ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Permet mesures amb doppler en temps real automàticament per a tots els transductors.
|
Allows real-time doppler measurements automatically for all transducers.
| 1 | 0.999833 | 0.934146 |
GEN
|
MNL
|
« Alemanya no pot exercir un lideratge a Europa a causa de la seva història, i això és una cosa que no pot canviar », va declarar ahir l'excanceller alemany Helmut Schmidt en un programa de televisió.
|
Germany cannot exercise leadership in Europe because of its history, and that is something that cannot be changed,"" former German Chancellor Helmut Schmidt declared yesterday on a television show.
| 1 | 1 | 0.961071 |
POL
|
NEW
|
Pel que sembla, es tracta d'una persona que tenia antecedents penals per robatori i delictes contra la salut pública, encara que les últimes causes que havia tingut daten del 1987.
|
Apparently, this is a person who had a criminal record for robbery and crimes against public health, although the last cases she had had date from 1987.
| 1 | 0.999993 | 0.928307 |
GEN
|
CON
|
Hi ha cap problema de seguretat conegut per a la versió?
|
Are there any known security issues for?
| 0.999576 | 0.999394 | 0.802389 |
COM
|
EML
|
Sarkozy s'ha esforçat per esborrar la impressió que és impacient, insistent, inquiet i brusc.
|
Sarkozy has worked to erase the impression that he is impatient, pushy, restless and brusque.
| 0.999975 | 0.995127 | 0.925457 |
POL
|
NEW
|
Es fan convenis amb Institucions, Universitats, Col·legis i grups grans.
|
Agreements are made with Institutions, Universities, Colleges and large groups.
| 0.998295 | 0.999513 | 0.943168 |
GEN
|
GEN
|
• Disminució notable de la gana o augment de la gola.
|
Noticeable decrease in appetite or increased gluttony.
| 0.999839 | 0.999861 | 0.799236 |
GEN
|
SM
|
Aquest article s'aplica als casos de inflor dolorosa de l'ull, envermelliment acompanyat d'una membrana de mortalla, visió reduïda.
|
This article applies to cases of painful swelling of the eye, redness accompanied by a mortise membrane, reduced vision.
| 1 | 0.999994 | 0.886013 |
LSM
|
SM
|
Podria haver-ho fet . Però hi ha MOLTS lectors i si respongués a tots ells, el Twitter dels borratxos consistiria en res més que repeticions:)
|
I could have . But there are VERY many readers and if I were to reply to all of them, the Drunken Twitter feed would consist of nothing but replays:)
| 1 | 0.999951 | 0.897277 |
CUL
|
SM
|
Per obtenir més informació sobre la gestió de conflictes, consulteu.
|
For more information about handling conflicts, see.
| 0.999995 | 0.99631 | 0.917286 |
COM
|
MNL
|
Va deixar d'existir dijous 1r de febrer als 73 anys, Haydeé Noemí Parra.
|
Haydee Noemi Parra ceased to exist on Thursday, February 1 at the age of 73.
| 0.999864 | 0.999991 | 0.91606 |
ARC
|
SM
|
És una sèrie de narració molt agradable
|
It's a very nice narration series
| 0.999846 | 0.979891 | 0.946982 |
CUL
|
SM
|
El Novotel Ambassador també manté la reputació d'hotel de dues estrelles en atreure l'estrella del bàsquet Lee Sang-min.
|
Novotel Ambassador is also maintaining the reputation of a two-star hotel by attracting basketball star Lee Sang-min.
| 0.999998 | 0.999881 | 0.939316 |
ARC
|
NEW
|
Protegir estrictament els aiguamolls de manglars existents i iniciar la construcció de la silvicultura a les zones aptes per als manglars.
|
Strictly protect the existing mangrove wetlands and start the construction of forestry in areas suitable for mangroves.
| 0.999999 | 0.999935 | 0.864502 |
ENV
|
SM
|
Ultim metode d'amigdalectomia
|
Latest method of tonsillectomy
| 0.996723 | 0.996236 | 0.658842 |
LSM
|
MNL
|
Administrador/Admin: Sí, és possible que sigui problema de la mida.
|
Administrator/Admin: Yes, it is possible that it is a size problem.
| 0.986464 | 0.813382 | 0.919613 |
COM
|
EML
|
L'explosió de rialles i burles que segueix segons després inclou un element desconcertant en forma d'una riallera Miss Collins, l'última persona a la vida de Carrie que podria trair-la i enganyar-la.
