ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Ho he fet servir durant 2 mesos sembla prometedor de vegades. | I have used it for 2 months seems promising at times. | 0.999241 | 0.999777 | 0.943489 | CUL | SM |
Unes 65 persones, entre elles membres dels Quinault i d'altres tribus, buscaven Hyasman cada dia"", va dir Pimentel. | About 65 people, including members of the Quinault and other tribes, were looking for Hyasman each day, Pimentel said. | 0.98829 | 0.999988 | 0.948293 | AUT | SM |
Per si fos poc càstig per a l'espanyol, 'Nole' va començar el segon parcial sumant dos 'breaks', el segon clau després d'un joc d'intercanvis maratonià. | As if that were not enough punishment for the Spaniard, 'Nole' began the second set adding two 'breaks', the second key after a marathon game of exchanges. | 1 | 1 | 0.905823 | FIN | NEW |
Aquesta és només la segona convenció de l'UDP de què es té constància aquest any i totes dues han estat plenes de controvèrsies, disputes i acusacions de frau. | This is only the second UDP convention on record this year and both have been riddled with controversy, contention and allegations of fraud. | 1 | 0.999977 | 0.922477 | AUT | SM |
Crec que tothom ho entén. | I think everyone understands. | 0.999653 | 0.99935 | 0.954278 | AUT | CON |
el millor es intentar coneixer-los | the best thing to do is to try to meet -los | 0.999894 | 0.959897 | 0.78414 | PRN | SM |
Pots decidir quins articles vendre lliurement. | You can decide which items to sell freely. | 0.998961 | 0.993366 | 0.958319 | CUL | SM |
Com veu políticament el món àrab el 2030? | How do you see the Arab world in 2030 politically? | 0.999446 | 0.996017 | 0.950719 | AUT | SM |
- Fent exercici cada dia, el risc de contraure un refredat o una grip i una forma greu d'infecció pot disminuir. | By exercising daily, your risk of catching a cold or flu and a severe form of infection can be a drop. | 0.999999 | 0.998514 | 0.854585 | LSM | SM |
Els Homes Cantors de Cambra van rebre una qualificació superior (1) i es van quedar a un punt d'obtenir una placa per unanimitat. | The Chamber Singers Men received a Superior (1) rating and were one point away from a unanimous plaque. | 0.999913 | 0.998341 | 0.88853 | CUL | SM |
Com quedar-se al món del treball durant molt de temps? | How to survive in the world of work for a long time? | 0.995374 | 0.9791 | 0.860159 | HRM | SM |
@ CherylH77 Bé, no tens sort...De debò, necessito unes postres . Això d'escriure m'està avorrint molt...Tot i que aquí no hi ha res | @ CherylH77 Well, aren't you lucky...I seriously need dessert . This writing is boring me to tears...Nothing here though | 0.999993 | 0.999999 | 0.934927 | PRN | SM |
En aquest document, us proposem un aprenentatge interactiu profund amb un model de segmentació prèviament entrenat d'un tipus de càncer diferent per reduir el temps d'anotació manual. | In this paper, we propose Deep Interactive Learning with a pretrained segmentation model from a different cancer type to reduce manual annotation time. | 1 | 1 | 0.91227 | ING | GEN |
La característica principal d'una bona empresa és que la seva capital està creixent constantment. | The main characteristic of a good company is that its equity/capital is consistently growing. | 0.999999 | 0.999123 | 0.873297 | MWM | SM |
Els narradors (reporters) que treballen a Wikitree no accepten, sota cap circumstància, diners o objectes de valor, ni reben entreteniment excessiu en relació amb les seves funcions o informes. | Storytellers (reporters) working at Wikitree do not, under any circumstances, accept money or valuables or receive excessive entertainment in connection with their duties or reports. | 1 | 1 | 0.946341 | MWM | SM |
Davant la consulta de LA NACION sobre la possibilitat que TMB podria operar el subte en un futur, han indicat: 'Està realitzant per a Sbase una auditoria tècnica de la xarxa de subtes. | When asked by LA NACION about the possibility that TMB could operate the subway in the future, they indicated: 'It is carrying out a technical audit of the subway network for Sbase. | 1 | 1 | 0.926203 | AUT | EML |
Directori d'escriptura del bloc: | Blog write directory: | 0.776305 | 0.920728 | 0.867105 | GEN | MNL |
