ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Les millors persones i benediccions a Kuwait d'amor | The best people and blessings in Kuwait of love | 0.989003 | 0.988378 | 0.878565 | PRN | SM |
A la deriva de l'un a l'altre, tenia por de saber més sobre la vida personal d'aquest egòlatra! | Drifting from one to the other I dreaded learning more of this egomaniacs personal life! | 0.999985 | 0.999934 | 0.852748 | HRM | SM |
L'estranyesa va ser descoberta des que era un nen; venia sol i vivia a casa nostra. | The strangeness was discovered since he was a child, came by himself and lived in our house. | 0.999742 | 0.999933 | 0.886896 | GEN | SM |
Una vista del pont Kanmon Kaikyo . Al PA de Mekari a l'autopista de Kyushu. | A view of the Kanmon Kaikyo Bridge . At Mekari PA on the Kyushu Expressway. | 0.222839 | 0.999541 | 0.941003 | ARC | SM |
Preu de venda: 550 milions. | Selling price: 550 million. | 0.932031 | 0.993574 | 0.978048 | CUL | EML |
Per això ahir es va arribar a la Comissió sense acord global. | That is why the Commission was reached yesterday without a global agreement. | 0.999908 | 0.99995 | 0.906679 | LEG | SM |
La música de Doors mai envellirà!: Vaig comprar aquest àlbum així que va sortir a la venda (com vaig fer amb tots els anteriors de Doors). | Doors music will never grow old!: I bought this album as soon as it was released (as I did with all the previous Doors albums). | 0.999997 | 0.999957 | 0.919802 | CUL | SM |
No depèn de la ubicació de la vivenda familiar? Crec que la teva dona s'hauria de quedar amb la que vol viure. | Doesn't it depend on the location of the family home? I think your wife should keep the one she wants to live in. | 0.999996 | 0.999844 | 0.935728 | CUL | CON |
Quan el projecte estigui acabat, Duckett va dir que l'aigua ja no s'acumularà en un punt baix que s'inundava després de les fortes pluges. | When the project's completed, Duckett said water will no longer pool in a low spot that flooded after heavy rain. | 0.999997 | 0.999796 | 0.949246 | AUT | SM |
En cas de ser necessari, el Govern recorrerà a un nou estímul pressupostari"", ha indicat Kan. | If necessary, the government will resort to a new budget stimulus,"" Kan said. | 0.999996 | 0.999913 | 0.896863 | FIN | SM |
El lloguer de l'estadi suposa un desemborsament de mig milió de pessetes i correspon a la utilització de la gespa. | The rental of the stadium involves an outlay of half a million pesetas, 200,000 corresponding to the use of the pitch. | 1 | 0.999576 | 0.794531 | ARC | SM |
Foto: GLENN DANIELS Beneeixo mostrar l'acció. | Picture: GLENN DANIELS Bendigo show action. | 0.998975 | 0.98558 | 0.860009 | CUL | NEW |
Com' Rania Nassir, va dir que l'empresa presentarà a la Fira de Carreres d'Emirats un taller avançat que inclou múltiples estacions per a tots els sol·licitants d'ocupació presents, i experts en desenvolupament professional a 'Bait. | Com"" Rania Nassir, said that the company will present at the Emirates Careers Fair an advanced workshop that includes multiple stations for all present job seekers, and professional development experts at ""Bait. | 1 | 1 | 0.909339 | AUT | SM |
Exemple 647 El compost del títol es va produir segons el procediment general 12 a partir de l'intermedi 58 i 6-cloropiridin-3-carboxamida. | Example 647 The title compound was produced according to general procedure 12 from intermediate 58 and 6-chloropyridine-3-carboxamide. | 0.999996 | 0.999989 | 0.949998 | LSM | PAT |
Bé, qui et va dir que Al-lah el Totpoderós no va contestar la teva pregària? | Well, who told you that God Almighty did not answer your prayer? | 1 | 0.999521 | 0.842657 | AUT | CON |
Al mercat de divises el bitllet verd continua menjant terreny a la moneda única. | In the foreign exchange market, the greenback continues to eat up ground against the single currency. | 0.999987 | 0.999938 | 0.830484 | FIN | SM |
Avui és el dia que porta més roba de l'any, tres [de son], Lunan. | Wearing the most clothes of the year today, three [sleepy], Lunan. | 0.937904 | 0.998385 | 0.808104 | HRM | CON |