|
The explosion of laughter and derision that follows seconds later includes a puzzling element in the form of a laughing Miss Collins, the last person in Carrie's life who could betray and deceive her.
| 1 | 1 | 0.930371 |
CUL
|
CON
|
Imbècils sexualment depravats que són incapaços de fer les operacions més senzilles.
|
Sexually depraved nitwits who are unable to pull-off the simplest operations.
| 1 | 0.998989 | 0.789356 |
PRN
|
CON
|
Si no actuem en un període determinat, Childline ens truca "", va dir.
|
If we don't act within a certain amount of time, ChildLine calls us,"" she said.
| 0.999485 | 0.999813 | 0.923477 |
AUT
|
SM
|
Northeast Power Systems, Inc. proporciona suport tècnic i vendes locals de llarg a llarg de Nord i Sud-amèrica, amb representants de vendes independents amb entrenament a la nostra fàbrica.
|
Northeast Power Systems, Inc. provides local sales and technical support throughout North and South America with independent, factory-trained sales representatives.
| 1 | 1 | 0.924617 |
AUT
|
EML
|
Per a qualsevol consulta sobre les taxes, truqueu al número . Les taxes són efectives a partir del 19 d'abril de 2015.
|
For any inquiries about fees, please call the number . Fees are effective as of April 19, 2015.
| 0.999999 | 0.998247 | 0.909298 |
LEG
|
EML
|
En la primera compareixença davant els mitjans de comunicació com a canceller electa, Merkel ha subratllat el seu compromís amb Europa, concretament amb el concepte d'Europa que ella ha defensat fins ara.
|
In her first appearance before the media as chancellor-elect, Merkel has underlined her commitment to Europe, specifically to the concept of Europe that she has defended up to now.
| 1 | 1 | 0.944308 |
POL
|
NEW
|
M'agradaria poder dir que vaig estrènyer la mà d'aquests éssers eteris, però tant se val.
|
I wish I could say I shook the hands of these ethereal beingsbut no matter.
| 0.999999 | 0.999865 | 0.808836 |
HRM
|
CON
|
El diagnòstic precoç de la malaltia d'Alzheimer (EA) és crucial per facilitar l'atenció preventiva i endarrerir la progressió.
|
Early diagnosis of Alzheimer's disease (AD) is crucial in facilitating preventive care and delay progression.
| 1 | 0.997736 | 0.913443 |
ING
|
GEN
|
eh, sí, és veritat, és millor estar etiquetatge . Només carrega't d'això . Només carrega't d'això . Estic tan decebut
|
eh, yeah, it's true, it's better to be labeled . Just take care of it . Just take care of it . I'm just so disappointed
| 0.999998 | 0.999869 | 0.861554 |
CUL
|
CON
|
Des de la seva creació el 2007, Kalimat ha obtingut nombrosos premis, com el que va guanyar Kalimat, una editorial especialitzada en la publicació de llibres infantils en àrab.
|
Since its establishment in 2007, Kalimat has won many awards, as Kalimat, a publishing house specialized in publishing children's books in Arabic, won . .
| 1 | 0.999623 | 0.904901 |
COM
|
SM
|
Com tf faràs una aplicació de cites que se suposa que és diferent, però no pot connectar a la gent correctament.
|
Like how tf are you going to make a dating app thats supposed to be different but cant connect people properly.
| 1 | 0.999992 | 0.881932 |
MWM
|
SM
|
Som persones negatives, i tu també ets un de nosaltres . Llevat que sigui un investigador de psicologia i ho descarti.
|
We are negative people, and you are also one of us, .. Unless I am a psychology researcher and I rule this out.
| 0.999992 | 0.999606 | 0.871737 |
HRM
|
SM
|
L'anàlisi revela que les firmes ortogonals proporcionen l'eficiència espectral mitjana més alta.
|
The analysis reveals that orthogonal signatures provide the highest average spectral efficiency.
| 1 | 0.999998 | 0.891703 |
ING
|
GEN
|
A la següent pàgina es trobarà amb un llarg formulari on haurà d'emplenar algunes dades personals relacionades amb les seves preferències de contacte i entrega.
|
On the following page you will be met with a long form where you will need to complete some personal details relating to your contact and delivery preferences.
