ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
100 metres i la velocitat ""V0 | 100 meters and the speed ""V0 | 0.96699 | 0.969255 | 0.980949 | GEN | MNL |
També vull córrer el camí del camp francès com un camí. | I also want to run the French country road as a road .. | 0.999997 | 0.995565 | 0.803615 | AUT | SM |
Per a més informació, visiteu /poweredgec. | For more information, visit /poweredgec. | 0.634416 | 0.996929 | 0.986036 | MWM | MNL |
Per això es va observar el nivell d'expressió de luciferasa. | In order to do this, the expression level of luciferase was observed. | 0.999532 | 0.9669 | 0.898205 | LSM | PAT |
Només tinc 4 super likes en comptes de 5. | I only have 4 super likes instead of 5. | 0.997897 | 0.97593 | 0.965796 | CUL | CON |
Garret a Per què les portes d'un avió són a l'esquerra | Garret a Why are an airplane's doors on the left | 0.998712 | 0.977843 | 0.922627 | PRN | GEN |
Estenem el nostre més sentit condol a la família i amics de l'exdirector de l'Acadèmia Edmund Burke, Danny L. Jones. | We extend our deepest sympathy to the family and friends of former Edmund Burke Academy headmaster Danny L. Jones. | 1 | 0.999977 | 0.954195 | AUT | CON |
Quins monstres no coneix el Mac! | What monsters do not know the Mac! | 0.994116 | 0.968234 | 0.923925 | CUL | CON |
Destaca que l'etapa de 0 a 3 anys és educativa i no merament assistencial, com preveuen les haur-etxeak | It stands out that the stage from 0 to 3 years is educational and not merely assistance, as foreseen by the 'haur-etxeak' | 0.999735 | 0.998794 | 0.886835 | HRM | SM |
Estava intentant aprendre a parlar anglès i vaig conèixer algú de Sud-àfrica que també era musulmà. | I was trying to learn to speak English and I met someone from South Africa who was also a Muslim. | 1 | 0.999955 | 0.925948 | AUT | SM |
'El Tottenham ha topat amb una paret de maons de dibuix i ha de fer alguna cosa', ha dit Hoddle. | 'Tottenham have come up against a bit of a drawing brick wall and they need to do something about it,' Hoddle said. | 0.993837 | 0.999986 | 0.940906 | GEN | SM |
La subcomissió va ser presidida pel Sr. José L. Martino des de 1986 fins a 1989 Enrique Piedfort mereix una especial menció. | The subcommittee was chaired by Mr. Jose L. Martino from 1986 to 1989 . Enrique Piedfort deserves a special mention. | 0.999859 | 0.999236 | 0.974069 | LEG | EML |
Per les seves característiques, entre el nord i el sud del Continent, Centreamèrica es considera un 'corredor natural' per al tràfic de drogues i diners. | Due to its characteristics, between the North and South of the Continent, Central America is considered a 'natural corridor' for drug and money trafficking. | 1 | 1 | 0.906053 | LEG | SM |
La revista Fortune va triar Adam D'Angelo com una de les figures més brillants al camp de la tecnologia. | Fortune Magazine chose Adam D'Angelo as one of the brightest figures in the field of technology. | 0.994025 | 0.99847 | 0.959371 | COM | NEW |
Si tots dos processos se separen, no poden optimitzar la mateixa funció objectiu i, en última instància, proporcionen resultats subòptims. | If the two processes are separated, they cannot optimize the same objective function, ultimately providing sub-optimal results. | 1 | 0.999978 | 0.929269 | ING | GEN |
Això pot ser perquè només un terç dels estudiants d'anglès com a segon idioma en el cinquè grau eren competents i, encara que horribles, això es va reduir al 21 per cent en el vuitè grau. | That may be because only a third of English-as-second language students in the fifth grade were proficient and, while horrifying, that dropped to 21 percent by the eighth grade. | 1 | 1 | 0.94888 | AUT | NEW |
Aleshores el camarògraf va posicionar la seva càmera al lloc on se li va dir que fes una presa a la pel·lícula. | Then the cameraman positioned his camera where he was told to do one take in the movie. | 1 | 0.994956 | 0.915349 | CUL | SM |
Borreliosi, espiroqueta transmesa per paparres, malaltia de Lyme (en llatí. | Borreliosis, tick-borne spirochete, Lyme disease (Latin. | 0.999757 | 0.982666 | 0.925663 | LSM | GEN |
