ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
L'exploració assenyala que s'ha de dotar les economies de més nivells de formació per generar més productivitat i desenvolupament del país. | The exploration indicates that economies must be provided with higher levels of training to generate greater productivity and development of the country. | 1 | 1 | 0.94007 | ING | SM |
L'ànima de Bolívar ens encoratja; el pensament americà em transporta. | Bolivar's soul encourages us; American thought transports me. | 0.999935 | 0.998197 | 0.942422 | GEN | CON |
(Font presa de google) | (Source taken from google) | 0.818245 | 0.981147 | 0.964917 | COM | SM |
Capítol 191: Conspiració per danyar la gent, en lloc de fer-te malbé a tu mateix (Fi) | Chapter 191: Conspiracy to Hurt People, Instead of Harming Yourself (End) | 0.999998 | 0.999966 | 0.905094 | HRM | SM |
Ets com una mare de tres fills. | You're like a mother of three. | 0.75311 | 0.989492 | 0.903827 | CUL | CON |
Nicaragua necessita resoldre una sèrie de problemes estructurals, administratius i polítics per atraure més i millor inversió estrangera, especialment en un món on els països s'esforcen al màxim per festejar els grans capitals. | Nicaragua needs to solve a series of structural, administrative and political problems to attract more and better foreign investment, especially in a world where countries do their best to court big capital. | 1 | 1 | 0.924343 | GEN | NEW |
Aquestes són les marques més falsificades que compren els argentins, segons un informe realitzat per la Direcció General de Duana (DGA) i dades de la Policia Federal. | These are the most counterfeited brands that Argentines buy, according to a report by the General Directorate of Customs (DGA) and data from the Federal Police. | 1 | 1 | 0.921625 | AUT | SM |
L'activista Hans Guyt va dir que necessitaven fer més en línia perquè el problema dels delictes sexuals contra els nens s'està fent més greu i més enllà de les fronteres dels països. | Activist Hans Guyt said they needed to do more online because the problem of sex crimes against children is becoming more serious and beyond the borders of countries. | 1 | 1 | 0.943418 | AUT | NEW |
Posteriorment, Piacenza va prendre part en les lluites entre els municipis i l'emperador Federico Barbarroja, participant a la Lliga Lombarda. | Subsequently, Piacenza took part in the struggles between the municipalities and Emperor Frederick Barbarossa, participating in the Lombard League. | 0.99989 | 1 | 0.929817 | ARC | SM |
Vegeu el potencial que té, faci el primer pas, després mesuri el que aconsegueix, augmenti la facturació. | See the potential you have, take the first step, then measure how much you get, increase the turnover. | 1 | 0.999967 | 0.875678 | MWM | SM |
Tanmateix, aquests algorismes tenen un rendiment baix amb senyals no lineals i no poden trobar una solució òptima global per a la cancel·lació de soroll. | However, these algorithms have low performance with non-linear signals and cannot locate a global optimum solution for noise cancellation. | 1 | 0.999996 | 0.931137 | ING | GEN |
Blanco, 'espanta amb la seva presència els comensals diaris del restaurant. | Blanco, 'she scares the restaurant's daily guests with her presence. | 0.999999 | 0.942266 | 0.898195 | CUL | CON |
En una referència de bloc, si canvieu el valor del paràmetre a un valor diferent d'un de la llista, el paràmetre s'ajustarà al valor vàlid més proper. | In a block reference, if you change the parameter's value to a value other than one in the list, the parameter will adjust to the closest valid value. | 1 | 0.996674 | 0.88789 | COM | MNL |
Draka no creu en la llegenda del dampyr, però li resulta útil per engatusar els vilatans i aconseguir diners. | Draka doesn't believe in the legend of the dampyr, but finds it useful for tricking the villagers into getting money. | 0.999967 | 0.999989 | 0.895155 | GEN | CON |
Amb aquest esquema no només se salvaguarden la independència i autonomia de la Branca, sinó que se les enforteix. | With this scheme, the independence and autonomy of the Branch are not only safeguarded, but also strengthened. | 1 | 0.999976 | 0.861931 | AUT | SM |
