ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
LCD WUXGA Càmera web integrada de 2,0M de píxels amb un sol micròfon digital
|
WUXGA LCD Integrated pixel Webcam with Single Digital Mic
| 1 | 0.893398 | 0.883693 |
COM
|
MNL
|
I a mi, bé, em va arribar l'hora.
|
And for me, well, the time has come.
| 0.996024 | 0.833643 | 0.916475 |
HRM
|
CON
|
La temporada passada, Katie es va enfrontar a la lliga regular sis vegades SK, a qui van anomenar 'rival de comunicació', i va perdre totes.
|
Last season, Katie met SK, who was called a 'communication rival', in the regular league six times and lost all of them.
| 0.999936 | 0.99781 | 0.948315 |
CUL
|
SM
|
El dissenyador de so Dan Forden la va citar com un exemple de la manca de creativitat de l'equip en aquell moment, i el programador Nick Shin va declarar que no tenia cap sentit.
|
Sound designer Dan Forden cited it as an example of the team's lack of creativity at the time, and programmer Nick Shin stated that it made no sense at all.
| 1 | 1 | 0.959756 |
MWM
|
EML
|
Aquesta és la petita mostra que us deixem.
|
This is the small sample that we leave you.
| 0.999588 | 0.986489 | 0.839742 |
GEN
|
CON
|
'Oh, m'he mort abella, ara l'infern s'ha endut els meus dimonis,'.
|
'Oh, did I die bee, now hell has taken my demons,'.
| 0.955533 | 0.989098 | 0.916513 |
PRN
|
SM
|
En un reportatge recent el futur intendent de Montevideo va defensar el pagament de bons sous per als jerarques del sector públic.
|
In a recent report, the future mayor of Montevideo defended the payment of good salaries for the heads of the public sector.
| 0.999309 | 0.998445 | 0.921673 |
AUT
|
SM
|
Han d'omplir una sol·licitud i esperar la seva audiència a tall.
|
They must fill out an application and wait for their court hearing.
| 0.999996 | 0.998607 | 0.799021 |
LEG
|
EML
|
Vaig reservar al Dammam Palace pensant que seria similar al Riyadh Palace.
|
Booked at Dammam Palace thinking it would be similar to Riyadh Palace.
| 0.483224 | 0.998825 | 0.828151 |
ARC
|
SM
|
Glossari de termes de la unitat didàctica núm . 4 . Bibliografia.
|
Glossary of terms of the didactic unit n 4 . Bibliography.
| 1 | 0.973989 | 0.932131 |
HRM
|
MNL
|
Vam ser 10 docents els que vam estar en aquest projecte.
|
We were 10 teachers who were in this project.
| 0.918044 | 0.98265 | 0.955025 |
AUT
|
CON
|
Juntament amb el bon creixement econòmic, Ninh Binh ha fet veritables canvis a la infraestructura; els serveis de viatge.
|
Along with good economic growth, Ninh Binh has really made changes in infrastructure; travel services.
| 1 | 0.99963 | 0.953966 |
AUT
|
SM
|
Sí, perquè em vaig quedar sol i amb la solitud o t'enfonses o treballes.
|
Yes, because I was left alone and with loneliness either you sink or you work.
| 0.999883 | 0.999724 | 0.927482 |
CUL
|
CON
|
El vell encara regna pesadament.
|
The old one is still reigning heavily.
| 0.988082 | 0.999916 | 0.897145 |
CUL
|
CON
|
La comuna té 150-160 malalts mentals
|
The commune has 150-160 mentally ill people
| 0.999117 | 0.995677 | 0.935883 |
ENV
|
NEW
|
Olmert va declarar diumenge que presentaria demandes de seguretat a Abbàs.
|
Olmert declared on Sunday that he would present security demands to Abas.
| 0.999996 | 0.999345 | 0.932164 |
POL
|
NEW
|
i matar el tipus que et va treure els poders.
|
and kill the guy who took your powers.