Fa gairebé cinc anys, ReFood va llançar l'informe Visió 2020, que establia directrius clares perquè la cadena de subministrament eradicés el malbaratament d'aliments als abocadors. | Nearly five years ago, ReFood launched the Vision 2020 report, which set out clear guidelines for the supply chain to eradicate food waste to landfill. | 1 | 1 | 0.932117 | AUT | NEW |
Fa negocis des de l'institut. | I've been doing business since high school. | 0.976523 | 0.999175 | 0.706266 | AUT | CON |
Al final de les activitats, es van sortejar valuosos premis perquè aquells afortunats posessin un somriure a les cares de joves i grans en aquesta nit de Ramadà. | At the end of the activities, valuable prizes were drawn for those lucky ones to put a smile on the faces of young and old on this Ramadan evening. | 1 | 0.999852 | 0.911471 | AUT | SM |
Elektra Nails és un accessori interessant per a les dones que sovint tenen ungles llargues que fan impossible operar còmodament a la pantalla tàctil d'un telèfon intel·ligent o tauleta. | Elektra Nails is an interesting accessory for women who often have long nails that make it impossible to operate comfortably on the touch screen of a smartphone or tablet. | 1 | 1 | 0.894217 | MWM | SM |
', va explicar a la BBC. | ', he explained to the BBC. | 0.934162 | 0.986253 | 0.964853 | POL | NEW |
Ja hem perdut uns bons diners a taquillatge. | We've already lost some good money at the box office. | 0.993365 | 0.999201 | 0.780602 | CUL | CON |
El 2003, es van concloure sol·licituds de reexamen, ia finals del 2003 s'estaven tramitant sol·licituds de reexamen. | In 2003, 1,235 requests for reexamination were concluded, and 1,240 requests for reexamination were being processed at the end of 2003. | 0.999739 | 0.998289 | 0.844911 | LEG | EML |
Aleshores, per a mi una relació d'algun tipus de 'millor amic', 'amic proper' o similar no és el moment. | So, for me a relationship of some kind of ""best friend"", ""close friend"", or the like is not the time. | 0.999734 | 0.998242 | 0.931951 | GEN | CON |
L'esdeveniment es va desenvolupar al Saló 25 de Març del Palau de Govern, durant la Gala Esportiva realitzada previ a l'inici del procés d'elecció de l'atleta guanyador del Premi Estatal de l'Esport 2019, a la vint-i-vuitena edició. | The event took place in the 25 de Marzo Room of the Government Palace, during the Sports Gala held prior to the start of the election process for the winner of the 2019 State Sports Award, in its twenty-eighth edition. | 1 | 1 | 0.936125 | CUL | NEW |
Es pot dir que molts casos d"" insuficiència d"" òrgans se salvaran si tenim una font de donants adequada, perquè el trasplantament d"" òrgans és el darrer i eficaç tractament per als pacients amb insuficiència d"" òrgans. | It can be said that many cases of organ failure will be saved if we have a suitable donor source because organ transplantation is the last and effective treatment for organ failure patients. | 1 | 1 | 0.88995 | LSM | SM |
Ni tan sols recordo la primera vegada que em va passar. | I don't even remember the first time it happened to me. | 0.993656 | 0.996979 | 0.934046 | CUL | CON |
Compareu-ho amb l'Honda Jazz que costa uns 0,6 milions de baht, un estalvi de 3,1 milions. | Compare this with the Honda Jazz that costs about million baht, a saving of million. | 0.894457 | 0.996383 | 0.755161 | AUT | SM |
En créixer més forts, moltes plantes són d'alt valor i satisfan les necessitats del mercat intern i d'exportació. | Growing stronger, many plants are of high value, meeting domestic and export market needs. | 1 | 0.997911 | 0.912012 | ENV | SM |
Disseny de Precodificació per a Eficiència Energètica de Comunicacions Satelitals Multihaz | Precoding Design for Energy Efficiency of Multibeam Satellite Communications | 1 | 0.999889 | 0.884362 | ING | GEN |
Alguns dels beneficiaris directes de la falsificació no solen ser els falsificadors directes sinó els dirigents locals que determinen el barret negre dels responsables dels departaments d'estadística i negocis. | Some of the direct beneficiaries of counterfeiting are often not the direct counterfeiters, but the local leaders determine the black hat of those in charge of the statistics and business departments. | 1 | 1 | 0.891171 | AUT | SM |