Unes persones s'han inscrit per expressar la seva opinió sobre l'oleoducte que va de les sorres bituminoses a la costa de la Colúmbia Britànica, segons informa The Canadian Press. | Some 4,000 people are registered to say their piece on the pipeline from the oil sands to the coast, The Canadian Press reports. | 1 | 0.999988 | 0.7009 | COM | NEW |
Per aquestes dues raons, les persones estan competint per convertir-se en funcionaris públics. | For those two reasons, people are competing to become civil servants. | 0.9999 | 0.997075 | 0.92897 | POL | CON |
Per a la prova de sabor, ens limitem a beure si la mostra té sabor o no. | For the taste test, we just drink it whether the sample has a taste or not. | 0.989943 | 0.992408 | 0.8756 | MWM | SM |
No multem gaires empresaris. | We don't fine a lot of employers. | 0.99308 | 0.997928 | 0.864653 | AUT | CON |
Invista Tiering i Mobilitat | Invista Tiering and Mobility | 0.591722 | 0.884318 | 0.856346 | AUT | MNL |
Hi ha quatre tipus de fons d'inversió: de mercat monetari, de renda fixa, de renda variable i mixtes. | There are four types of mutual funds: money market, fixed income, equity, and mixed. | 0.999354 | 0.999388 | 0.890728 | FIN | SM |
El programa no només atorga el diagnòstic, sinó que es dona a aquests pacients identificats seguiment per reduir que molts ja no tornen al sector salut a continuar amb la seva atenció per manca de diners, pena o desídia. | The program not only provides the diagnosis, but also provides follow-up to those identified patients to reduce the fact that many no longer return to the health sector to continue their care due to lack of money, grief or neglect. | 1 | 1 | 0.910269 | POL | SM |
Bé, això pel que fa a la privatització. | Well, this as far as privatization is concerned. | 0.999979 | 0.988205 | 0.904071 | GEN | CON |
SNMPTN és una ruta privilegiada. | SNMPTN is a privileged path. | 0.264415 | 0.999637 | 0.932893 | GEN | MNL |
Al Cap de les Agulles (port | At the Cape of Needles (port | 0.754357 | 0.966476 | 0.866803 | PRN | GEN |
A més de l'indecís protagonista, coneixem els seus companys de pis (també futurs sacerdots, ho heu endevinat), apassionats per jugar al 'Gears of War', joc que els permet massacrar alienígenes de manera excepcionalment brutal. | Apart from the indecisive main character, we get to know his roommates (also future priests, you guessed it) who are passionate about playing the 'Gears of War' - game that allows them to massacre aliens in an exceptionally brutal way. | 1 | 1 | 0.947608 | CUL | NEW |
Sí, les víctimes són massa estimada | Yes, the victims are too many dear | 1 | 0.95288 | 0.883716 | GEN | SM |
Ja no puc iniciar sessió amb el meu número i ni tan sols quan vaig intentar vincular el meu facebook. | Can't log in with my nber anymore and not even when I tried to link my facebook. | 0.999968 | 0.997515 | 0.820493 | MWM | SM |
Què he de fer amb el meu cor palpitant després de veure la pel·lícula? | What should I do with my heart pounding after watching the movie? | 0.999991 | 0.999216 | 0.887216 | CUL | SM |
Tan bon punt vaig sentir que tot això eren accions de metromini, immediatament vaig sortir corrent, però vaig ser interceptat per la meva promesa que immediatament em va colpejar. | As soon as I heard that this was all metromini's actions, I immediately ran out, but was intercepted by my fiancee who immediately beat me. | 1 | 0.999703 | 0.781338 | CUL | CON |
Els models d'aprenentatge profund per a la segmentació d'imatges mèdiques poden fallar de manera inesperada i espectacular per a casos patològics i imatges adquirides a centres diferents de les imatges d'entrenament, amb errors d'etiquetatge que violen el coneixement expert. | Deep learning models for medical image segmentation can fail unexpectedly and spectacularly for pathological cases and images acquired at different centers than training images, with labeling errors that violate expert knowledge. | 1 | 1 | 0.901241 | ING | GEN |
Pots estar una mica trist, però aviat ho oblidaràs. | You may be a little sad, but soon you will forget. | 0.999948 | 0.97909 | 0.934846 | CUL | CON |