| 0.996645 | 0.989558 | 0.920907 |
CUL
|
CON
|
I un sisè pas per fer el gravat final al cilindre després de retirar la pel·lícula fotoresistent.
|
And a sixth step of performing finish etching on the cylinder after removing the photoresist film.
| 1 | 0.999996 | 0.897095 |
ARC
|
PAT
|
El 10 per cent de les cases estaran disposades a persones amb discapacitat, un 20 per cent a la policia i la resta a la demanda general.
|
10 percent of the homes will be for people with disabilities, 20 percent for police officers and the rest for general demand.
| 0.998374 | 0.998626 | 0.933645 |
ARC
|
SM
|
Si estigués solter i busqués algú més que a Tinder, buscaria algú a Quora o en algun lloc on pogués llegir el que escriu.
|
If I was single and looking for someone more than Tinder, I would look for someone on Quora or somewhere where I could read what they write.
| 1 | 0.999905 | 0.905518 |
MWM
|
SM
|
El 1988, a Issaquah, la banda va gravar la maqueta The Treehouse Tapes, que consta de vuit composicions, inclosa una versió de Suffragette City de David Bowie
|
In 1988 in Issaquah, the band recorded The Treehouse Tapes demo material consisting of eight compositions, including a cover of David Bowie's ""Suffragette City""
| 0.967865 | 1 | 0.948832 |
CUL
|
NEW
|
On ets, et juro que estic cansat i no puc fer res
|
Where are you, I swear I am tired and I can't do anything
| 0.811462 | 0.998575 | 0.873218 |
CUL
|
SM
|
Esperem només l'alliberament al mar ...
|
We await only the release at sea ...
| 0.99961 | 0.999132 | 0.908665 |
COM
|
CON
|
1 . Teràpia cognitivoconductual amb l'ajuda d'un psicoterapeuta
|
1 . Cognitive behavior therapy with the help of a psychotherapist
| 0.999999 | 0.999946 | 0.883899 |
HRM
|
SM
|
Podia imprimir a una velocitat de 20 dígits per segon.
|
It could print at a speed of 20 digits per second.
| 0.999934 | 0.982179 | 0.961315 |
COM
|
MNL
|
Contractes amb grans problemes.
|
Contracts in big trouble.
| 0.981917 | 0.957291 | 0.842113 |
GEN
|
GEN
|
Tano va tenir un altre atac aquesta nit.
|
Tano had another seizure tonight.
| 0.99538 | 0.999982 | 0.892493 |
LSM
|
CON
|
Pensa en el que diu, no?
|
Think about what she's saying won't you.
| 0.864934 | 0.999401 | 0.852144 |
GEN
|
CON
|
La propera campanya s'inicia aquesta nit
|
The next campaign starts tonight
| 0.978532 | 0.998363 | 0.933197 |
MWM
|
NEW
|
Les noves i lluminoses habitacions van ser beneïdes pel vicari de la parròquia de Finding the Holy Cross (Calvari), el capellà Marek Butkiewicz.
|
The new and bright rooms were blessed by the vicar of the parish of Finding the Holy Cross (Calvary), priest Marek Butkiewicz.
| 0.999993 | 0.999984 | 0.957671 |
ARC
|
SM
|
Si et maquillaràs la cara (aplicant quantitats excessives de pólvores sota els ulls i traient-los després de 3-5 minuts perquè es fixin bé), les pólvores translúcides són les millors per a això.
|
If you are going to bake your face (applying excess amounts of powder under your eyes then dusting it off after 3-5 minutes to really set it in place) then translucent powder is the best for that.
| 1 | 1 | 0.898793 |
GEN
|
MNL
|
La virtualització és un facilitador.
|
Virtualization is an enabler.
| 0.999842 | 0.930965 | 0.876533 |
COM
|
MNL
|
Actes d'avaluació de base: Phu luc 1-5 (TN).
|
Minutes of grassroots assessment: Phu luc 1-5 (TN).