| 1 | 1 | 0.952315 |
GEN
|
MNL
|
Com sabem, aquesta ""ulleres de Cherlava"" és un cavaller forjat molt brillant, que està més emocionat amb el fet que, a causa de la posició que ha guanyat, qualsevol pot saltar -lo.
|
As we know, this ""cherlava glasses"" is a very bright, four-legged forged gentleman, who is most excited by the fact that due to the position he has earned, anyone can jump him.
| 1 | 1 | 0.836884 |
CUL
|
CON
|
Si se m'acut riure de cor, el cor de l'alienació diu que està prohibit
|
If I thought of laughing from my heart, the heart of alienation says it is forbidden
| 0.998949 | 0.999777 | 0.807997 |
HRM
|
SM
|
Va servir com a oficial en les forces armades fins a 1986.
|
Served as an officer in the armed forces until 1986.
| 0.984105 | 0.991328 | 0.910871 |
AUT
|
CON
|
#PlayThis TAMBÉ SAPS QUE JENO ESTÀ ENAMORAT DE JAEM.
|
#PlayThis YOU ALSO KNOW THAT JENO IS IN LOVE WITH JAEM.
| 0.94357 | 0.998295 | 0.909385 |
PRN
|
SM
|
Mengeu directament això.
|
Directly eat this it.
| 0.999925 | 0.999251 | 0.869086 |
GEN
|
CON
|
Això es pot considerar un nou vent per al mercat dels jocs FPS al Vietnam.
|
This can be considered a new wind for the FPS game market in Vietnam.
| 0.996852 | 0.979886 | 0.930021 |
CUL
|
SM
|
Durant els darrers anys, he estat bevent 2 tasses de sake al dia, gairebé cada dia . Probablement begui unes 4 tasses de sake unes quantes vegades al mes, incloent els esdeveniments de sake que organitzo dues vegades al mes.
|
For the past few years, I've been drinking 2 cups of sake per day, almost every day . I probably drink about 4 cups of sake a few times a month, including the sake events I host twice a month.
| 1 | 1 | 0.945475 |
MWM
|
SM
|
Aquest tipus de coses fa els fets encara més traumàtics.
|
That kind of thing makes the events even more traumatic.
| 1 | 0.973002 | 0.871188 |
CUL
|
CON
|
tq gràcies per avui pel dia que ha passat perquè estic feliç de seguir donant-me vida Brenggalo
|
tq thanks for today for the day that has passed because I'm happy to still give me life Brenggalo
| 0.999997 | 0.999878 | 0.866802 |
ENV
|
SM
|
Aquest episodi del podcast La Grabadora és una investigació de Karen Bohórquez Contreras i Angy Alvarado Rodríguez.
|
This episode of the podcast La Recordadora is an investigation by Karen Bohorquez Contreras and Angy Alvarado Rodriguez.
| 0.998465 | 0.651524 | 0.943633 |
AUT
|
SM
|
El llit terapèutic té característiques de baix cost de fabricació, ús convenient, operació simple i gran força d'acció de tracció.
|
The therapeutic bed has characteristics of low manufacturing cost, convenient use, simple operation and large traction action force.
| 1 | 0.998914 | 0.947451 |
ING
|
PAT
|
I suposo que ingènuament vaig pensar que si algú es ficava en aquesta situació la policia sabria què fer.
|
And I guess I naively thought if someone got into that situation the police would know what to do.
| 1 | 0.999978 | 0.938279 |
AUT
|
CON
|
Quins dimonis ha passat amb aquesta aplicació?
|
What the hell has happened to this app?
| 0.99921 | 0.988591 | 0.865297 |
CUL
|
CON
|
Aquesta maquinària mouen més quantitat de material en menys temps i amb menys costos d'operació.
|
This machinery moves more material in less time and with lower operating costs.
| 1 | 0.999233 | 0.94185 |
GEN
|
MNL
|
En realitat, no soc el tipus de persona a qui li agrada xerrar primer amb els homes, amb xerrades trivials.
|
I'm actually not the type of person who likes to chat with men first, with small talk.
| 0.998579 | 0.999077 | 0.935511 |
MWM
|
CON
|
El protagonista és Lee Young-seok, el president de l'anomenada 'Botiga de Verdures de Solter', que també ha estat denunciada als mitjans de comunicació.
