ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Així que ja n'hi ha prou. | So enough is enough. | 0.988864 | 0.999016 | 0.869304 | HRM | CON |
n% 3E Amb la política d'endeutament, l'economia indonèsia pot créixer al nivell actual. | n% 3E With the debt policy, the Indonesian economy is able to grow at its current level. | 1 | 0.998095 | 0.883369 | FIN | SM |
Lluny del realisme, és una mica ridícula, de vegades grotesca, i després mostra alguna cosa important, tractant-nos amb força serietat. | Far from realism, it is a bit ridiculous, at times grotesque, and then showing something important, treating us quite seriously. | 1 | 0.999974 | 0.937338 | CUL | SM |
Les respostes A i B són correctes, D. | Answers A and B are correct, D. | 0.983971 | 0.954635 | 0.953589 | HRM | SM |
L'iniciador de fotopolimerització pot ésser un iniciador de radicals. | The photopolymerization initiator may be a radical initiator. | 0.999981 | 0.997188 | 0.941266 | LSM | PAT |
És perillós que et diguin democràcia! | It's dangerous to be called a democracy! | 1 | 0.994305 | 0.798806 | POL | CON |
De vegades hi ha moments en què demano permís per contestar bé ........ | Sometimes there are moments I ask permission to answer well ........ | 0.99979 | 0.99595 | 0.872176 | HRM | CON |
Tot i així, amb aquest realment vaig pensar que l'autor va lliurar la redacció a un adolescent perquè tingués una mica d'experiència! | However, with this one I really thought the author handed the writing over to a teenager to give them some experience! | 1 | 0.999999 | 0.932932 | CUL | SM |
Billy's acollirà dissabte una recaptació de vi i cervesa Billy's Bar i Grill de Breezy Point acollirà una degustació de vi i cervesa a partir de les 6-8 del vespre. | Billy's to host wine, beer fundraiser Saturday Billy's Bar and Grill in Breezy Point will host a wine and beer tasting from 6-8 pm. | 1 | 0.999967 | 0.958549 | CUL | SM |
Aquells yuppies dels 80 van començar a utilitzar els primers telèfons mòbils, que tenien el pes i la forma d'un totxo i que obligaven a carregar amb un maletí per donar suport i cobertura. | Those 80s yuppies began to use the first mobile phones, which had the weight and shape of a brick and required carrying a briefcase to provide support and coverage. | 1 | 1 | 0.936208 | AUT | NEW |
N'hi havia prou amb una majoria simple de 26 dels 51 membres perquè l'esmena fos aprovada. | A simple majority of 26 of the 51 members was enough for the amendment to be approved. | 0.999951 | 0.999938 | 0.941762 | LEG | EML |
M'agradava perquè, per dir-ho de broma, em donava un impuls d'energia positiva. | I liked it because, to put it in jest, it gave me a boost of positive energy. | 0.999819 | 0.99174 | 0.907072 | CUL | CON |
Avui dia les denúncies realitzades a les Nacions Unides tenen un enorme poder dissuasori, perquè aquestes violacions no se segueixin perpetrant. | Today the denunciations made at the United Nations have a tremendous deterrent power, so those violations do not continue to be perpetrated. | 1 | 0.999398 | 0.886948 | POL | SM |
Què has fet, comensal. | What did you do, eater. | 0.973115 | 0.911554 | 0.906399 | PRN | CON |
La responsabilitat sobre l'autenticitat de les dades proporcionades correspon directament i exclusivament a l'usuari. | The responsibility for the authenticity of the data provided corresponds directly and exclusively to the User. | 1 | 0.999999 | 0.965241 | AUT | MNL |
Observeu que aquesta invenció no està limitada per això. | Note that the present invention is not limited by this. | 0.999991 | 0.977033 | 0.923576 | LEG | PAT |
Ronaldo va assegurar diumenge als seus seguidors a les xarxes socials que estava bé i que aviat estaria llest per anar-se'n a casa després de patir ""una forta grip. | Ronaldo assured his followers on social media on Sunday that he was fine and that he would soon be ready to go home after coming down with ""a bad flu. | 1 | 0.999967 | 0.93977 | COM | NEW |
No ho sabem, però en qualsevol cas lluitarem contra la seva reobertura. | We don't know, but in any case we are going to fight against its reopening. | 1 | 0.99882 | 0.943622 | AUT | CON |