Vostro 3500, portàtils Vostro, portàtils Vostro, portàtils, portàtils, ordinadors portàtils, portàtil nou, portàtil de 15 polzades, portàtil potent, portàtil de negocis, portàtil de negocis, PC portàtil, seguretat per a portàtils, assistència per a portàtils, portàtil | Vostro 3500, Vostro laptops, Vostro notebooks, laptops, notebooks, laptop computers, new laptop, 15 inch laptop, powerful laptop, business laptop, business notebook, laptop pc, laptop security, laptop support, cheap laptops | 1 | 1 | 0.903358 | COM | NEW |
La secció municipal de Bolonchén de Rejón. | The municipal section of Bolonchen de Rejon. | 0.999632 | 0.677978 | 0.945131 | ARC | CON |
La distància de la meva segona pensió amb el campus no és només de 500 metres sinó amb altres facultats, mentre que per a la meva facultat és de 2 km. | The distance of my second boarding house with the campus is not far only 500 meters but with other faculties, while to my faculty it is 2 km. | 1 | 0.999898 | 0.965043 | ARC | SM |
Adam Baitsell, professor d'anglès de Palmer Trinity: 'Caroline és una noia molt amable i atenta'. | Adam Baitsell, Palmer Trinity English teacher: ""Caroline is a very kind and thoughtful young lady. | 0.967382 | 0.999992 | 0.903394 | GEN | NEW |
Nosaltres i skylink no vam ser, Misha va tractar de connectar it- tot el mateix, algun tipus de pou, encara que la casa està a la muntanya, no entenc ( | We and skylink did not go, Misha tried to connect it- all the same, some kind of pit, although the house is on the mountain, I do not understand ( | 0.999984 | 0.999986 | 0.918697 | CUL | SM |
Els 600 milions de pesos del contracte de la televisació del campionat de Primera són una dada massa forta per desatendre l""' aguante Diego"" que va llançar la presidenta de la Nació una setmana enrere. | The 600 million pesos from the television contract for the Primera championship are too strong a fact to ignore the ""endurance Diego"" launched by the president of the Nation a week ago. | 1 | 1 | 0.918718 | CUL | NEW |
En total, la Casa Blanca estima que el nou pla crearà llocs de treball a tot el país i almenys 2500 al centre a Florida, en els propers cinc anys. | In total, the White House estimates that the new plan will create 10,000 jobs across the country, and at least 2,500 in central Florida, over the next five years. | 0.99996 | 0.999252 | 0.88291 | POL | SM |
Representants de cinc empreses es van presentar a la licitació pública per a l'oferta de 120 nous vehicles policials, amb una inversió oficial que supera els dòlars, provinents dels fons petroliers, segons fonts oficials. | Representatives of five companies participated in the public bidding for the offer of 120 new police vehicles, with an official investment of more than $51,000,000, coming from oil funds, according to official sources. | 1 | 1 | 0.900021 | AUT | NEW |
Estàs fent una pel·lícula com aquesta? Per què Ongnyeo és tan lleig...Per què Kang Soe no pot actuar com Ari? El contingut és patètic...ni tan sols és graciós. | Are you making a movie like this? Why is Ongnyeo so ugly...Why can't Kang Soe act as Ari? The content is lame .. it's not even funny .. | 1 | 0.999839 | 0.888299 | CUL | SM |
En els sistemes de la tècnica anterior, calia telefonar a un veí per demanar-li que comprovés la propietat i informés la persona. | In prior art systems, it has been necessary to telephone a neighbor to ask them to check on the property and report back to the person. | 1 | 0.999992 | 0.846677 | ARC | PAT |
Si vostè o un familiar té un títol de la Universitat de Farmàcia que no ha estat llogat, si us plau, poseu-vos en contacte o recomaneu-me. | Si voste o un familiar teniu una llicenciatura per la Universitat de Farmacia que no s'ha llogat, poseu -vos en contacte amb mi o us recomaneu -me. | 1 | 0.002854 | 0.972131 | ARC | EML |
A primera vista, sembla discriminatori, però és sorprenentment rellevant. | At first glance, it seems discriminatory, but it's surprisingly relevant. | 0.999881 | 0.999827 | 0.923966 | AUT | CON |