No es busca la corba de la mort. | The curve of death is not sought. | 0.859321 | 0.997353 | 0.868215 | HRM | CON |
Noves activitats o activitats que mai has provat, prova-ho més tard, definitivament no t'avorriràs de nou a la vida! | New activities or activities that you have never tried, try it later, you will definitely not be bored again in life! | 0.999997 | 0.999914 | 0.927681 | CUL | SM |
I a Nastya Stotskaya la demanen tot el temps ((((Odio aquest tipus de prejudicis!)). | And Nastya Stotskaya is being sued all the time ((((I hate this kind of bias! | 0.981171 | 0.973973 | 0.908085 | CUL | SM |
Serà una acadèmia independent, una acadèmia germana, única al món"", ha expressat. | It will be an independent academy, a sister academy, unique in the world,"" he said. | 0.999994 | 0.950946 | 0.845981 | POL | SM |
" trobar una volta ràpida aquest any ""' | "find a quick turnaround that year ""' | 0.999943 | 0.99697 | 0.901611 | PRN | SM |
El sistema EditSpeech es desenvolupa sobre un marc de síntesi neuronal de text a veu (NTTS). | The EditSpeech system is developed upon a neural text-to-speech (NTTS) synthesis framework. | 0.999946 | 0.998744 | 0.926866 | ING | GEN |
Cada cop que medito, surto sentint que podria moure muntanyes. | Each time I meditate, I come away feeling as though I could move mountains. | 0.999706 | 0.999704 | 0.899676 | HRM | SM |
Aleshores, l'instint del comprador buscarà, per descomptat, altres productes al lloc del venedor. | Then the buyer's instinct will of course look for other products on the seller's stall. | 0.999999 | 0.994962 | 0.857951 | GEN | SM |
I ni tan sols provis la seva pàgina web és tan lletja com la pròpia aplicació. | And don't even try their website it's as ugly as the app itself. | 1 | 0.998915 | 0.893415 | MWM | SM |
'Algú està intentant ajudar-me' | 'Someone is trying to help me.' | 0.999919 | 0.998617 | 0.896714 | CUL | SM |
Veritablement, un estudiant de secundària que deixa la persona que va ser afectada per ell i fa que es rendeixi a les circumstàncies i es quedi portant l'energia negativa amb ell a tot arreu, s'està desaprofitant | Truly, a high school student who leaves the person who was affected by him and makes him surrender to the circumstances and stay carrying negative energy with him everywhere, he is wasting himself | 1 | 1 | 0.872509 | CUL | SM |
Davant nostre, s'està creant un nou espai ple de possibilitats. | A new space full of possibilities is being created before us. | 0.99832 | 0.99894 | 0.948547 | COM | CON |
De vegades tan desesperat, vaig pensar a intentar suïcidar -me per poder fer front al meu dolor. | Sometimes so desperate, I thought about trying to kill myself so I could deal with my pain. | 0.999999 | 0.999992 | 0.910369 | GEN | CON |
Allen fins i tot seriós és bo, cosa que estic començant a veure i apreciar. | Allen even serious is good, which I'm beginning to see and appreciate. | 0.999999 | 0.999697 | 0.920113 | HRM | CON |
Dia del nom d'Irena, Cleòpatra, Witalis Krzysztof Hołowczyc - Notícies i articles Szymek Lewandowski pateix d'un defecte cardíac complex. | Name day of Irena, Cleopatra, Witalis Krzysztof Hoowczyc - News and articles Szymek Lewandowski suffers from a complex heart defect. | 0.999996 | 0.981345 | 0.941524 | COM | SM |
a) Ajuda igual al 50% del valor de l'habitatge amb la superfície segons la situació actual de la construcció multiplicada (x) pel preu unitari de la nova construcció; | a) Support equal to 50% of the house value with the area according to the current construction situation multiplied (x) by the new construction unit price; | 1 | 1 | 0.953587 | ARC | MNL |
I hi ha moltes coses que soc realment difícil de descriure per escrit o de què estic parlant. | And there are a lot of things that I'm really hard to describe in writing or I'm talking about. | 1 | 0.999782 | 0.842784 | MWM | CON |
Aquest pla de lliçó utilitza la TC per ajudar els estudiants a descompondre i tornar a afegir petits conjunts de dades utilitzant Google Sheets. | This lesson plan uses CT to help students decompose and re-aggregate small sets of data using Google Sheets. | 1 | 0.999975 | 0.888588 | HRM | SM |