i tant se val els fets incomodes que no va esmentar, ja sigui l'absorcio de crimea per part de russia o la creixent amenaca nuclear que suposa corea del nord. | and never mind the awkward facts he didn't mention, whether russia's absorption of crimea or the growing nuclear threat posed by north korea. | 1 | 1 | 0.902907 | POL | SM |
D'acord, d'acord, m'alegro que estigui amb nosaltres | Okay, okay, I'm glad it's with us | 0.998752 | 0.963874 | 0.917426 | CUL | CON |
Diari de Santiago de Xile. | Newspaper of Santiago de Chile. | 0.795616 | 0.883399 | 0.889776 | MWM | CON |
en la certesa que l'aigua i la rosada van ser, aquesta nit magica, | in the certainty that the water and dew were, on this magical night, | 0.986558 | 0.9996 | 0.907882 | HRM | CON |
Aquesta representació gràfica es fa servir després per al modelatge d'esdeveniments de so, que s'optimitza sota una funció objectiu amb un terme de regularització considerant l'estructura del gràfic. | This graph representation is then utilized for sound event modeling, which is optimized under an objective function with a regularization term considering the graph structure. | 1 | 1 | 0.902751 | ING | GEN |
Explorar aquest vast i bell país i visitar tots els jaciments arqueològics pot portar anys, de manera que moltes persones tornen a aquesta antiga i diversa terra després de la seva curta estada inicial. | To explore this vast and beautiful country and visit all archaeological sites can take years, so many people return to this ancient and diverse land after their initial short stay. | 1 | 1 | 0.939831 | CUL | SM |
Mantingueu una mà al pit i l'altra a l'estómac, inhalant profundament a través de les fosses nasals. | Keep one hand on your chest and the other on your stomach, inhaling deeply through your nasal passages. | 0.999999 | 0.999578 | 0.881397 | LSM | SM |
Així que amb el creixement exponencial de les dades arriba el repte de gestionar, categoritzar i emmagatzemar aquests actius. | So with exponential Data Growth comes the challenge in managing, categorizing, and storing these assets. | 1 | 0.999964 | 0.901212 | MWM | SM |
Aquest document proporciona una visió general holística dels resultats de la investigació de dues dècades i permet als lectors interessats obtenir una visió general completa de les tendències clau en aquest camp actiu. | This paper provides a holistic overview of two decades' research output and enables interested readers to obtain a comprehensive overview of the key trends in this active field. | 1 | 1 | 0.933798 | ING | GEN |
Si voleu en vols nacionals, podeu pujar de categoria de tant en tant. | If you're flying domestically, you can upgrade from time to time. | 0.993307 | 0.99949 | 0.750296 | GEN | MNL |
Quan la família es va traslladar a Pavia, Einstein es va quedar a Munic per completar els seus estudis al Luitpold Gymnasium | When the family moved to Pavia, Einstein stayed in Munich to complete his studies at the Luitpold Gymnasium | 0.999992 | 0.999837 | 0.940821 | ARC | SM |
Qui sap si en veure una recepta de pit i cuixa et fan venir ganes de practicar i potser desenvolupar un restaurant especialitzat en plats de pollastre? | Who knows, seeing a breast and thigh recipe will make you want to practice and maybe develop into a restaurant specializing in chicken dishes. | 1 | 0.999998 | 0.806431 | MWM | SM |
La meva resposta és que vaig interpretar que al final del primer trimestre del 2020, la PLN no ha estat electrificada al 100%. | My answer is that I interpreted that by the end of the first quarter of 2020, PLN has not been 100% electrified. | 0.995515 | 0.999515 | 0.969023 | AUT | SM |
El productor més gran de plata d'Europa és Polònia | The largest producer of silver in Europe is Poland | 0.999985 | 0.978421 | 0.927839 | ENV | SM |
Algunes formigues de foc alimenten les larves de 2 a 50 vegades per hora, dia i nit. | Some fire ants feed their larvae 2 to 50 times an hour, day and night. | 0.999247 | 0.993947 | 0.947505 | ENV | GEN |
Cal aclarir que si bé la calçada central està a càrrec de Vialidad Nacional, la cura dels espais verds va a càrrec del Govern sanjuanino. | It should be clarified that although the central road is in charge of the National Highway Administration, the care of the green spaces is the responsibility of the San Juan Government. | 0.999999 | 1 | 0.846193 | AUT | SM |