| 0.997962 | 0.999002 | 0.902921 |
LSM
|
SM
|
La majoria de la gent escriu el futur com a 'Futur'.
|
Most people write the future as 'Future'.
| 0.947712 | 0.964577 | 0.933277 |
HRM
|
SM
|
Tractament temporal o desenvolupament sostenible?
|
Temporary treatment or sustainable development?
| 1 | 0.999885 | 0.922657 |
ENV
|
SM
|
Aspasia va tenir un fill amb Pèricles, Pèricles el Jove, que més tard, sent estrateg de l'exèrcit grec, va ser executat després de la batalla d'Arginues
|
Aspasia had a son with Pericles, Pericles the Younger, who later, while a strategist in the Greek army, was executed after the Battle of Arginues
| 1 | 0.999839 | 0.947256 |
HRM
|
CON
|
Joc: Morawiecki: Els rics no haurien de tenir dret a una quantitat lliure d´impostos Morawiecki: els rics no haurien de tenir dret a una quantitat lliure d´impostos el 3 de gener de 2016.
|
Play: Morawiecki: The rich should not be entitled to a tax-free amount Morawiecki: the rich should not be entitled to a tax-free amount on January 3, 2016.
| 1 | 0.999992 | 0.941099 |
GEN
|
NEW
|
Així que suposo que cal esperar que hi hagi plats més interessants que puguin competir amb els de formatge fos.
|
So I guess just wait for more interesting dishes that can compete with melted cheese dishes.
| 0.999996 | 0.999595 | 0.841791 |
MWM
|
SM
|
Als agricultors als ciutadans encara s'enfronten a moltes dificultats pràctiques, ha de protegir els agricultors en la posició principal de les empreses agrícoles, que és la base de l'estabilitat rural i social.
|
In the farmers to citizens still face many practical difficulties, must protect the farmers in the main position of agricultural business, which is the basis of rural and social stability.
| 1 | 1 | 0.914649 |
ENV
|
SM
|
Al març, l'últim mes de la primavera, plovien dos tornados amb calamarsa.
|
In March, the last month of spring, it was raining for two tornadoes with hail.
| 0.998096 | 0.999734 | 0.86304 |
ENV
|
SM
|
Crec que sí, estic preparada emocionalment per a una relació estalviada.
|
I think so, I am emotionally ready for a relationship right now.
| 0.999995 | 0.999901 | 0.809225 |
AUT
|
CON
|
Al teatre, la dansa, etc., lògicament hi ha tasques d'autories molt fortes.
|
In theater, dance, etc., logically there are very strong authorship tasks.
| 0.99998 | 0.99997 | 0.933322 |
HRM
|
SM
|
Usant una composició de protecció fotosensible que té capacitat d'impressió, les imatges, que són visibles sota una llum de seguretat groga a la feina d'exposició, es poden obtenir només mitjançant exposició a la llum.
|
Using a photosensitive resist composition having printout faculty, the images, which are visible under a yellow safety light in exposure work, can be obtained by light exposure alone.
| 1 | 1 | 0.913528 |
ARC
|
PAT
|
També han estat nominats als Grammys danesos.
|
They have also been nominated for the Danish Grammys.
| 0.997266 | 0.99813 | 0.948419 |
CUL
|
NEW
|
El fitxer relacionat amb la seguretat 262 emmagatzema un programa per autenticar l'inici de sessió a cada servidor, accedir a dades en una àrea d'emmagatzematge a cada servidor des d'un servidor extern a través d'una xarxa i similars.
|
The security-related file 262 stores a program for authenticating login to each server, access to data in a storage area in each server from an external server through a network, and the like.
| 1 | 1 | 0.922345 |
COM
|
PAT
|
mai he sentit a parlar d'això
|
never heard of this
| 0.997639 | 0.937668 | 0.876562 |
ENV
|
EML
|
és l'aigua, la mel i després el cafè.