Atret sovint per metàfores poètiques en imatges com vaixells, calaveres, arbres i persones, el treball de Stamatiou implica una nebulosa narrativa de fantasia i mite, un sentit de la història. | Frequently attracted to poetic metaphors in images such as ships, skulls, trees and people, Stamatiou's work involves a misty narrative of fantasy and myth a sense of story. | 1 | 1 | 0.933703 | HRM | SM |
GbE SFP tipus d'òptica/connector: RJ-45 o fibra LC SFP compatible amb 1000BASE-T SFP, SX (multimode), LX (monomode), LH/ZX (monomode) i BX (monocable) | GbE SFP optic/connector type: RJ-45 or LC SFP fiber supporting 1000BASE-T SFP, SX (multimode), LX (single-mode), LH/ZX (single-mode) and BX (single strand) | 0.994618 | 0.943503 | 0.973669 | COM | MNL |
Va començar la construcció de la gran presa que tenia l'aspecte de ventre en estat de prenyesa. | He began the construction of the great dam that looked like a pregnant womb. | 0.999997 | 0.998782 | 0.836564 | ARC | CON |
Ah, sí, les baies de Goji també es poden barrejar en cuinar una sopa. | Oh yes, Goji Berry can also be mixed when cooking soup. | 0.999409 | 0.985432 | 0.874335 | CUL | CON |
El matoll d'alçada s'omple de flors grogues i malves cada primavera i cada hivern es cobreix de neu. | The highland scrub is filled with yellow and mauve flowers each spring, and covered in snow each winter. | 0.999122 | 0.999815 | 0.887011 | ENV | SM |
No obstant, el poc convencional i poc comú de Pelagia canvia la seva actitud. | Tanmateix, els canvis poc convencionals i poc frequents de Pelagia canvien. | 0.999641 | 0.000566 | 0.885209 | HRM | CON |
RPP Notícies - SUCCESSOS 23 d'octubre (Titel). | RPP News - EVENTS October 23 (Titel). | 0.99999 | 0.989758 | 0.927757 | GEN | EML |
Classificació de gestos EMG neuromòrfics de baixa potència | Low Power Neuromorphic EMG Gesture Classification | 1 | 0.996973 | 0.911975 | ING | GEN |
Novak Djokovic: 'Aquesta temporada serà la base de nous èxits. | Novak Djokovic: 'This season will be the basis for new achievements. | 0.998514 | 0.997577 | 0.962685 | GEN | SM |
' (Jugar en lligues selectes) realment em va formar com la jugadora que soc avui', va dir. | (Playing in select leagues) really shaped me into the player I am today,"" she said. | 0.999463 | 0.999659 | 0.928761 | GEN | SM |
I el que és segur per a nosaltres com a musulmans és el Sagrat Alcorà i els llibres de Hadith que eleven la creació i s'allunyen de les deficiències | And what is sure for us as Muslims is the Holy Quran and the books of Hadith that raise the creation and get away from the shortcomings | 1 | 0.99999 | 0.820006 | AUT | SM |
La ciutat de Cao Lanh és una ciutat directament sota la província, així com la capital de la província de Dong Thap. | Cao Lanh City is a city directly under the province, as well as the capital of Dong Thap Province. | 0.999997 | 0.998724 | 0.908286 | ARC | SM |
Pagues després et mostren anuncis d'acompanyants i la gent que t'agrada ja has dit que no. | You pay then they show you escort ads and the people that like you you have already said no to. | 0.999975 | 0.999974 | 0.898751 | MWM | CON |
Un servei de Celebració de la Vida es va dur a terme a les onze del matí el dijous 23 d'octubre del 2014, a l'Església de Crist Granny White. | A Celebration of Life service was held at eleven o'clock in the morning on Thursday, October 23, 2014, at Granny White Church of Christ. | 0.999999 | 0.999999 | 0.958366 | AUT | SM |
La sessió d'aquest divendres va estar fitada per un descens de l'activitat a Wall Street, a causa de la celebració als Estats Units del Dia dels Veterans, festivitat que es produeix encara en plena agitació pel resultat electoral. | This Friday's session was limited by a drop in activity on Wall Street, due to the celebration in the United States of ""Veterans Day"", a holiday that is still taking place in full agitation due to the electoral result. | 1 | 1 | 0.894785 | FIN | SM |
El 23 de novembre passat del present es va dur a terme la sessió 04/06 del Consell Tècnic, destacant l'aprovació del PNN-2007 i el lliurament de certificats a empreses de supervisió i verificació d'habitatge. | On November 23 of this year, the 06/04 session of the Technical Council was held, highlighting the approval of the PNN-2007 and the delivery of certificates to housing supervision and verification companies. | 1 | 1 | 0.959823 | ARC | SM |