Les potes llargues de les projeccions en forma de L 56 defineixen un parell de rails de guia 35. | The long legs of the L-shaped projections 56 define a pair of guide rails 35. | 0.999954 | 0.976355 | 0.947563 | AUT | PAT |
Per als clients que necessitin una solució iSCSI-only, els CLARiiON AX150i i CX300i continuaran estant disponibles. | For customers requiring an iSCSI-only solution, the CLARiiON AX150i and CX300i will continue to be available. | 0.999148 | 0.999851 | 0.97848 | AUT | MNL |
Sí, així és Azab que per exemple el títol és On és la persona Mbak ..?? | Yes, that's right Azab which for example the title is Where is the person Mbak ..?? | 0.999368 | 0.992955 | 0.948489 | GEN | SM |
Llàstima que si es vol estar a l'alçada de la productivitat de la resta del món, cal lluitar en igualtat de condicions. | Too bad if you want to keep up with the productivity of the rest of the world, you have to fight on equal terms. | 1 | 0.995313 | 0.83427 | ENV | SM |
M'enfonso en la desesperació de l'obediència . Sense molèstia, és la meva darrera tendresa. | I sink in the despair of obedience . Without bother, it is my last tenderness. | 1 | 0.998171 | 0.928548 | HRM | CON |
Les perques de les aigües costaneres passen les nits soles al fons del mar, però es reuneixen en bancs al matí. | Perch in coastal waters spend their nights alone along the sea floor but gather into schools in the morning. | 1 | 0.999835 | 0.850998 | ENV | GEN |
M'agrada el fet que les dones hagin de mostrar interès en tu abans que els puguis enviar un missatge. | I like the fact that women have to show interest in you before you can message them. | 0.999999 | 0.993757 | 0.933169 | GEN | CON |
Les vendes de béns van representar l'11% de les finances de Groupon el segon semestre. | Sales of goods accounted for 11 percent of Groupon's bottom line in the second half. | 0.988811 | 0.999523 | 0.890768 | MWM | NEW |
El migcampista, que va jugar a Boca, Vélez, Reial Madrid, Roma i València d'Espanya, s'està entrenant amb un preparador físic des de fa un temps. | The midfielder, who played for Boca, Velez, Real Madrid, Roma and Valencia in Spain, has been training with a physical trainer for some time. | 1 | 0.999953 | 0.931987 | COM | NEW |
Els laboratoris diuen que ja tenen plans per fer un gran estudi a països d'Àsia i Àfrica. | The laboratories say they already have plans to carry out a large study in countries in Asia and Africa. | 1 | 0.99997 | 0.936108 | COM | NEW |
Com que són a només 15 minuts del nucli antic de Florència, els apartaments són la solució ideal per als viatgers de comerç i les famílies que busquen allotjaments més barats i espaiosos. | Being only 15 minutes from the historic center of Florence, the apartments are the ideal solution for business travelers and families looking for cheaper and more spacious accommodation. | 1 | 1 | 0.947239 | ARC | SM |
No vol dir que les parts estiguin obligades a revelar assumptes trivials a l'altra part. | It does not mean that the parties are obliged to disclose trivial matters to each other. | 0.998887 | 0.99948 | 0.872301 | LEG | SM |
'Però encara tenim el recurs platja i tenim la possibilitat de frenar el procés"", va afirmar. | But we still have the beach resource and we have the possibility to stop the process, he said. | 0.999998 | 0.998263 | 0.904603 | AUT | SM |
Raúl Gorrín, propietari del canal Globovisión, resident a Veneçuela i buscat la justícia dels Estats Units, hauria rebut, segons l'acusació, 272,5 milions, tot i que encara no ha estat acusat formalment en el cas. | Raul Gorrin, owner of the Globovision channel, resident in Venezuela and sought justice in the United States, would have received, according to the accusation, million, although he has not yet been formally accused in the case. | 1 | 1 | 0.890474 | AUT | NEW |
@ timeladyk La majoria dels caps solts estan sorprenentment embolicats . Hi ha un o dos que estan deixant solts pels horaris dels actors | @ timeladyk Most of the loose ends are amazingly wrapped . There are one or two they they are leaving loose because of actor schedules | 0.999872 | 1 | 0.875151 | PRN | SM |
El nostre marc simple i efectiu aconsegueix un rendiment d'avantguarda a dos punts de referència populars, Flickr SoundNet i VGG-Sound Source. | Our simple and effective framework achieves state-of-the-art performance on two popular benchmarks, Flickr SoundNet and VGG-Sound Source. | 1 | 0.999995 | 0.932675 | ING | GEN |