|
The main character is Lee Young-seok, the president of the so-called 'Bachelor's Vegetable Shop', which was also reported in the media.
| 1 | 0.999683 | 0.875507 |
CUL
|
SM
|
El gènere inclou espècies que es troben a Euràsia
|
Genus includes species found in Eurasia
| 1 | 0.981272 | 0.913173 |
ENV
|
GEN
|
Joaquín Caparros, tècnic del Deportivo, ha dit que encara que el Barcelona ""té un nivell superar la temporada passada"" se li està fent més difícil guanyar partits.
|
Joaquin Caparros, Deportivo's coach, said that although Barcelona ""has a level better than last season"" it is making it more difficult for them to win games.
| 1 | 1 | 0.959476 |
FIN
|
NEW
|
Li va dir a Financial Times que espera aconseguir els 800 milions de dòlars en crèdits a les exportacions una forma barata de finançament que brinda el govern per ajudar les companyies britàniques a aprofitar oportunitats a l'estranger.
|
He told the Financial Times that he hopes to secure $800 million in export credits, a cheap form of financing provided by the government to help British companies seize opportunities abroad.
| 1 | 1 | 0.931474 |
POL
|
NEW
|
El Pla va ser aprovat pel Consell Directiu de l'INCI en sessió del 27 de gener del 2011.
|
The Plan was approved by the INCI Board of Directors in session on January 27, 2011.
| 0.999442 | 0.998427 | 0.943572 |
AUT
|
EML
|
A la sèrie Predator encaixa perfectament la dita que l'edifici antic és el famós.
|
In the Predator series, the saying that the old building is the famous one fits perfectly.
| 0.999999 | 0.999953 | 0.894874 |
CUL
|
CON
|
Tots els mitjans de comunicació comparteixen guies perquè les persones superin l'època estival sense tenir cap ensurt.
|
All the media share guides for people to overcome the summer season without having any scares.
| 1 | 0.999089 | 0.905726 |
MWM
|
NEW
|
Aquest estudi pren prestats i amplia els models de llenguatge probabilístic del processament del llenguatge natural per descobrir les propietats sintàctiques de l'harmonia tonal.
|
This study borrows and extends probabilistic language models from natural language processing to discover the syntactic properties of tonal harmony.
| 1 | 1 | 0.91652 |
ING
|
GEN
|
Avui ofereixen 25 persones per rebre les seves pròtesis de forma gratuïta.
|
Today they offer 25 people to receive their prostheses for free.
| 1 | 0.999987 | 0.9205 |
COM
|
SM
|
Unitat a l'acció, cap a la conformació del Front Nacional en Defensa de LyFC i de l'SME, i un Bloc Popular!
|
Unity in action, towards the formation of the National Front in Defense of the LyFC and the SME, and a Popular Bloc!
| 0.997431 | 0.997532 | 0.950118 |
AUT
|
SM
|
Un representant del Ministeri d'Hisenda.
|
A representative of the Ministry of Finance.
| 0.936859 | 0.939444 | 0.920581 |
LEG
|
SM
|
En el cas que com USUARI facis servir aquests enllaços, ALBASA t'informa que no exerceix cap tipus de control sobre aquests llocs i els seus continguts.
|
In the event that as a USER you use these links, ALBASA informs you that it does not exercise any type of control over said sites and their contents.
| 1 | 0.998386 | 0.957373 |
MWM
|
MNL
|
Les nostres troballes demostren que diversos algorismes poden fer aquestes tasques amb alta precisió i fiabilitat; a més, proporcionar entrades addicionals (adreça de rotació) permet que els algorismes d'aprenentatge automàtic compensin les imperfeccions mecàniques del codificador rotatori.
|
Our findings demonstrate that various algorithms can perform these tasks with high accuracy and reliability; furthermore, providing extra-inputs (rotation direction) allows the machine learning algorithms to compensate for the mechanical imperfections of the rotary encoder.
| 1 | 1 | 0.891022 |
ING
|
GEN
|
A més, les malalties relacionades amb el tabaquisme augmenten considerablement la càrrega de l'NHS.
|
Additionally, smoking-related illness adds significantly to the burden on the NHS.
| 1 | 0.999985 | 0.923601 |
LSM
|
SM
|
També va gaudir de la victòria, el seu compatriota el base novell Sergio Rodríguez, que va jugar amb els Trail Blazers de Portland i van guanyar per 100-97 els Nets de Nova jersei.