Milloreu la productivitat informàtica resolent les incidències quotidianes amb un accés còmode i ràpid a les peces Dell | Enhance IT Productivity by resolving everyday incidents with convenient & fast access to Dell parts | 1 | 0.999297 | 0.904045 | COM | MNL |
També va dirigir la Societat de Música Contemporània, les activitats de la qual van ser possibles durant diversos anys gràcies al 'desgel' post-estalinista | He also headed the Society for Contemporary Music, whose activities were made possible for several years by the post-Stalinist ""thaw | 1 | 0.999891 | 0.884803 | CUL | SM |
Més de la meitat de les pel·lícules són de la infància o l'adolescència . no gaire per a l'altra meitat | More than half of the films are in childhood or adolescence . not much for the other half | 1 | 0.99738 | 0.876477 | CUL | SM |
No m'agrada sortir en aquestes dates, va dir. | I don't like to go out on those dates, she said. | 0.988239 | 0.991196 | 0.922719 | GEN | CON |
Va ser la primera vegada que es va adonar que Alemanya no està preparada per a una guerra de desgast, una guerra perllongada que condueix a un consum molt alt d'homes i materials. | It was the first time that it was realized that Germany is not prepared for a war of attrition, a prolonged war that leads to a very high consumption of men and materials. | 1 | 1 | 0.924533 | GEN | SM |
Mentre que el període vespertí acull la resta de la societat, que inclou la lectura de llibres i sessions de debat. | While the evening period receives the rest of the society, which includes reading books and discussion sessions. | 0.999998 | 0.999929 | 0.909856 | HRM | SM |
'Que haguessin experimentat Déu d'una manera nova'. | That they would have experienced God in a new way . "". | 0.976335 | 0.996264 | 0.815044 | HRM | CON |
Es va publicar Testimonies (Testimonis), tom 5, incloent Testimonies, (Testimonis) números 31-33 (746 pàgines). | Published Testimonies, Volume 5, including Testimonies, Numbers 31-33 (746 pages). | 1 | 0.998989 | 0.948087 | GEN | EML |
O programes més fàcils i simples com imovi | Or easier and simpler programs like imovi | 0.999871 | 0.967182 | 0.905359 | COM | MNL |
Sistema de comunicacions d'alta capacitat. | High capacity communications system. | 0.998182 | 0.994234 | 0.958214 | COM | MNL |
De moment, aquesta àrea de negocis és gairebé poc rendible. | At the moment, this area of business is almost unprofitable. | 0.999992 | 0.986634 | 0.921407 | AUT | CON |
Ús de directoris Multi-Protocol amb Celerra | Using Multi-Protocol Directories with Celerra | 0.86018 | 0.848813 | 0.9511 | GEN | MNL |
De fet, és tan bo que si avui volguéssim comprar un ordinador de sobretaula polivalent per a les nostres llars, aquest seria el model que adquiriríem. | It is so good in fact that if we were looking to buy a multi-purpose desktop for our homes today, this would be the model we would purchase. | 1 | 0.999997 | 0.874474 | COM | SM |
No va ser l'estrella de la Super Bowl 50 -l'MVP del partit, Miller, semblava estar a totes les jugades de Carolina-, però Manning realment no ha estat el protagonista d'aquesta temporada, escurçada per les lesions. | He wasn't the star of Super Bowl 50--game MVP Miller seemingly was everywhere on every Carolina play--but Manning really hasn't been the headliner in this injury-shortened season. | 1 | 1 | 0.943396 | COM | SM |
el 3 de maig de 1922 va ser verificat en el rang de major amb l'antiguitat de l' 1 de juny de 1919 i 21 | on May 3, 1922 he was verified in the rank of major with seniority as of June 1, 1919 and 21 | 0.941625 | 0.99896 | 0.959284 | ARC | EML |
6 històries el 1001 records d'11 anys de Kompasiana | 6 Stories in 1001 Memories of 11 Years of Kompasiana | 0.999748 | 0.947732 | 0.95841 | PRN | SM |
monitor de cinema de l'illa | apple cinema monitor | 0.62561 | 0.571727 | 0.684301 | COM | NEW |
L'aula s'està desenvolupant de forma itinerant pels tres municipis que participen en aquesta acció formativa que a Montilla s'ha desenvolupat fins ara a Baena i que ara es trasllada a Puente Genil. | The classroom is being carried out on an itinerant basis throughout the three municipalities that participate in this training action that in Montilla has been developed so far in Baena and is now being moved to Puente Genil. | 1 | 1 | 0.951495 | ARC | SM |