Els líders empresarials han de comptar amb dades oportunes i rellevants com a base per a les adreces que triïn. | Business leaders must have timely and relevant data as the basis for the directions they choose. | 0.999999 | 0.999963 | 0.857164 | MWM | SM |
De l'Athletic m'entusiasma la política. | Athletic's politics excite me. | 0.98542 | 0.903516 | 0.885979 | POL | CON |
'No veig per trobar feina'. | ' I can't seen to find any work .'. | 0.959091 | 0.92529 | 0.908062 | GEN | SM |
És una figura que mostra l'exemple d'un procés resultat del primer procés d'ajustament de la quantitat de paral·laxi per part de l'aparell de processament d'imatges a què s'aplica aquesta invenció. | It is a figure which shows the example of a process result of the 1st parallax amount adjustment process by the image processing apparatus to which this invention is applied. | 1 | 1 | 0.924679 | ING | PAT |
El matí de l'examen miraré les catàstrofes naturals per a geografia. | I will look at natural disasters for geography on the morning of the exam. | 1 | 0.996139 | 0.823276 | FIN | SM |
The Internet Key Exchange (IKE), RFC 2409, §1 Abstract Una SA és un simple (canal unidireccional) i la connexió lògica que recolza i proporciona una connexió de dades segura entre els dispositius de xarxa. | Note that when a 1NF table does not have any composite candidate keys (candidate keys consist of more than one attribute), the table is automatically in 2NF. | 1 | 1 | 0.314705 | COM | MNL |
Per a Hervás, aquesta trobada, que s'ha organitzat ""amb la vista posada en els malalts"" demostra que els congressos mèdics ""no han d'estar a l'esquena dels pacients"", ha indicat l'especialista en declaracions a Europa Press. | For Hervas, this meeting, which has been organized 'with an eye on the sick', shows that medical congresses 'do not have to be behind the back of the patients', the specialist has indicated in statements to Europa Press. | 1 | 1 | 0.950371 | GEN | NEW |
Gremi d'advocats del Brasil rep garanties sobre cubans (Titel). | Brazilian lawyers' union receives guarantees on Cubans (Titel). | 0.977808 | 0.999924 | 0.901032 | LEG | NEW |
Tanz mit dem Feuer és una cançó sobre les ànimes bessones. | Tanz mit dem Feuer"" is a song about soul mates. | 0.999896 | 0.909475 | 0.861959 | CUL | CON |
A la dècada de 1960, van començar a aparèixer clàusules en les llicències destinades a evitar futures demandes per infracció de patents, entre elles | In the 1960s, clauses began to appear in licenses designed to prevent future patent infringement lawsuits, including | 1 | 0.999999 | 0.909212 | LEG | NEW |
Com més a prop estigui el teu cub del terra, més humil seràs. | The closer your cube is to the ground, the more humble you are. | 0.999657 | 0.988562 | 0.872571 | HRM | CON |
Als brots infectats pel miceli es formen principalment a la base de les agulles i als brots curts, als cons ia les branquetes mortes | On mycelium infected shoots, pyknidia are formed, mainly at the base of needles and on short shoots, on cones and on dead twigs | 0.999436 | 0.999999 | 0.763411 | ENV | GEN |
Posseeix WiFi incorporat permetent una connexió sense fils instantània i per millorar el rendiment compta, també, amb dos ports Intel Gigabit LAN. | It has built-in WiFi allowing an instant wireless connection and to improve performance, it also has two Intel Gigabit LAN ports. | 1 | 0.999335 | 0.966991 | COM | MNL |
Es recomana aprendre utilitzant problemes d'exemple, però no llegiu les respostes que s'ofereixen al llibre. | Learning using sample problems is recommended, but don't read the answers provided in the book. | 1 | 0.999935 | 0.917495 | HRM | SM |
Però les relacions es basen en el respecte mutu, en què l'amor pot créixer a poc a poc fins a tenir la ment i el cor. | But relationships are based on mutual respect, in which love can grow little by little until it has the mind and heart. | 0.999999 | 0.999828 | 0.931927 | HRM | SM |
Potser ahir et va molestar amb alguna cosa, però avui quina culpa té ell d'estar tirant la cara. | Maybe yesterday he bothered you with something, but today what is his fault to be lying in his face. | 0.999961 | 0.999952 | 0.919951 | CUL | CON |