41 . El primer pas cap a la comprensió de l'economia. | 41 . Your first step towards understanding economics. | 0.998648 | 0.999388 | 0.926025 | ENV | CON |
Text: L'àrea de la cultura, l'esport i la joventut de la diputat de l'almeria, es desenvolupa a la província el programa de rol a la vostra ciutat, que aquest cap de setmana ha arribat al municipi d'Alcolea. | Text: The Department of Culture, Sports and Youth of the Diputacion de Almeria, is developing the Role in Your Town Program in the province, which this weekend has landed in the municipality of Alcolea. | 1 | 1 | 0.930243 | GEN | SM |
Per tant, el llindar es pot seleccionar de manera adaptativa independentment de l'entorn. | Hence, the threshold can be selected adaptively irrespective of the surrounding. | 0.999693 | 0.999982 | 0.888252 | ING | GEN |
Scathach, Prometeu, Palamedes, Shakespeare, Saint-Germain, i Juana de Arco estan també a l'illa i ningú està segur de per a qui estan lluitant els bessons. | Sayid asks how they will get out of the infirmary, and they notice that the door is open. | 1 | 0.998786 | 0.134933 | AUT | CON |
Per això posseeix petites perforacions que faciliten aquesta operació. | For this, it has small perforations that facilitate this operation. | 0.999994 | 0.978753 | 0.915924 | COM | MNL |
Tria només un dels que he esmentat; pots triar més però assegura't que ho pots fer. | Choose just one of the ones I've mentioned, you can choose more but make sure you can do it. | 0.999915 | 0.997446 | 0.903837 | MWM | SM |
Ella no és responsable de la traïció si traeix el seu marit, encara pot prendre tot el que té quan es divorcia | She is not held accountable for betrayal if she betrays her husband she can still take everything he has when she divorces | 0.999999 | 0.999994 | 0.866103 | CUL | SM |
Si es veu amb deteniment, la majoria del poble de Guerrero aprova la gestió del governador Astudillo; als carrers no veiem manifestacions de repudi cap a l'administració astudillista. | If you look closely, the majority of the people of Guerrero approve of Governor Astudillo's management; We do not see demonstrations of repudiation of the Astudillo administration in the streets. | 1 | 1 | 0.922927 | AUT | SM |
Hi ha un músic que va dir una vegada que és normal voler morir almenys una vegada al dia quan és viu. | There is a musician who once said that it is normal to want to die at least once a day when you are alive. | 0.999834 | 0.997991 | 0.877395 | CUL | SM |
També cal proporcionar sistemes que puguin optimitzar l'eficiència a totes les unitats de negoci. | It is also necessary to provide systems that can optimize efficiency in all business units. | 1 | 0.999914 | 0.920006 | MWM | MNL |
Prefereix les ulleres als soflens | Prefer glasses over soflens | 0.998936 | 0.299105 | 0.879166 | PRN | GEN |
Cal recalcar que Evo Morales vol guanyar territori marítim tant sí com no. | It should be noted that Evo Morales wants to win maritime territory at all costs. | 0.999976 | 0.998585 | 0.882761 | GEN | SM |
La filosofia ens ajuda a ordenar els nostres valors ia veure els participants com a font de valor. | Philosophy helps us sort out our values and view the participants as a source of value. | 0.999912 | 0.997408 | 0.924548 | HRM | SM |
Hi pot haver diferències segons l'estat de salut i l'edat de la persona, però la intoxicació alimentària no es produeix si no es consumeix una gran quantitat d'una sola vegada"". | There may be differences depending on a person's health condition and age, but food poisoning does not occur unless a large amount is consumed at once . "". | 1 | 1 | 0.891737 | POL | SM |
Si aquesta pàgina es llegeix fora d'Espanya, és possible que les informacions contingudes no siguin vàlides per a un país concret. | If this page is read outside of Spain, it is possible that the information contained is not valid for a specific country. | 1 | 0.998948 | 0.944221 | MWM | MNL |