|
He also enjoyed the victory, his compatriot rookie point guard Sergio Rodriguez, who played with the Portland Trail Blazers and beat the New Jersey Nets 100-97.
| 1 | 1 | 0.963657 |
FIN
|
SM
|
Tot i això, la llei eclesiàstica segueix exigint una àmplia formació en el seminari en llatí
|
However, Church law requirements for extensive seminary training still persist in Latin
| 1 | 0.999822 | 0.863308 |
HRM
|
SM
|
La resta de la pel·lícula és predictible fins al dolor.
|
All the rest of the film is predictable to the point of pain.
| 0.999455 | 0.947413 | 0.903916 |
CUL
|
SM
|
Fins fa un mes, el mercat de cru que controlava EIIL a l'Iraq li reportava un milió de dòlars al dia.
|
Until a month ago, the oil market that ISIL controlled in Iraq was bringing in a million dollars a day.
| 0.999985 | 0.99962 | 0.86697 |
AUT
|
SM
|
'El resultat principal de l'article implica que la teoria 'sf {AD} sf {AD} mathbb {R} + Thmathbb {R} + Th és regular' és consistent en relació amb (T) i amb extsf {PFA} extsf {PFA}.'
|
'The main result of the paper implies that the theory 'sf {AD} sf {AD} mathbb {R} + Thmathbb {R} + Th is regular' is consistent relative to (T) and to extsf {PFA} extsf {PFA}.'
| 1 | 1 | 0.96248 |
MAT
|
GEN
|
Aquesta sopa se serveix a les llars de Nusa Tenggara Oriental, vols provar-la?
|
This soup is served in family homes in East Nusa Tenggara, want to try it?
| 0.975297 | 0.999069 | 0.905751 |
GEN
|
SM
|
Les cèl·lules que habiten a l'aurèola dels pits són molt sensibles i, davant de qualsevol contacte o, fins i tot, factor climàtic, es posen durs.
|
The cells that inhabit the areola of the breasts are very sensitive and, before any contact or even climatic factor, they become hard.
| 1 | 0.999012 | 0.868211 |
LSM
|
GEN
|
La meva mare veu això cada dia . Jaja divertit.
|
My mom sees this every day . Haha fun.
| 0.999542 | 0.970936 | 0.867244 |
CUL
|
CON
|
Benvingut a seguir el temps al següent enllaç.
|
Welcome to follow the weather on the following link.
| 1 | 0.997628 | 0.859976 |
ENV
|
EML
|
Aquest article és una versió estesa de [1] i conté detalls addicionals sobre la prova teòrica del Teorema, l'exemple numèric i els càlculs fora de línia a l'apèndix A-B.
|
This paper is an extended version of~ [1], and contains additional details regarding the theoretical proof of Theorem~1, the numerical example, and the offline computations in Appendix~A-B.
| 1 | 1 | 0.855923 |
ING
|
GEN
|
només aprèn a fer un jumpstart, és molt fàcil i no saps quan tu o algú més ho necessitarà
|
just learn to make a jumpstart, it's easy as hell and you don't know when you or someone else gonnas gonna need it
| 0.999999 | 0.999932 | 0.877156 |
PRN
|
SM
|
Volia la pantalla més gran de l'iPhone, i es va decebre quan un gerent va sortir i li va dir a la multitud cap a les 5 del matí que l'iPhone 7 Plus ja estava esgotat.
|
He wanted the larger iPhone screen, and was disappointed when a manager came out and told crowd at about 5 that the iPhone 7 Plus was already sold out.
| 1 | 1 | 0.928174 |
COM
|
SM
|
A través del concurs també es contribueix a millorar l'esperit de solidaritat i cordialitat, i es desperta la creativitat del col·lectiu de funcionaris i empleats a la feina.
|
Through the contest, it also contributes to improving the spirit of solidarity and friendliness and arouses the creativity of the collective of officials and employees in their work.
| 1 | 1 | 0.908832 |
AUT
|
SM
|
La senyora Jutge Andrews va dir al tribunal que el rebuig de la víctima a Palmer el 2015 va desfer una tempesta ""de falses acusacions, incloses la violació, el frau, el xantatge i la violència.