Estic confós amb nosaltres. | I'm confused about us. | 0.999948 | 0.970181 | 0.799596 | CUL | CON |
Els participants més importants d'aquestes accions navals van ser: la Royal Navy britànica i la Kriegsmarine alemanya, i des del 1941 també la flota nord-americana | The most important participants of these naval actions were: the British Royal Navy and German Kriegsmarine, and since 1941 also the American fleet | 1 | 0.999673 | 0.95483 | ARC | SM |
142 . També decideix establir un lloc P-3 al Centre d'Informació de les Nacions Unides a Dar es Salaam; | 142 . Also decides to establish a P-3 post at the United Nations Information Centre at Dar es Salaam; | 0.99994 | 0.994355 | 0.958272 | LEG | SM |
El treball proposat es basa en quatre passos principals, és a dir, extracció de trajectòries de vídeo d'escenes concorregudes, extracció de diverses característiques d'aquestes trajectòries, agrupació independent de desplaçament mitjà i detecció d'anomalies. | The proposed work is based on four major steps, namely, extraction of trajectories from crowded scene video, extraction of several features from these trajectories, independent mean-shift clustering and anomaly detection. | 1 | 1 | 0.906042 | ING | GEN |
temps inferiors a ResNet-50 i EfficientNet-B0, respectivament) i | imes lower than ResNet-50 and EfficientNet-B0, respectively) and | 0.99473 | 0.984692 | 0.942883 | ING | GEN |
Es recomana prendre el medicament només quan el prescrigui un especialista. | It is recommended to take the drug only when prescribed by a specialist. | 0.999942 | 0.999505 | 0.939798 | LSM | MNL |
Tot i el boom econòmic, els sondejos indiquen que Lech i Jaroslaw Kaczynski (president i primer ministre, respectivament), perdran les eleccions. | Despite the economic boom, polls indicate that Lech and Jaroslaw Kaczynski (president and prime minister, respectively) will lose the elections. | 0.999999 | 1 | 0.968273 | FIN | NEW |
Els usuaris poden utilitzar la càmera frontal del telèfon per gravar-se a si mateixos durant uns 7 segons i després pujar-los. | Users can use the phone's front camera to record themselves for about 7 seconds and then upload them. | 1 | 0.999949 | 0.902363 | AUT | MNL |
Prefereixo portar-me el meu germà i veure el maco Pororo | I'd rather take my brother and see cute Pororo | 0.999913 | 0.992148 | 0.895026 | PRN | SM |
Combineu les actuacions recomanades pel Centre Nacional de Gugak i les actuacions que vulgueu veure amb un descompte de fins a la meitat de preu. | Bundle the performances recommended by the National Gugak Center, and the performances you want to see for up to half price discount! | 1 | 0.999971 | 0.838895 | CUL | SM |
No trist o feliç, la vida continua ... | Not sad or happy, life continues ... | 0.986029 | 0.827064 | 0.953492 | CUL | SM |
El valor total dels actius que componen la seva cartera el 30 de setembre, d'acord amb la taxació efectuada pel CB Richard Ellis, és de milions d'euros. | The total value of the assets that make up his portfolio as of September 30, according to the appraisal carried out by CB Richard Ellis, is 3,158 million euros. | 0.999996 | 1 | 0.87367 | AUT | NEW |
De la mateixa manera obrim un espai per a exposicions d'arts visuals al Lobby del Casino Hipòdrom Caliente; lloc on es van presentar diverses exposicions artístiques. | Similarly, we opened a space for visual arts exhibitions in the Lobby of the Hipodromo Caliente Casino; place where various artistic exhibitions were presented. | 1 | 1 | 0.940851 | ARC | SM |
Nalcor ha dit que es crearà un embassament de 41 quilòmetres quan es representin les cataractes Muskrat per a la seva hidroelectricitat. | Nalcor has said a 41-kilometre resevoir will be created when Muskrat Falls is dammed for its hydroelectricity. | 0.999974 | 0.999953 | 0.941755 | ENV | NEW |
De què parla el president (o algú que remet a les seves decisions) quan parla de ""equilibris polítics? | What is the President talking about (or someone who refers to his decisions) when he talks about ""political balances? | 0.999867 | 0.998888 | 0.953106 | GEN | SM |
