to 1940. | 0.999959 | 0.912721 | 0.939841 | CUL | CON |
Una llicenciatura en filosofia és un passe-partout del pensament. | A degree in philosophy is a passe-partout of thinking. | 0.986525 | 0.999537 | 0.921797 | HRM | SM |
Això pot semblar una cosa dolenta, però en realitat no ho és. | This might sound like a bad thing, but actually it's not. | 0.999834 | 0.997667 | 0.932484 | HRM | CON |
Tot el motiu de la seva fugida estava entre les columnes que havia etiquetat com a dotze i tretze. | The whole reason for her flight lay between the columns she had labeled as twelve and thirteen. | 0.99998 | 0.999996 | 0.868671 | ARC | CON |
Pel preu és una gran compra. | For the price it's a great buy. | 0.963846 | 0.952466 | 0.94108 | CUL | CON |
El defensor va passar de fer un possible penal a convertir-se en l'heroi inesperat de la victòria d'Argentina sobre Nigèria en anotar al minut 87. | The defender went from taking a possible penalty to becoming the unexpected hero of Argentina's victory over Nigeria by scoring in the 87th minute. | 1 | 1 | 0.949005 | GEN | NEW |
La nostra classe de Hi Peel cram. | Our Hi Peel cram class. | 0.579378 | 0.768285 | 0.942939 | GEN | CON |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.