|
Mrs Justice Andrews told the court that the victim's rejection of Palmer in 2015 'unleashed a storm' of false accusations - including of rape, fraud, blackmail and violence.
| 1 | 1 | 0.963063 |
POL
|
NEW
|
Hi ha un problema, els likes (cors) estan limitats després de 11hores que et pot agradar algú, però m'encanta
|
There is a problem, the likes (hearts) are limited after 11hours you can like someone, but I love it
| 0.999982 | 0.995584 | 0.89581 |
CUL
|
SM
|
Tots a la comunitat no distingeixen entre rics i pobres, independentment d'un llogaret o un altre, tots són iguals davant el Buda, tots tenen dret a pregar el Buda per la seva família, per tota la comunitat.
|
Everyone in the community does not distinguish between rich and poor, regardless of one village or another, everyone is equal before the Buddha, everyone has the right to pray to the Buddha for his family, for the whole community.
| 1 | 1 | 0.900808 |
AUT
|
SM
|
Definitivament necessita ser netejat CADA DIA!
|
Definitely needs to be cleaned EVERY DAY!
| 0.999999 | 0.999793 | 0.961148 |
CUL
|
SM
|
@ findozor El Banc Central recolzarà els bancs sancionats VTB, Sberbank i Gazprombank #banc #finances
|
@ findozor The Central Bank will support the sanctioned banks VTB, Sberbank and Gazprombank #bank #finance
| 0.999243 | 0.996362 | 0.968591 |
GEN
|
SM
|
Interoperabilitat i informació del cicle de vida del producte
|
Interoperability and Product Lifecycle Information
| 0.991199 | 0.995976 | 0.937272 |
MWM
|
MNL
|
Només vull que la cultura budista i hindú romangui.
|
I just want Buddhist and Hindu culture to remain.
| 0.999458 | 0.998936 | 0.920197 |
AUT
|
SM
|
Apple sol evitar participar activament en les principals conferències sobre intel·ligència artificial a què assisteixen rivals com Google, Microsoft i IBM, i en el seu lloc envia representants perquè es limitin a assistir i observar, mantenint un perfil baix.
|
Apple regularly eschews active participation in major artificial intelligence conferences attended by rivals such as Google, Microsoft, and IBM, instead sending representatives to merely attend and observe while keeping a low profile.
| 1 | 1 | 0.941957 |
COM
|
NEW
|
Si em connecto amb el meu compte de correu electrònic, no hauria d'haver d'utilitzar el meu número de telèfon per obtenir un codi, sinó que hauria de poder rebre' l al meu correu electrònic.
|
If I'm logging in with my email account I shouldn't have to use my phone number to get a code I should be able to have the code sent to my email.
| 1 | 0.999821 | 0.869655 |
MWM
|
SM
|
El Papa va arribar a aquesta ciutat, on resarà al tradicional Duomo, mantindrà un dinar amb detinguts i participarà d'una missa que mobilitzaran en total més de persones.
|
The Pope arrived in that city, where he will pray in the traditional Duomo, he will have lunch with detainees and will participate in a mass that will mobilize a total of more than 400,000 people.
| 1 | 1 | 0.849319 |
AUT
|
SM
|
1 és una vista en secció transversal esquemàtica que mostra un eix principal giratori d'una turbina de gas segons una primera realització d'aquesta invenció; 2
|
1 is a schematic cross-sectional view showing a gas turbine rotating main shaft according to a first embodiment of the present invention, FIG . 2
| 1 | 0.999997 | 0.877512 |
GEN
|
PAT
|
És un escorpi guanyador nascut un diumenge de sol; és un home de rialla feliç i ple d'esperança i solidaritat.
|
It is a winning scorpio born a sun Sunday; He is a happily laughing and solidarity.
| 0.999998 | 0.999927 | 0.876426 |
CUL
|
SM
|
En menys de 3 setmanes vaig tenir una cita força decebedora, vaig trobar alguns bons amics per xatejar ...
|
In less than 3 weeks I had a quite disappointing date, found some good friends to chat with ...
| 1 | 0.999978 | 0.975588 |
COM
|
SM
|
I mira que ho va intentar, sobretot davant del cinquè sosot, al qual li va robar una tanda de cops de dreta de bona factura.
|
And he sees that he tried, especially against the sosote fifth, from whom he stole a batch of well-made right hands.