El compost del títol es va preparar d'acord amb el procediment general 2 a partir de N- [3- [(2-amino-6-clor-pirimidin-4-il) amino] propil] carbamat de terc-butilo (preparat al pas 1) i (3-àcid clor-2-metil-fenil) borònic. | The title compound was prepared according to general procedure 2 from tert-butyl N- [3- [(2-amino-6-chloro-pyrimidin-4-yl) amino] propyl] carbamate (prepared in step 1) and (3-chloro-2-methyl-phenyl) boronic acid. | 1 | 1 | 0.956568 | LSM | PAT |
) Entendre l'estructura general de les xarxes de potència elèctrica i la modelació dels elements per a l'anàlisi en règim permanent. | ) Understand the general structure of electric power networks and the modeling of its elements for analysis in permanent regime. | 1 | 0.999449 | 0.885914 | ING | MNL |
Feu coincidir els requisits empresarials dels clients amb les opcions de suport adequades. | Match customers' business requirements to appropriate Support Options. | 0.999874 | 0.999999 | 0.928482 | MWM | MNL |
'Suport de l'àrbitre rebut (no una vegada) | 'Referee support received (Not once) | 0.999805 | 0.99914 | 0.921929 | CUL | NEW |
Anar a casa a guisar de mal humor | Going home to stew in my bad mood | 0.90053 | 0.972822 | 0.812549 | CUL | SM |
Els caps de la policia van expressar la seva preocupació, en particular per les dones i els nens. | Police chiefs expressed concern, particularly for women and children. | 0.999952 | 0.999361 | 0.953714 | AUT | NEW |
Realitza una remediació a distància | Perform remote remediation | 1 | 0.976192 | 0.913919 | ENV | MNL |
Image copyright Thinkstock Image caption Aquestes imatges són la interpretació d'un programa de computació que podria tenir una falla. | Image copyright Thinkstock Image caption These images are the rendering of a computer program that may have a glitch. | 0.996349 | 0.99999 | 0.930257 | COM | NEW |
Als departaments d'Olancho i el Paradís les pluges van afectar directament les plantacions, per la qual cosa segueixen humides i no es poden lliurar a l'agroindústria, va informar el ministre. | In the departments of Olancho and El Paraiso, the rains directly affected the plantations, which is why they are still wet and cannot be delivered to agribusiness, the minister reported. | 1 | 1 | 0.922607 | ENV | SM |
L"" analitzador d"" esdeveniments externs 174 rep dades sobre l"" entorn de l"" usuari i determina esdeveniments externs que podrien afectar el consum d"" energia de l"" usuari. | External event analyzer 174 receives data regarding the environment of the user and determines external events that might affect the power consumption of the user. | 1 | 1 | 0.919323 | AUT | PAT |
També podria haver perdut la vida, ja que passa que alguns dels nostres compatriotes són obligats a prostituir-se i/o violats/assassinats en arribar per falsos ""amics"". | She could have also lost her life as it happens that some of our compatriots are forced into prostitution and/or raped/killed on arrival by false ""friends"". | 1 | 1 | 0.932463 | CUL | SM |
El Grup A ho conformaran Brasil, Itàlia, Mèxic i Japó. | Group A will be made up of Brazil, Italy, Mexico and Japan. | 0.999998 | 0.980381 | 0.94632 | CUL | NEW |
El pur plaer d'una projecció que us permetrà relaxar-vos i no us deixarà amb una sensació de temps perdut. | The pure pleasure of a screening that will allow you to relax and not leave you with a sense of lost time. | 1 | 0.999313 | 0.900704 | CUL | SM |
« Casa de morts », « presó » o « infern » són alguns dels apel·latius que n'han proferit. | House of the dead"", ""prison"" or ""hell"" are some of the nicknames that have been given to him. | 0.99979 | 0.994484 | 0.852244 | CUL | CON |
A les primeres files del lloc, van estar els altres quatre representants del mateix sector que van competir a la interna partidària: Andrés Meiszner, Leandro Jarsun, Roberto Gaudio i Edith Llanos. | In the first rows of the place, were the other four representatives of the same sector that competed in the internal party: Andres Meiszner, Leandro Jarsun, Roberto Gaudio and Edith Llanos. | 1 | 1 | 0.975032 | AUT | SM |
Cindy creu que molta de la ira i els problemes masculins provenen de la testosterona i de la ràbia sexual reprimida. | Cindy believes that a lot of male anger and problems come from testosterone and pent up sexual rage. | 0.999945 | 0.991275 | 0.916052 | AUT | SM |