|
is water, honey, and then coffee.
| 0.999807 | 0.983374 | 0.923617 |
ENV
|
SM
|
Bateu la mantega fins que estigui suau.
|
Beat the butter until smooth.
| 0.998085 | 0.984274 | 0.880927 |
CUL
|
MNL
|
Els coixinets d'alimentació tercera i quarta estan connectats respectivament a les peces conductores positives i negatives per subministrar una segona placa de circuit imprès (PCB) a què s'aplica alimentació, ia la primera PCB.
|
Third and fourth power pads are respectively connected to the positive and negative lead pieces to supply a second printed circuit board (PCB) to which power is applied, and to the first PCB.
| 1 | 1 | 0.955138 |
COM
|
PAT
|
És saludable el menjar ràpid?
|
Is fast-food healthy?
| 0.999982 | 0.984733 | 0.934966 |
LSM
|
CON
|
No teniu oportunitat de dibuixar ara! Adreça:
|
You don' t have a chance to draw now! Address:
| 1 | 0.996136 | 0.934689 |
CUL
|
SM
|
Tot i això, s'ha treballat poc per a sistemes en espais homogenis, és a dir, sistemes en varietats en què actua un grup de Lie en lloc de sistemes en el propi grup de Lie.
|
However, little work has been done for systems on homogeneous spaces, that is systems on manifolds on which a Lie-group acts rather than systems on the Lie-group itself.
| 1 | 1 | 0.880804 |
ING
|
GEN
|
Rosa Álvarez (Susana Córdoba) és una cantant de mitjana edat que torna a Espanya després d'un llarg període a Berlín.
|
Rosa Alvarez (Susana Cordoba) is a middle-aged singer who returns to Spain after a long period in Berlin.
| 1 | 0.976341 | 0.957033 |
CUL
|
NEW
|
Aquest mètode va inspirar en gran mesura els seus posteriors Exercicis Espirituals
|
Aquest metode va inspirar en gran mesura els seus posteriors 'Exercicis Espirituals'
| 0.99998 | 0.000376 | 0.973507 |
HRM
|
SM
|
El seu cor de sobte va batejar ...
|
His heart suddenly throbbed ...
| 0.998198 | 0.99967 | 0.945932 |
CUL
|
CON
|
Tenint en compte que passeu el temps més llarg del dia a la feina fora de casa, pot ser molt natural presentar -vos com a professió.
|
Considering that you spend the longest time of your day at work outside of your home, it is perhaps quite natural to introduce yourself as a profession.
| 0.999857 | 1 | 0.925206 |
MWM
|
SM
|
Era una iniciativa personal, un somni que potser un boig s'havia atrevit a fer.
|
It was a personal initiative, a dream that perhaps a madman had dared to carry out.
| 0.998215 | 0.999093 | 0.928044 |
HRM
|
CON
|
@ jeffr0 vaig intentar utilitzar talkshoe una vegada i em vaig aturar perquè s'estava estavellant, em va decebre molt
|
@ jeffr0 I tried to use talkshoe once and stopped because it was crashing I was really disappointed
| 0.999861 | 1 | 0.932021 |
PRN
|
SM
|
Per a la confirmació, la resposta a ha de ser menor o igual a.
|
For confirmation, the answer to must be less than or equal to.
| 0.997085 | 0.971724 | 0.937184 |
HRM
|
SM
|
excma . Diputació Província de Salamanca.
|
excma . Provincial Council of Salamanca.
| 0.999995 | 0.606991 | 0.923295 |
HRM
|
CON
|
Investigadors de la Universitat de Ciència i Tecnologia de Pohang (Corea) han trobat una nova manera de controlar els nivells de sucre i l'administració de fàrmacs mitjançant una combinació de lents de contacte i ulleres.
|
Researchers from Pohang University of Science and Technology in Korea (Pohang) have found a new way to monitor sugar levels and drug delivery through a combination of contact lenses and eyeglasses . .