Les selves tro pràcticament s'autoabasteixen d'aigua. | Tro forests are practically self-sufficient in water. | 1 | 0.996203 | 0.733831 | ENV | GEN |
Mates la gent quan no estàs mirant la carretera i estàs fent una altra cosa"". | You kill folks when you're not looking at the road and you're doing something else . "". | 0.999853 | 0.999257 | 0.850931 | CUL | CON |
Funcions combinades multimodals de Deep ConvNet per a la predicció de la gravetat de la retinopatia diabètica | Blended Multi-Modal Deep ConvNet Features for Diabetic Retinopathy Severity Prediction | 1 | 0.99928 | 0.906784 | ING | GEN |
Que el cel consideri aquesta persona difícil"". | May heaven consider this difficult person . "". | 0.999963 | 0.921735 | 0.882259 | CUL | CON |
No podia entendre per què això, com una germana en dona una altra així, sense raó | I couldn't understand why this, how one sister gives to another like that, for no reason | 0.999964 | 0.999986 | 0.882832 | CUL | CON |
La carn rostida sencera conté bardana, que és rica en fibra dietètica, per la qual cosa es pot sentir la diversió de mastegar junts. | The whole roasted meat contains burdock, which is rich in dietary fiber, so you can feel the fun of chewing it together. | 0.999999 | 0.999987 | 0.895842 | CUL | SM |
Afortunadament no hi ha baixes civils, encara que el nostre temor és que, fruit de la desesperació, decideixin atacar els civils de la zona"", ha plantejat. | Fortunately there are no civilian casualties, although our fear is that, out of desperation, they decide to attack the civilians in the area,"" he stated. | 1 | 1 | 0.932684 | POL | SM |
Nhan és el fill gran de la família. | Nhan is the eldest child in the family. | 0.999799 | 0.988372 | 0.894013 | AUT | SM |
Si la consulta es refereix a un dels 'paquets' seleccionats abans, rebrà resposta per correu electrònic o al fòrum electrònic a | If the query refers to one of the 'packages' selected above, you will receive an answer by email or on the electronic forum at | 1 | 0.99994 | 0.929222 | COM | EML |
L'empresa també ha accelerat la construcció de la 'ciutat natal del futbol, el violí i el paisatgisme' i ha creat activitats de marca com el futbol escolar. | The company has also accelerated the construction of the 'hometown of soccer, violin and landscape painting' and created brand activities such as school soccer. | 1 | 1 | 0.896335 | MWM | SM |
L'arrestat és un amic de Patrick Nogueira Gouveia, assassí confés del crim, i que, segons la policia, li va donar consells 'en temps real' per cometre l'assassinat i per amagar els cadàvers. | The person arrested is a friend of Patrick Nogueira Gouveia, a confessed murderer of the crime, and who, according to the police, gave him advice ""in real time"" to commit the murder and to hide the bodies. | 1 | 1 | 0.928212 | GEN | CON |
Maximilià creua amb els dos policies. | Maximiliano crosses with the two policemen. | 0.998236 | 0.980917 | 0.793563 | GEN | CON |
'Era com si només apretéssim l'eliminatòria pel que fa a ells, i això sempre és divertit. | 'It was as if we just clenched the playoffs as far as they were concerned, and that's always fun. | 1 | 0.999925 | 0.885401 | CUL | SM |
L'adoctrinament dels escolars polonesos al marxisme-leninisme va ser la tasca oficialment proclamada d'uniformitat ideològica de l'escola polonesa | The indoctrination of Polish schoolchildren into Marxism-leninism was the officially proclaimed task of ideological uniformity of the Polish school | 1 | 1 | 0.927361 | ARC | SM |
Si voleu descobrir les joies ocultes del cel, necessitareu un telescopi. | If you want to discover the hidden gems of the sky you will need a telescope. | 0.999974 | 0.984234 | 0.932005 | COM | SM |
La jugada desesperada es va llançar sobre l'inici del cap de setmana, però no és fàcil. | The desperate play was launched at the beginning of the weekend, but it is not easy. | 1 | 0.999543 | 0.87596 | CUL | SM |
Almenys estic a la primera fila"", ha afegit. | 'At least I'm in the front row,' he added. | 0.999617 | 0.995545 | 0.858291 | POL | SM |