Encara no està fet, però hi estic treballant, i aviat estarà acabat. | It's not done yet, but I'm working on it, and it will be done soon. | 0.999995 | 0.951404 | 0.915718 | AUT | CON |
'Això -va afegir- sota la pelegrina idea que transferint novament més avantatges invertiran aquesta vegada. | 'This -he added- under the bizarre idea that once again transferring greater advantages they will invest this time. | 1 | 0.999805 | 0.887052 | POL | SM |
6a pregunta d'inici: Com compliré els requisits financers del meu negoci? | 6th startup question: How will I meet the financial requirements of my business? | 0.999873 | 0.998479 | 0.924136 | MWM | SM |
L'estratègia de May és forçosament molt diferent. | May's strategy is, perforce, very different. | 1 | 0.994835 | 0.909745 | POL | CON |
La diversitat genètica us ajudarà en aquesta adaptació. | Genetic diversity will help you in this adaptation. | 1 | 0.982808 | 0.930987 | GEN | SM |
La roda va ser el primer que em va venir a la ment, però com que molta gent ja ha contestat, m'agradaria donar-vos la marxa. | The wheel was the first thing that came to my mind, but since many people have already answered, I would like to give you the gear. | 0.999945 | 0.999996 | 0.855155 | AUT | SM |
Viu la teva debilitat només davant Déu i després surt a ells amb totes les teves forces prega pel millor somni | Live your weakness in front of God only and then go out to them with all your strength pray for the best sleep | 0.999999 | 0.99994 | 0.883468 | AUT | SM |
M'obriria, però els meus companys són increïbles. | I would open up, but my classmates are amazing. | 1 | 0.993854 | 0.893307 | CUL | CON |
Matt la va mirar: els ulls vermells i desenfocats, els llavis tremolosos. | Matt looked at her: her eyes red and unfocused, lips trembling. | 0.999552 | 0.999482 | 0.91215 | CUL | CON |
Tot i això, no totes les aplicacions de third-party ofereixen suport per a la barra de menú fosca, i fins i tot algunes aplicacions d'Apple, com Safari, presenten una barra lateral brillant i translúcida. | However, not all third-party apps offer support for the dark menu bar, and even some Apple apps, such as Safari, feature a bright translucent sidebar. | 1 | 1 | 0.922458 | MWM | MNL |
Tots els residents que tinguin una ocupació legal, una font estable de suport i una residència fixa a la ciutat, així com els seus familiars directes que visquin junts, poden ser registrats com a residents de la ciutat. | All residents who have a legal occupation, a stable source of livelihood, and a fixed residence in the town, and their immediate family members living together, may be registered as residents of the town. | 1 | 1 | 0.912694 | GEN | SM |
L'empresa espera tornar-ho a fer per a la propera missió d'aprovisionament a l'estació espacial de la NASA prevista per a inicis de desembre. | The company hopes to do it again for the next supply mission to the NASA space station scheduled for early December. | 0.999992 | 0.999999 | 0.936531 | COM | NEW |
Fanger va morir el 15 d'abril de 1945, en entrar a la seva localitat natal les tropes dels Estats Units. | Fanger died on April 15, 1945, when United States troops entered his hometown. | 0.995143 | 0.999712 | 0.971142 | GEN | CON |
Escriptor freelance per a aquells de vosaltres que us agradeu escriure | Freelance Writer for Those of You Who Like to Write | 0.999929 | 0.985674 | 0.875252 | MWM | SM |
Va fer els 19 anys a les costes d'aquell país, a l'arribada. | He turned 19 on the coasts of that country, upon arrival. | 0.997374 | 0.99884 | 0.923448 | AUT | CON |
Sense el consentiment de Benjamin, s'allista a l'exèrcit. | Without Benjamin's consent, he enlists in the army. | 0.999941 | 0.987746 | 0.930535 | HRM | CON |
Durant Ming Yongle, el rei va portar la seva dona a la dinastia, i va morir al segon Texas. | During Ming Yongle, the king led his wife to the dynasty, and died in the second Texas. | 0.923087 | 0.99956 | 0.888255 | ARC | SM |
Això es va incloure fins i tot a la pregària abans de l'última sessió. | This was even included in the prayer before the last session. | 1 | 0.997048 | 0.934446 | AUT | SM |