Venda de geotèxtils no teixits a Hanoi En representació del grup dels no teixits es troben TS de Polyfelt de Malàisia, ART, HD del Vietnam. | Selling nonwoven geotextiles in Hanoi Representing the nonwoven group includes TS from Polyfelt of Malaysia, ART, HD of Vietnam. | 1 | 0.999991 | 0.929595 | CUL | SM |
Determineu si es tracta d'un cop petit. | Determine if it is a small hit. | 0.882782 | 0.839142 | 0.896065 | GEN | PAT |
Accidentalment surt a la llum que l'Eli està en possessió de possiblement el darrer llibre sagrat, que ha estat protegint durant molts anys. | It accidentally comes to light that Eli is in possession of possibly the last holy book, which he has been protecting for many years. | 0.999995 | 0.999929 | 0.94448 | AUT | CON |
Com en faig jo una novel·la? | How do I make a novel out of it? | 0.771867 | 0.904611 | 0.888306 | CUL | CON |
Treballarem intensament i tenim alguna cosa més que hem d'assumir plenament, responsabilitat. | We will work intensely and we have another thing that we have to assume fully, responsibility. | 0.999991 | 0.999258 | 0.917765 | GEN | CON |
La meva primera llicenciatura va ser a Sociologia i tinc un màster en Mètodes de Recerca Social i un MBA en Gestió de l'Educació Superior. | My first degree was in Sociology and I have an MSc is Social Research Methods and an MBA in Higher Education Management. | 1 | 0.999946 | 0.973574 | AUT | SM |
He ensenyat els meus fills a respectar els vells. | I taught my children to respect the oldies. | 0.978003 | 0.989876 | 0.921687 | HRM | CON |
Així que no blom2 dah mo house nyang caiac a beperli hil, gradualment. | So don't blom2 dah mo house nyang kayak in beperli hil, gradually. | 0.945336 | 0.994881 | 0.923545 | HRM | SM |
1 no és un nom vàlid de la llista de rutes | \ 1\ is not a valid Routing List Name | 0.99976 | 0.798955 | 0.838674 | COM | MNL |
Quin és el seu major guany de la inversió a Forex? | What is your biggest gain from Forex investment? | 0.988619 | 0.991788 | 0.948798 | MWM | SM |
Una forma innovadora de conèixer Madrid a través d'una ruta de vins i tapes, amb 'Gourmet Madrid Tours' | An innovative way to get to know Madrid through a wine and tapas route, with 'Gourmet Madrid Tours' | 1 | 0.996513 | 0.972584 | AUT | NEW |
I malgrat l'esgarrifós, en realitat és un brillant anunci de servei públic per a UNICEF: pretén conscienciar sobre les núvies infantils a tot el món. | And despite the creepiness, he's actually a brilliant PSA for UNICEF: intended to raise awareness about child brides around the world. | 1 | 0.999995 | 0.902264 | MWM | SM |
Gilang té un amic proper de l'home que ara és el meu marit (diguem que el seu nom és Yan). | Gilang has a close friend of the man who is now my husband (let's just say his name is Yan). | 0.946026 | 0.99764 | 0.882645 | CUL | SM |
En aquesta llista em refereixo al perfil de les dones amb qui evitaria sortir. | In this list I refer to the profile of women I would avoid dating. | 0.999827 | 0.996442 | 0.925825 | PRN | SM |
Aquesta temporada, els fans tindran una ullada de la nova relació de Kim, l'estrella dels New Jersey Nets Kris Humphries, que Kim creu que és l'amor de la seva vida. | This season, fans will get a glimpse of Kim's new relationship with New Jersey Nets star Kris Humphries, who Kim believes is the love of her life. | 1 | 0.999998 | 0.960821 | GEN | NEW |
Aquesta pregunta vol ser enviada al líder del Comitè del Partit, Comitè Popular del districte de Phuc La, districte de Ha Dong, Hanoi. | This question would like to be sent to the leader of the Party Committee, People's Committee of Phuc La ward, Ha Dong district, Hanoi. | 0.999995 | 0.999868 | 0.945497 | AUT | SM |
En comparació amb els mètodes anteriors, MP-Net obté resultats de darrera generació en dos conjunts de dades a gran escala, a través de barreges amb diferents tipus i números de sons. | Compared to previous methods, MP-Net obtains state-of-the-art results on two large scale datasets, across mixtures with different types and numbers of sounds. | 1 | 1 | 0.924931 | ING | GEN |