Londres, 12 ag (Andes). | London, Aug 12 (Andes). | 0.937818 | 0.447853 | 0.957316 | HRM | EML |
Juárez va arribar a Escòcia el 2010 i posteriorment va ser a Espanya, abans de tornar a Mèxic amb l'Amèrica, amb qui va obtenir el segon campionat a Mèxic. | Juarez arrived in Scotland in 2010 and later spent time in Spain, before returning to Mexico with America, with whom he won his second championship in Mexico. | 1 | 1 | 0.924095 | AUT | SM |
Entre aquests, un dels més destacats és el CCTV. | Among them, one of the most prominent is CCTV. | 0.998385 | 0.89614 | 0.949976 | AUT | SM |
Els països amb problemes de drets humans no són així, continuen volent fer-se els guapos. | Countries with human rights problems are not like that, they still want to play pretty. | 0.999993 | 0.999901 | 0.772438 | ENV | CON |
Igual que el fu yung hai, la truita d'ostres només és ous, ostres i alguns restaurants afegeixen cebes tendres. | Similar to fu yung hai, the oyster omelet is just eggs, oysters and some restaurants add spring onions. | 0.999998 | 0.995562 | 0.864379 | MWM | SM |
El diari Al Ahram, el diari oficial més important del país, va informar que Al Sisi va obtenir prop de 23 milions de vots dels 25 milions de sufragis emesos en total. | Al Ahram daily, the country's largest official newspaper, reported that Al Sisi won nearly 23 million votes out of 25 million ballots cast in total. | 1 | 0.999964 | 0.948683 | AUT | SM |
Coses bones: Aquestes van ser les millors beines de vainilla que he comprat en anys. | Good Stuff: These were the best vanilla beans I have purchased in years. | 0.996775 | 0.999868 | 0.942527 | CUL | SM |
Per tant, cal comptar amb solucions dràstiques per evitar la venda de terres, i així estabilitzar la vida de les persones, traient-les del cercle viciós de la pobresa i la dependència. | Therefore, it is necessary to have drastic solutions to prevent the sale of land, thereby stabilizing people's lives, pulling them out of the vicious cycle of poverty and dependence. | 1 | 1 | 0.891554 | GEN | SM |
Ho fan pujar un segon i li signen un record tan sagrat com la religió. | They make him go up for a second and sign a memory as sacred as his religion. | 0.994933 | 0.992659 | 0.900525 | AUT | CON |
Per tant, aquesta tesi té dos objectius: | Therefore, this thesis has two goals: | 0.99617 | 0.992934 | 0.961237 | ING | GEN |
Després dels escàndols de robatori de dades i espionatge, finalment Yahoo publica els seus esperats resultats del tercer trimestre, i els beneficis superen els pronòstics dels analistes. | After data theft and espionage scandals, Yahoo finally releases its long-awaited third-quarter results, with profits beating analyst forecasts. | 1 | 1 | 0.948266 | COM | NEW |
Es tracta sobretot efectes a cambra lenta per afegir dramatisme. | It's mostly about slow-motion effects to add drama. | 0.999978 | 0.999771 | 0.818852 | CUL | CON |
No són els socis àrabs al Magrib el botí? | Are the Arabs partners in the Maghreb not the spoils? | 0.999737 | 0.998713 | 0.914967 | AUT | CON |
el primer forn de microones es va llancar el gener de 1947; quinze mesos despres de l'entrada de la patent als estats units. | the first microwave oven was launched in january 1947; fifteen months after patent entry in the us. | 0.999424 | 1 | 0.924116 | GEN | SM |
Tant la Reina com la senyora Elena van dir estar « tranquil·les » després d'haver parlat amb els metges. | Both the Queen and Dona Elena said they were ""calm"" after having spoken with the doctors. | 0.99997 | 0.998585 | 0.922617 | POL | SM |
A més d'aquestes tecnologies, Avocent proporciona seguretat i serveis professionals amb cada solució de producte per ajudar-lo a posar-se en marxa al seu propi entorn de la manera més ràpida i fluida possible. | In addition to these technologies, Avocent provides security and professional services with each product solution to help you get up and running in your own environment as quickly and smoothly as possible. | 1 | 1 | 0.928348 | MWM | SM |