Després d'una visita decebuda a Disney abans de Nadal amb un grup escolar, vaig cedir després d'algunes insinuacions i vaig portar a un altre grup a mitjans de juliol. | After a rather disappointing pre Christmas visit to Disney with a school group, I relented after some badgering and took another group in mid July. | 1 | 1 | 0.926475 | AUT | SM |
Volia tenir una garantia que l'ordre cristià que havia establert a Hongria no acabaria amb la mort | He wanted to have a guarantee that the Christian order he had established in Hungary would not end with his death | 0.999977 | 0.999987 | 0.86047 | AUT | SM |
Estació d'Oldland Common: l'extrem nord de la línia ferroviària de la vall de l'Avon. | Oldland Common Station - the northern end of the Avon Valley Railway line. | 0.999999 | 0.999936 | 0.934713 | AUT | SM |
Però Roberts és un avatar elegant en aquesta tàctica; ens compra fàcilment la simpatia i l'empatia per la seva heroïna. | But Roberts is a graceful avatar in this gambit; he easily buys us sympathy and empathy for his heroine. | 1 | 0.999802 | 0.938134 | CUL | CON |
llocs de noies com la tercera part de l'experiència 20/20 | girl places like the third part of the 20/20 experience | 1 | 0.987868 | 0.93665 | CUL | SM |
Vaig comprar un llibre anomenat | I bought a book called | 0.993438 | 0.989589 | 0.926131 | CUL | SM |
És que passa els 365-366 dies de l'any. | It's just that it happens 365-366 days a year. | 0.925313 | 0.983453 | 0.928985 | CUL | CON |
El convides a adorar primer. | You invite him to worship first. | 0.974656 | 0.993482 | 0.866497 | ENV | CON |
no hi ha res dolent amb el meu telefon o internet i no hi ha explicacio de per que no funciona, nomes em diu que ho intenti de nou. | nothing wrong with my phone or internet and no explanation as to why it isn't working, just keeps telling me to try again. | 0.997058 | 0.999905 | 0.929454 | COM | SM |
La pronunciació és Nadriv. | The pronunciation is Nadriv. | 1 | 0.35315 | 0.967207 | GEN | SM |
Una de les sucursals més boniques de la sèrie Novotel | One of the most beautiful branches of the Novotel series | 0.999971 | 0.985893 | 0.892991 | ENV | SM |
Aquesta eina de vendes es compon de pressupostos de clients d'EMC recopilats de fonts externes. | This sales tool is composed of EMC customer quotes complied from external source. | 0.999783 | 0.997872 | 0.923407 | MWM | MNL |
Bola de terra: Vaig comprar la bola de terra per fer-la servir a l'aula. | Earthball: I bought the earthball to use in the classroom. | 0.985538 | 0.999784 | 0.895716 | CUL | CON |
La palla que pensa que no em moriré és intel·ligent | The straw who thinks I won't die is smart | 0.993898 | 0.99358 | 0.897018 | PRN | SM |
La lògica de control també pot fer la correcció d'errors per a la informació transmesa a través de la interfície dedicada 145. | The control logic may also perform error correction for information transmitted over the dedicated interface 145. | 1 | 0.999891 | 0.933039 | COM | PAT |
'Podem assegurar-nos que estem oferint als nostres clients la darrera i millor tecnologia, i podem aconseguir transicions fluides d'una plataforma a la següent.' | 'We can make sure we are offering our customers the latest, greatest technology, and we can achieve seamless transitions from one platform to the next.' | 1 | 1 | 0.943575 | AUT | SM |
La joventut del futur al país modern, | 'The youth of the future in the modern country, | 0.961608 | 0.991369 | 0.869936 | HRM | SM |
Bon llibre de devoció .: Una amiga meva publicava d'aquest llibre a la seva pàgina de Facebook. | Good devotional book .: A friend of mine was posting from this book on her facebook page. | 0.999993 | 0.996716 | 0.940926 | CUL | SM |
Mentre neixen i moren noves idees, els seus valors romanen inamovibles. | As various new ideas are born and die, their values remain unshaken. | 0.999999 | 0.999893 | 0.863381 | AUT | SM |
La majoria de les societats donen gran importància a la conservació de les empremtes del seu patrimoni cultural | Most societies attach great importance to preserving traces of their cultural heritage | 1 | 0.999731 | 0.918164 | ARC | SM |