| 0.999955 | 0.99999 | 0.824426 |
HRM
|
CON
|
Magelang, 7 d'agost del 2021
|
Magelang, 7 August 2021
| 0.290203 | 0.97263 | 0.982374 |
HRM
|
SM
|
@ eatit007 Mclonus nocturn
|
@ eatit007 Noctural Myclonus
| 0.381995 | 0.557493 | 0.886943 |
PRN
|
SM
|
Em veig en aquest gatet cutre)))
|
I see myself in this shabby kitty)))
| 0.84965 | 0.999948 | 0.900856 |
PRN
|
SM
|
Ara interactuen amb soltesa: ""I espero que continuem treballant junts.
|
Now they interact with ease: ""And I hope we continue to work together.
| 0.999805 | 0.997007 | 0.927775 |
ENV
|
CON
|
Alguns delegats van considerar que aquest requisit donaria temps als votants per conèixer a fons els candidats i fer els seus propis judicis sobre la seva capacitat per exercir les seves funcions.
|
Some delegates felt that such a requirement would allow voters time to get to know the candidates in depth and make their own judgments about their ability to perform their duties.
| 1 | 1 | 0.922946 |
AUT
|
NEW
|
Ecoanalítica ja estima que les importacions aquest any tancaran en 12,7 mil milions de dòlars, topall que no es registrava des de l'atur d'activitats del 2003.
|
Already, Ecoanalitica estimates that imports this year will close at billion dollars, a ceiling that has not been registered since the strike of activities in 2003.
| 1 | 1 | 0.816288 |
FIN
|
NEW
|
Altres articles de la categoria 'Actualitat del benestar i Notícies i reportatges sobre el benestar' Coneix el servei de guarderia' a mig temps' que paga won per hora de cura de nens?
|
Other articles in the 'Current Welfare> Welfare News & Focus' category Do you know the 'part-time childcare service' that pays 4,000 won per hour for childcare?
| 1 | 1 | 0.805827 |
GEN
|
SM
|
Durant la missa d'amanhã, a esposa do príncep Charles ficarà no Castelo de Balmoral, no nord dona Escòcia, abans de viatjar em avião particular a algun lloc do Mediterrâneo.
|
During the morning mass, the wife of Prince Charles will stay at Balmoral Castle, north of Scotland, before traveling in a private plane to some place in the Mediterranean.
| 1 | 1 | 0.916464 |
POL
|
SM
|
La descarbonització dels edificis presenta nous desafiaments per a la confiança de la xarxa elèctrica com a resultat de la intermitència de les fonts d'energia renovable i l'augment de la càrrega de la xarxa provocat per l'electrificació de l'usuari final.
|
The decarbonization of buildings presents new challenges for the reliability of the electrical grid as a result of the intermittency of renewable energy sources and increase in grid load brought about by end-use electrification.
| 1 | 1 | 0.888052 |
ING
|
GEN
|
No tinc paraules quan aquesta gent aprengui a viure i deixar viure serà massa tard perquè també serà hora de morir
|
I have no words when these people learn to live and let live it will be too late because it will be time to die too
| 1 | 0.998961 | 0.901798 |
GEN
|
SM
|
A més de Lu Xiaoling Dong com a Sun Wukong, l'actor Xu Shaohua com a Tang Tang també va ser la cara que va deixar una profunda impressió.
|
Besides Lu Xiaoling Dong as Sun Wukong, actor Xu Shaohua as Tang Tang was also the face who left a deep impression.
| 0.92369 | 0.999923 | 0.957328 |
CUL
|
SM
|
Gràcies a Déu, a mitjans de març, la meva proposta va ser aprovada i l'11 d'abril vaig passar l'audiència de proposta.
|
Thank God, in mid-March, my proposal was ACCeded and april 11, I passed the proposal hearing.
| 1 | 0.998818 | 0.935092 |
AUT
|
SM
|
Però també hi va haver altres canvis en la versió modificada del SESTA--alguns de bons, i altres de dolents.
|
But there were other changes in the amended version of SESTA as well--some good, and some bad.
| 0.999998 | 0.989895 | 0.972932 |
GEN
|
SM
|
1- Després de deu minuts d'aprenentatge, revisa la informació durant cinc minuts
|
1- After ten minutes of learning, review the information for five minutes
| 0.999996 | 0.999492 | 0.900646 |
GEN
|
SM
|