1805 a Tarnów, va morir | 1805 in Tarnow, died | 0.886511 | 0.968024 | 0.959901 | ARC | SM |
@ marisa32686 @ starz1nelli @ bznczrule @ morningstarxxx @ sarahbassett @ xocvsox vaig mirar el meu rellotge a les 8 i estava tan trist . jajaja | @ marisa32686 @ starz1nelli @ bznczrule @ morningstarxxx @ sarahbassett @ xocvsox I looked at my clock at 8 and I was so sad . hahaha | 0.416466 | 0.999884 | 0.942938 | PRN | SM |
MUNDIAL 2014: Registra el Brasil la tercera Copa amb major nombre de gols anotat…. | WORLD CUP 2014: Brazil records the third Cup with the highest number of goals scored. | 0.994748 | 0.999581 | 0.93135 | CUL | NEW |
Tota la pel·lícula es basa en la investigació de Matt Scudder sobre el segrest i assassinat de l'esposa de Kenny Kristo. | The whole is based on Matt Scudder's investigation of the kidnapping and murder of Kenny Kristo's wife. | 0.999856 | 0.999979 | 0.925717 | CUL | CON |
Jo m'hi poso amb els meus amics i també ho podria aconseguir, però no ho fem perquè tenim una vida pròpia… Ens ha fotut. | I put myself out there with my friends and I could do it too, but we don't because we have a life of our own It has screwed us. | 1 | 0.999995 | 0.881767 | GEN | CON |
No crec que complís anys als 18, el fet que ni tan sols ho recordi empeny en aquesta direcció. | I don't think I had a birthday at 18, the fact that I don't even remember it pushes that direction. | 0.999873 | 0.999206 | 0.881432 | AUT | CON |
Per donar suport a la coordinació de UAS a nivell de microsc, proposem agrupar vehicles en funció dels límits de rendiment del vehicle. | To support UAS coordination at the microsco level, we propose clustering vehicles based on vehicle performance limits. | 1 | 0.99844 | 0.944085 | ING | GEN |
L'ordre inclou les famílies amb teixits pseudoparenquimàtics (Splachnidiaceae) o parenquimàtics veritables (Scytosiphonaceae). | The order includes families with pseudoparenchymal (Splachnidiaceae) or true parenchymal (Scytosiphonaceae) tissues. | 1 | 0.999998 | 0.958939 | LSM | GEN |
El saló només pot ser elevat amb aquest impressionant moble de llautó. | Your lounge can only be elevated with this stunning brass cabinet. | 0.999933 | 0.99946 | 0.838794 | ARC | MNL |
Mare i filla, i una història familiar carregada de dramatisme. | Mother and daughter, and a family history charged with drama. | 0.999998 | 0.999855 | 0.870672 | GEN | CON |
El convidem a veure el nostre vídeo introductori a Dinámica Espiral a càrrec de Natasha Todorovic. | We invite you to watch our introductory video to Spiral Dynamics by Natasha Todorovic. | 1 | 0.974256 | 0.920667 | GEN | EML |
Mestres experimentats més qualificacions sòlides, la qualitat de l'educació serà millor. | Experienced teachers plus solid qualifications, the quality of education will be better. | 0.999999 | 0.99745 | 0.90241 | GEN | SM |
Els mercats financers van acollir la notícia, veient una menor probabilitat de conflicte. | Financial markets welcomed the news, seeing a lower likelihood of conflict. | 0.999904 | 0.999998 | 0.915048 | FIN | NEW |
Assabentat de les declaracions de Landon Donovan que els Estats Units són el 'papa de la Concacaf', el davanter de l'Olympiakos li va suggerir que mantingués el seny i la modèstia, per no viure disgustos. | Aware of Landon Donovan's statements that the United States is the 'dad of Concacaf', the Olympiakos striker suggested that he keep his sanity and modesty, so as not to experience trouble. | 1 | 1 | 0.941164 | GEN | NEW |
En el cas de les empreses d'inversió estrangera amb altres formes de responsabilitat, la responsabilitat dels inversors estrangers davant de les empreses estarà subjecta a les disposicions de les lleis i els reglaments xinesos. | For foreign-invested enterprises with other forms of liability, the liability of foreign investors to the enterprises shall be subject to the provisions of Chinese laws and regulations. | 1 | 1 | 0.895829 | LEG | SM |
És la teva responsabilitat! | It is your responsibility! | 0.983671 | 0.975055 | 0.969032 | CUL | CON |
Els descensos estan encapçalats pel sector de l'energia, amb un 4,08%; com a conseqüència del descens de la quota de Taqa, amb un 4,08%, i de Dana, amb un 4,08%. | The declines led by the energy sector%; As a result of the decline in Taqa share by%, and Dana share by% . . | 1 | 0.980847 | 0.723405 | FIN | SM |