La corda de retenció de capçal 106 s'ajusta a una longitud que es tensa substancialment quan el riel inferior 103 es baixa fins al límit inferior. | The pitch holding cord 106 is set to a length that is substantially strained when the bottom rail 103 is lowered to the lower limit. | 1 | 0.999995 | 0.919582 | AUT | PAT |
Al règim MIMO massiu, els esquemes tradicionals basats en pilots DL estan severament limitats per la retroalimentació de covariància i la sobrecàrrega d'entrenament DL. | In the massive MIMO regime, traditional schemes based on DL pilots are severely limited by the covariance feedback and the DL training overhead. | 1 | 1 | 0.901313 | ING | GEN |
Et dic que en tot el temps que vaig tenir un d'aquells telèfons d'endolls antics, ni una sola vegada ho vaig extraviar. | I tell you, the whole time I had one of those old-fashioned plug-in phones, not once did I misplace it. | 0.999999 | 0.998916 | 0.901214 | COM | CON |
Crec que és una activitat ecològica . Només puc dir que és una cosa molt autosatisfactora . No puc evitar ridiculitzar-lo com a activitat de l'ego. | I think it is an ecological activity . I can only say that it is a very self-satisfying thing . I can't help but ridicule it as an ego activity. | 1 | 0.999996 | 0.914349 | HRM | SM |
Parlen del nou tango, del tango a seques i de la necessitat de donar espai als nous lletristes. | They talk about the new tango, plain tango and the need to give space to new lyricists. | 0.991302 | 0.999707 | 0.922194 | MWM | CON |
Queden dos mesos exactament dos mesos i una hora i un minut i entro omar al i m'acomiado de qualsevol que sigui aficionat en un parany a la sorra | There are two months left exactly two months and an hour and a minute and I enter omar al and say goodbye to anyone who is an amateur in a cheating in the sand | 1 | 1 | 0.859695 | GEN | SM |
Ens vam reunir mesos després del meu alliberament | We met months after my release | 0.999986 | 0.999646 | 0.925962 | GEN | SM |
Anem a engegar tots els plans d'aquesta dreta i de tots els seus còmplices. | We are going to tear down all the plans of this right and of all its accomplices. | 0.999987 | 0.998414 | 0.878134 | GEN | CON |
Hi va haver un temps en què la gent es queixava que escriure 'escombra' per a mestressa de casa era discriminatori per a les dones perquè semblava una esclava. | There was a time when people made a fuss that writing 'broom' for housewife was discriminatory against women because it looked like a slave. | 1 | 1 | 0.883711 | GEN | SM |
Per fi puc saber com se sent decebuda una dona que no sigui la mare d'Hina com ella heuheu | Finally I can know how disappointed a woman other than Hina's mother feels like she is heuheu | 0.97061 | 0.999998 | 0.868424 | CUL | SM |
Es va prioritzar el desendeutament i les relacions internacionals sobiranes. | Debt relief and sovereign international relations were prioritized. | 0.999997 | 0.999939 | 0.870251 | LEG | SM |
La nova secció de Toy Story també és molt popular, fes moltes coses allà també. | The new Toy Story section is also very popular, do lots of stuff there too. | 0.999311 | 0.999472 | 0.937375 | CUL | SM |
En aquell lloc, em vaig quedar callat immòbil i vaig tancar els ulls plorosos. | There I kept quiet motionless and closed my teary eyes. | 0.999996 | 0.999177 | 0.862078 | CUL | CON |
Kimi Raikkonen gestionarà per Ferrari almenys fins al 2010 després que l'escuderia italiana li va afegir divendres un altre any al contracte del pilot finlandès. | Kimi Raikkonen will drive for Ferrari until at least 2010 after the Italian team added another year to the Finn's contract on Friday. | 1 | 0.999512 | 0.948177 | COM | NEW |
Una salutació especial a tots els que com jo s'incorporen a les aules. | A special greeting to all those who, like me, join the classrooms. | 0.998734 | 0.99918 | 0.907341 | AUT | CON |
Detalls dels 2 milions | Details of the 2 million | 0.969786 | 0.993419 | 0.950739 | ENV | NEW |
Si no ho entens, simplement no ho entens. | If you don't get it, you just don't get it. | 0.529612 | 0.777064 | 0.813733 | CUL | CON |