[1] En la iniciació s'obren canals energètics que harmonitzen amb l'energia vital de l'univers. | 1 In initiation, energetic channels are opened, which harmonize with the vital energy of the universe. | 0.999994 | 0.999858 | 0.870557 | HRM | GEN |
A partir dels seus fragments construïm un quadre els buits del qual omplim amb desenes d'expectatives i fantasies, perquè llegim cada història aliena a través del prisma de les nostres pròpies històries. | From their fragments we build a whose gaps we fill with dozens of expectations and fantasies, because we read every story of someone else through the prism of our own stories. | 1 | 1 | 0.87506 | GEN | CON |
El compromís de temps i el ritme del joc han estat la diferència més gran entre la seva experiència a l'institut ia la universitat, ha dit. | The time commitment and pace of the game have been the biggest difference between her high school and college experience, she said. | 1 | 0.999999 | 0.911713 | AUT | SM |
Quantitat que haurà de ser abonada per poder recuperar el material dipositat al seu interior. | Amount that must be paid in order to recover the material deposited inside. | 0.999969 | 0.998046 | 0.915732 | LEG | MNL |
Els crancs adults tenen pocs enemics naturals, i molts només són menjats pels humans | Els crancs adults tenen pocs enemics naturals, i molts d'ells nomes els mengen els humans | 0.999995 | 0.00486 | 0.989233 | ENV | GEN |
Els analistes prediuen que si el candidat republicà guanya, hi hauria una reculada important en el pes, que doldria profundament l'economia del país que passa per les dificultats esmentades. | Analysts predict that if the Republican candidate wins, there would be a significant decline in the peso, which would deeply hurt the economy of the country that is going through the aforementioned difficulties. | 1 | 1 | 0.92184 | FIN | SM |
Sobre l'evolució dels forats negres binaris compactes | On the evolution of compact binary black holes | 0.999665 | 0.976032 | 0.881775 | MAT | GEN |
Ja hem vist totes aquestes expressions facials a algun lloc, però aquest és un actor de gran classe. | We've seen all these facial expressions somewhere before, but this is an actor of great class. | 0.993622 | 0.994628 | 0.930967 | CUL | CON |
En segon lloc, on és vostè? | Second of all, where do you stand? | 0.999286 | 0.959581 | 0.890231 | HRM | CON |
Al voltant de contribuents van abonar 60,6 milions de dòlars des de començament de l'any. | About 200,000 taxpayers have paid $million so far this year. | 1 | 0.999938 | 0.617094 | AUT | NEW |
La derrota va anar al registre del cubà Juan Peña (1-1), castigat amb sis hits i cinc carreres en sis entrades de labor. | The defeat went to the record of Cuban Juan Pena (1-1), punished with six hits and five runs in six innings of work. | 0.99839 | 0.998647 | 0.927089 | FIN | SM |
Si ho descobreixes perquè ho descobreixes tu mateix, deixa-ho tret que t'agradi menjar fetge. | If you find out because you find out yourself, leave it unless you like to eat liver. | 1 | 0.999055 | 0.852023 | MWM | CON |
En comparació amb la tecnologia actual de 65nm, la tecnologia Hi-k de 45nm d'Intel proporcionarà els següents avantatges al producte: | Compared to today's 65nm technology, Intel's 45nm Hi-k technology will provide the following product benefits: | 1 | 0.999561 | 0.967576 | COM | MNL |
A partir d'ara crec que és el torn dels dements amb molta individualitat i originalitat. | From now on, I think it's the turn of demented people with rich individuality and originality? | 0.982471 | 0.998816 | 0.797976 | HRM | CON |
Ha estat reeixida la síntesi d'aquestes superbes sales amb els moderns dispositius tècnics, com ara l'aire condicionat. | The synthesis of these superb rooms with modern technical devices, such as air conditioning, has been successful. | 1 | 0.999996 | 0.919126 | ARC | SM |
La deixa, i això és tot per ara. | Leaves it, and that's all for today. | 0.999499 | 0.989728 | 0.857761 | ENV | CON |
Fins i tot càlculs d'inversió. | Even investment calculations. | 0.999997 | 0.943569 | 0.921861 | GEN | CON |
El segle passat va ser testimoni de moltes transformacions que van tenir un impacte significatiu, des de la Segona Guerra Mundial fins a la Guerra Freda i el col·lapse de la Unió Soviètica. | The last century witnessed many transformations that had a significant impact, from World War II to the Cold War and the collapse of the Soviet Union. | 1 | 1 | 0.912447 | GEN | SM |