7 . Els adolescents volen que els pares exerceixin un paper important en les seves actives, i sovint confuses, vides . 8 . Els adolescents volen que la mare i el pare es respectin mútuament. | 7 . Teens want parents to play an important role in their active, and often confusing, lives . 8 . Teens want mother and father to show respect for each other. | 1 | 1 | 0.952878 | HRM | GEN |
Definitivament un gran regal per a qualsevol nen que li agradi jugar a la botiga! | Definately a great gift for any child who loves to play store!! | 0.99999 | 0.998001 | 0.871553 | CUL | SM |
1 . Educació sistemàtica | 1 . Systematic education | 1 | 0.948912 | 0.970961 | GEN | SM |
Hi va haver diverses vegades en què, inesperadament, ho vaig obrir uns anys després i me'n vaig adonar. | There were several times when I unexpectedly opened it a few years later and had a realization. | 0.999999 | 0.999974 | 0.8913 | AUT | CON |
Coneix les seves experiències i envia'ns la teva. | Learn about their experiences and send us yours. | 1 | 0.995481 | 0.912705 | MWM | EML |
Crec que viure a Jakarta requereix principis. | I think living in Jakarta requires principles. | 0.999793 | 0.973081 | 0.934205 | AUT | SM |
El nou Mirage Solo de Lenovo amb Google Daydream separa la 'bona' RV d'una experiència glorificada per una cosa: la capacitat de moviment. | Lenovo's new Mirage Solo with Google Daydream separates 'good' VR from a glorified experience because of one thing: the ability to move. | 0.999988 | 0.999865 | 0.948041 | COM | NEW |
El BarCamp va ser mentalment esgotador però divertit . No vaig arribar a conèixer tothom, espero que ho hàgiu passat bé! #bcp3 | BarCamp was mentally taxing but fun . Didn't get to meet everyone I hope you all had a good time! #bcp3 | 1 | 0.998266 | 0.957337 | CUL | SM |
El meu client va dir que només hi va haver un frec per abraçada a la distància"", va puntualitzar en conferència de premsa. | My client said that there was only a touch from a distance hug,"" he pointed out at a press conference. | 1 | 0.999619 | 0.920138 | HRM | CON |
El nord-americà Robby Gordon va ser declarat guanyador de l'etapa de cotxes, amb l'argentí Lucio Alvarez al tercer lloc. | American Robby Gordon was declared the winner of the car stage, with Argentine Lucio Alvarez in third place. | 0.999997 | 0.97298 | 0.95324 | AUT | NEW |
En aquell moment, van iniciar una discussió durant la qual un dels acusats, amb intenció de causar danys a la integritat de l'altre, li va clavar diversos cops de puny al cap. | At that moment, they started an argument during which one of the defendants, with the intention of causing damage to the integrity of the other, punched him several times on the head. | 1 | 1 | 0.927602 | LEG | CON |
'Però el fet que no siguin d'accés públic no significa de cap manera que des d'elles s'organitzin activitats il·legals'. | But the fact that they are not publicly accessible does not mean in any way that illegal activities are organized from them . "". | 0.999971 | 0.999729 | 0.920742 | POL | SM |
Pel que fa a les celebritats masculines, m'agrada veure l'estil de Ryan Gosling. | As for male celebrities, I like to see Ryan Gosling's style. | 0.946145 | 0.989239 | 0.94077 | MWM | CON |
Però això estaria en un error: actualment els astrònoms estan tan confusament optimistes (o pessimistes) com el grup de Green Bank. | But this would be wrong: astronomers are currently as confusingly optimistic (or pessimistic) as the Green Bank group. | 1 | 0.999863 | 0.950191 | COM | CON |
Algunes de les fantàstiques característiques que pots fer servir amb Skype: | Just some of the great features you can use with Skype: | 0.999999 | 0.989553 | 0.918462 | MWM | SM |
En aquest document, fem servir la música {it Dodeuri} i expliquem els passos detallats. | In this paper, we use the {it Dodeuri} music and explain detailed steps. | 0.999592 | 0.998486 | 0.942306 | ING | GEN |
Càlculs d'estalvi de TI - explicats. | IT Savings - Calculations Explained. | 0.999998 | 0.995531 | 0.887849 | COM | SM |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.