Środa Śląska drets municipals, les notes històriques afirmen que el regidor era Radwan | Sroda Slaska municipal rights, historical notes state that the alderman was Radwan | 0.999852 | 0.951696 | 0.887229 | ARC | SM |
No crec que sigui possible eliminar el mur. | I don't think it's possible to eliminate the wall. | 0.90271 | 0.936603 | 0.910268 | ARC | CON |
La columna es centrifuga com abans i el flux continu es rebutja abans d'assecar la columna a x g durant 3 minuts. | The column is centrifuged as before and the flow-through is discarded before drying the column at 20,000 x g for 3 minutes. | 0.999682 | 0.999392 | 0.828043 | GEN | PAT |
Els enllaços (links) i hipertext que possibilitin, mitjançant aquest lloc web, accedir a l'usuari a prestacions i serveis oferts per tercers, no pertanyen ni es troben sota el control del titular. | The links (links) and hypertext that make it possible, through this website, for the user to access benefits and services offered by third parties, do not belong to or are under the control of the owner. | 1 | 1 | 0.897303 | AUT | MNL |
Després d'això no he tornat a tenir cap altre Apple, m'he passat al samsung s5, s7, etc | After that I never had another Apple, I went to samsung s5, s7, etc | 0.99996 | 0.990449 | 0.928171 | COM | SM |
Va indicar que van ser al voltant de 300 mil pesos els que Héctor González Mocken va retornar a les arques municipals com ho va oferir la seva filla. | He indicated that it was around 300 thousand pesos that Hector Gonzalez Mocken returned to the municipal coffers as his daughter offered. | 0.999674 | 0.999916 | 0.953142 | LEG | SM |
Hi ha diverses característiques importants del màrqueting a Internet que tot comercialitzador d'Internet o propietari d'un negoci ha de conèixer. | There are several important features of internet marketing that every internet marketer or business owner should know. | 1 | 0.999927 | 0.916674 | MWM | SM |
Mentrestant, Pernod Ricard va aconseguir el control accionari d'Avion Spirits, després d'haver-se convertit en accionista majoritari el 2014 per US $100 milions. | Meanwhile, Pernod Ricard achieved share control of Avion Spirits, after becoming its majority shareholder in 2014 for US $100 million. | 1 | 0.999965 | 0.971356 | FIN | NEW |
No acabes de dir que és impossible que els ulls humans vegin un àtom? | Didn't you just say it's impossible for human eyes to see an atom? | 0.990054 | 0.93914 | 0.887682 | ENV | CON |
8 . Organització de les activitats econòmiques dels diaris: - Prestar serveis electrònics als diaris d'acord amb les disposicions de la llei. | 8 . Organization of economic activities of newspapers: Provide electronic services on newspapers in accordance with the provisions of law. | 1 | 0.999971 | 0.934958 | LEG | SM |
Estic en problemes ey aneyyy aneyyy (un tremolor)' | I'm in trouble ey aneyyy aneyyy (a tremor)' | 0.82337 | 0.970837 | 0.893592 | PRN | SM |
Per això SLOWLY és una aplicació tan bona: no has de presentar la cara per fer amics. | This is why SLOWLY is such a good app: you don't have to present your face to make friends. | 0.993661 | 0.998959 | 0.955532 | MWM | SM |
La funció de xat és realment lenta per actualitzar, i molt irritant. | The chat feature is really slow to update, and very irritating. | 0.999623 | 0.999531 | 0.903527 | MWM | SM |
No funciona després de mig any: És de molt mala qualitat. | Does't work after half year: It is very bad quality. | 0.99956 | 0.995111 | 0.947752 | CUL | SM |
10 punts pel final d'obertura d'un joc de Tarzan. | 10 points for the opening ending of a Tarzan game. | 0.892995 | 0.990736 | 0.953359 | CUL | NEW |
Després de la cirurgia les arítmies es resolen soles. | After surgery the arrhythmias resolve themselves. | 1 | 0.999999 | 0.880382 | LSM | GEN |
' L'any anterior, la família va collir gairebé 70 tones de taronges. | The year before, the family harvested nearly 70 tons of oranges. | 0.999996 | 0.999396 | 0.888102 | ENV | CON |
El Gran Hajj serà el mateix, lloar les monedes de jade, les ofrenes de jade, els pocs de jade, el cavaller de jade. | The Great Hajj will be the same, praise jade coins, jade offerings, jade few, jade knight. | 0.999131 | 0.998184 | 0.858712 | AUT | SM |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.