D'altra banda, emeten molta més llum i tenen una relació cost-benefici molt millor que les làmpades grogues de vapor de sodi. | On the other hand, they emit much more light and have a much better cost-benefit ratio than yellow sodium vapor lamps. | 0.999999 | 0.999266 | 0.901188 | AUT | MNL |
Les dues sortides d'aire laterals i la cantonada dels llums antiboira davanteres han estat redissenyades per harmonitzar amb la forma general de l'automòbil. | The two side air vents and the corner of the front fog lights have been redesigned to harmonize with the overall shape of the car. | 1 | 0.999747 | 0.910605 | AUT | MNL |
Acaba el festí amb púding de pa de pinya calenta amb salsa de caramel. | Finish off your feast with warm pineapple bread pudding with caramel sauce. | 0.999836 | 0.999854 | 0.868458 | CUL | SM |
PEDALS, TUBS I PIZZA: La secció de l'Est de Nova York del Gremi Americà d'Organistes presenta 'Pedals, Tubs i Pizza', un esdeveniment divertit per introduir els joves a l'òrgan de tubs, el rei dels instruments. | PEDALS, PIPES & PIZZA: The Eastern New York Chapter of the American Guild of Organists presents ""Pedals, Pipes and Pizza"", a fun event to introduce young people to the pipe organ, the King of Instruments. | 1 | 1 | 0.927708 | CUL | SM |
Qui t'estima cuidarà de tu a la seva manera i en allò que et faci sentir que ets proper i important per a ell | Who loves you will take care of you in his own way and in what makes you feel that you are close and important to him | 0.999854 | 0.988015 | 0.909102 | CUL | SM |
Redueix els costos d'emmagatzematge primari. | Reduce primary storage costs. | 1 | 0.99671 | 0.92036 | COM | MNL |
Afegeix-hi el bacó, la ceba, l'api i el bitxo i sua durant 5 minuts, remenant, fins que estiguin tous però no daurats. | Add the bacon, onion, celery and chilli and sweat down for 5 minutes, stirring, until soft but not browned. | 0.999996 | 0.999967 | 0.924301 | GEN | MNL |
Més tard va dir que l'NBI havia presentat un informe al president, però alguns dels seus continguts no poden ser compartits amb el públic. | Later she said the NBI had submitted a report to the President, but 'some of its contents could not be shared with the public .'. | 0.999957 | 0.999825 | 0.934834 | POL | SM |
Puc veure agung hapsah des de molt lluny jaja. | I can see agung hapsah from a very far distance haha. | 0.879675 | 0.990072 | 0.9505 | CUL | SM |
El Sr Ngo Thanh - Director de Da Nang Transport Works Company va dir que el valor de les bastides per construir el pont Thuan Phuoc és de VND 28 mil milions, mentre que l'estimació inicial és de sol. | Mr. Ngo Thanh - Director of Da Nang Transport Works Company said that the value of the scaffolding to build Thuan Phuoc Bridge is VND 28 billion, while the initial estimate is only .. | 0.999993 | 1 | 0.939879 | AUT | SM |
Si treballes la mateixa quantitat d'hores, seràs més feliç si tens més ingressos. | If you work the same amount of hours, you will be happier if you have a higher income. | 0.999999 | 0.993174 | 0.910965 | MWM | SM |
Els genèrics a C #són més potents que a Java. | Generics in C #are more powerful than Java. | 0.99994 | 0.908101 | 0.941708 | COM | GEN |
Els actors que han interpretat perfectament els seus personatges mereixen un aplaudiment eixordador. | The actors who perfectly played their characters deserve thunderous applause. | 1 | 0.999993 | 0.947458 | CUL | SM |
Els errors poden ser bons o dolents. | Mistakes can be good things or bad things. | 0.933238 | 0.979919 | 0.860981 | HRM | GEN |
Aquest és de fet un arbre ideal per crear un paisatge. | This is indeed an ideal tree to create a landscape. | 0.996234 | 0.999525 | 0.953267 | ARC | SM |
Amb la passió dels seguidors, el seu estadi de classe mundial i el centre d'entrenament, la infraestructura és òptima per aconseguir la visió de l'equip de gestió. | With the passion of its fans, its world-class stadium and training center, the infrastructure is optimal to achieve the vision of the management team. | 1 | 1 | 0.9214 | AUT | SM |
Poca cosa no tenen ni idea del que faran al Congrés oaxaqueig? | Little by little they have no idea what they will do in the Oaxacan Congress? | 0.999719 | 0.97895 | 0.849162 | AUT | CON |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.