Que Juan Rodó encari un musical sense tenir al darrere Pepe Cibrián sona audaç. | That Juan Rodo faces a musical without having Pepe Cibrian behind him sounds audacious. | 0.999847 | 0.998326 | 0.926228 | CUL | CON |
Com que no tinc àvia, li dic que he estat la que més ha crescut amb un increment del 6,6%. | Since I don't have a grandmother, I tell her that I have been the one that has grown the most with an increase of percent. | 0.995766 | 0.99994 | 0.703403 | AUT | CON |
Seaman va ser reconegut en una ocasió pel Llibre Guinness dels Rècords per atrapar la pilota que queia des d'una altura rècord de 102,5 m. | Seaman was once recognized by the Guinness Book of Records for catching the ball falling from a record height of m. | 0.999997 | 0.999951 | 0.874159 | FIN | NEW |
Afiliació: quatre membres del personal, Kangxi quinze anys, quaranta-five anys tots tres. | Affiliation: four members of the staff, Kangxi fifteen years, forty-five years all three. | 0.997078 | 0.999998 | 0.939621 | LEG | CON |
El WD40 és l'eina multiús del nostre hobby. | The WD40 is our hobby's multi-tool. | 0.988149 | 0.927593 | 0.97109 | COM | MNL |
Per evitar que aquesta situació es repeteixi, Toshiba està estudiant la possibilitat de nomenar un expert extern per dirigir el comitè d'auditoria, va revelar la font. | To avoid this situation happening again, Toshiba is considering appointing an outside expert to lead the audit committee, the source revealed. | 1 | 1 | 0.929286 | COM | NEW |
→Aprèn a desxifrar el 'canvi' i la 'causa i efecte'. | Learn how to decipher 'change' and 'cause and effect'. | 0.999999 | 0.999302 | 0.784669 | GEN | SM |
Tant si necessiteu sistemes dissenyats per a la vostra petita empresa com servidors que us ajudin a alimentar un centre de dades de classe empresarial, Dell ofereix solucions preconfigurades dissenyades per satisfer les necessitats del vostre negoci en creixement. | Whether you need systems designed for your small business or servers to help power an enterprise-class data center, Dell offers pre-configured solutions designed to meet your growing business needs. | 1 | 1 | 0.936707 | COM | MNL |
És una vista superior que mostra el canal | forma de trajectòria de la 6a Realització. | It is a top view which shows the channel | path shape of 6th Embodiment. | 0.999999 | 0.997658 | 0.896905 | ARC | PAT |
Demanem que si no és en aquest lloc que ens aconsegueixin en un altre barri per protegir les nostres famílies. | Our request is that if it is not in this place that they find us in another neighborhood to protect our families. | 1 | 0.999934 | 0.896374 | AUT | CON |
No fereix una mina antipersona ni ha matat tants i tants soldats. | Doesn't an antipersonnel mine injure or kill so many soldiers. | 0.997984 | 0.997781 | 0.813445 | HRM | CON |
Com puc canviar la meva vida i tornar a començar? | How do I change my life and start over? | 0.999995 | 0.932423 | 0.904444 | HRM | CON |
Gràcies a Déu, avui he tret el certificat del curs de Photoshop. | Thank God I took my Photoshop course certificate today. | 0.999962 | 0.997463 | 0.946141 | CUL | SM |
Per cert estic recolzat o alguna cosa així perquè els que em van fer embogir en privat diguin, el meu germà admet-ho no té res de dolent | By the way I am reclining or something else so that those who made me go crazy in private say, my brother admit it there is nothing wrong with it | 1 | 0.999964 | 0.786184 | CUL | SM |
En el cas d'Ac i Bc, abandona. | In the case of A- c and B- c, give up. | 0.81046 | 0.85612 | 0.718378 | HRM | CON |
Com a dona encara que no em centri en aquests vídeos m'agradaria que algú així se' l carregés. | As a woman even though I don't center with these videos I would want someone like that to be charged. | 1 | 0.999955 | 0.889401 | AUT | CON |
De descàrregues acumulades se n'han registrat de les diferents versions d'Angry Birds des del 2009. | Cumulative downloads of the different versions of Angry Birds have been registered since 2009. | 0.999988 | 0.999982 | 0.95459 | COM | NEW |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.