Però enemics dels germans són tan capaços com per enviar un boig atrabancat. | But enemies of the brothers are capable enough to command a madman stuck. | 0.999997 | 0.999738 | 0.820519 | HRM | CON |
Els protagonistes de la pel·lícula ""Uncle, on és el meu cotxe? "", Que acaba de publicar -la, descobreix -la. | The protagonists of the film ""Dude, where's my car? "", which is just being released, find out about it. | 1 | 0.997748 | 0.863932 | CUL | CON |
Més fàcil de portar que una funda dura per a les motxilles escolars. | Easier to carry around than hard cover for school bags. | 0.999999 | 0.99776 | 0.906094 | AUT | CON |
En una elecció especial el 29 de juny de 2002, es van fer sis esmenes a la constitució. | In a special election on June 29, 2002, six amendments to the constitution were made. | 0.999473 | 0.997867 | 0.926251 | LEG | SM |
La inestabilitat dels agroecosistemes es manifesta a través de l'empitjorament de la majoria dels problemes de plagues i està lligada amb l'expansió dels monocultius a costa de la vegetació natural. | The instability of agroecosystems manifests itself through the worsening of most pest problems and is linked to the expansion of monocultures at the expense of natural vegetation. | 1 | 1 | 0.931856 | ENV | GEN |
Els resultats d"" aquests esforços queden ben reflectits en el nombre d"" invencions presentades durant 10 anys, del 2001 al 2011. | The results of these efforts are well reflected in the number of inventions filed for 10 years from 2001 to 2011. | 0.999999 | 0.999653 | 0.949856 | ING | SM |
Creació del registre electrònic de l'Agència Estatal Butlletí Oficial de l'Estat. | Creation of the electronic registry of the State Agency Official State Gazette. | 1 | 0.9999 | 0.88516 | GEN | MNL |
Després de les eleccions, Cameron es va apartar considerablement del programa tradicional dels conservadors, introduint-hi nombrosos canvis. | After the election, Cameron departed significantly from the traditional Conservative program, making numerous changes to it. | 1 | 0.999979 | 0.948873 | AUT | NEW |
De menys interès és el contingut de la placa lateral dreta. | Of no less interest is the content of the right lateral plate. | 0.999865 | 0.949745 | 0.889561 | LSM | MNL |
El laborisme és l'únic partit que supera el mig milió d'associats, una xifra més gran que la de la resta de partits pan-britànics junts. | Labor is the only party with over half a million members, a figure higher than all other pan-British parties combined. | 1 | 0.999895 | 0.901342 | GEN | NEW |
No pots ser humà, ets una altra cosa, estic aprenent #MEHMETHANERTUKLANSIN | You can't be human, you're something else, I'm learning #MEHMETHANERTUTUKLANSIN | 0.993079 | 0.995612 | 0.940793 | PRN | SM |
Vegeu l'article de notícies adjunt, que dona una visió del mercat de Califòrnia que més descriu la situació als Països Baixos la setmana passada. | See the attached news article below, which gives a view of the California market that most describes the situation in the Netherlands last week. | 1 | 0.999999 | 0.913401 | GEN | EML |
Busca un single o aconsegueix el DVD de Pis Trece (bona pel·lícula, també té el vídeo de la cançó). | Find a single or get the Thirteenth Floor DVD (good movie, also has the song's video). | 1 | 0.999956 | 0.870781 | CUL | SM |
Les inflorescències axil·lars, en cims escorpioides; Peduncle de 24-30 cm, amb 4 costats, glabre; bràctees molt petites, caduques. | The axillary inflorescences, in scorpioid cymes; Peduncle 24-30 cm, 4-sided, glabrous; bracts very small, deciduous. | 0.999999 | 0.999997 | 0.952715 | ENV | GEN |
Això pràcticament demostra que The és més important que la direcció, independentment de si és una gran persona de feng shui. | That practically proves that The is more important than direction, regardless of whether it is a great feng shui person. | 1 | 0.999914 | 0.862925 | HRM | SM |
A molta gent el terme educació d'adults li porta mals records de l'escola. | For many people the term adult education brings back bad memories from school. | 0.996679 | 0.997971 | 0.895938 | HRM | SM |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.