| 1 | 1 | 0.851448 |
GEN
|
SM
|
No participis al ciberassetjament
|
Do not participate in cyberbullying
| 0.998961 | 0.951168 | 0.925585 |
PRN
|
SM
|
Més de 170 soldats de les forces de la coalició han mort des de mitjans del 2004 en atacs amb projectils EFP, segons els militars.
|
More than 170 coalition soldiers have been killed since mid-2004 in EFP shell attacks, according to the military.
| 0.99999 | 0.999981 | 0.950019 |
GEN
|
NEW
|
He mirat a la seva pàgina web però no en dona cap informació.
|
I looked on their website but it didn't give any info.
| 0.999961 | 0.998726 | 0.921298 |
MWM
|
EML
|
Decebedor: Sóc un fan incondicional, però em va decebre aquesta pel·lícula.
|
Disappointing: I am a die hard fan, but was disappointed with this film.
| 0.999999 | 0.999829 | 0.875252 |
CUL
|
SM
|
Atarés insisteix que ""no hi ha raons objectives perquè el Govern retardi el plantejament de futur"".
|
Atares insists that ""there are no objective reasons for the Government to delay planning for the future . "".
| 0.999995 | 0.99895 | 0.942046 |
POL
|
SM
|
Respecte del tall registrat ahir a prop del migdia, la Direcció Provincial d'Energia de Corrents (Dpec) va informar que a les es va produir ""una avaria al cable subterrani que alimenta el Distribuïdor Nº 76, de la Central Costanera.
|
Regarding the cut registered around noon yesterday, the Corrientes Provincial Energy Directorate (Dpec) reported that at 10:57 a. m. there was ""a breakdown in the underground cable that feeds Distributor No . 76, of the Costanera Power Plant.
| 1 | 1 | 0.895093 |
ENV
|
EML
|
Feu un seguiment de la situació de fe dels membres de l'equip
|
It will follow up on the faith situation of the team members
| 0.999979 | 0.998896 | 0.746336 |
AUT
|
SM
|
Xiaoshuai: Aleshores, com es pot tractar aquest assumpte?
|
Xiaoshuai: Then how do you deal with this matter?
| 0.954512 | 0.992402 | 0.898078 |
HRM
|
SM
|
Perquè Brasil és un país meravellós
|
Because Brazil is a wonderful country
| 1 | 0.998885 | 0.92283 |
ENV
|
SM
|
Jo hauria prohibit les mandarines-vodka i els olivier-two a tota la taula nadalenca:)
|
I would have banned tangerines-vodka and olivier-two the whole holiday table:)
| 0.903502 | 0.998176 | 0.879434 |
CUL
|
SM
|
Informe: Tendències de màrqueting digital 2016 L'empresa Time Universal Media va publicar recentment un informe sobre les tendències de màrqueting digital al mercat del Vietnam 2016.
|
Report: Digital Marketing Trends 2016 Time Universal Media Company recently released a report on digital marketing trends in Vietnam market 2016.
| 1 | 0.999703 | 0.947333 |
MWM
|
SM
|
Al sud del Marroc es troba la part occidental del desert del Sàhara, que també va ser una antiga colònia espanyola i va ser annexada al Marroc el 1975 (vegeu també Marxa Verda).
|
South of Morocco is the western part of the Sahara Desert, which was also a former Spanish colony and was annexed to Morocco in 1975 (see also Green March).
| 1 | 1 | 0.9363 |
ARC
|
SM
|
4 . Coneixeu els components d'un servei empresarial de manera que en una interrupcio pugui identificar les causes probables?
|
4 . Do you know the components of a business service such that in an outage you can identify the likely causes?
| 1 | 0.99994 | 0.947365 |
MWM
|
SM
|
Avui dia la informacio es molt oberta, era l'epoca on la universitat era l'unic lloc on podies accedir al coneixement mes profund de la humanitat
|
Nowadays information is very open, it was the time when college was the only place where you could access the deepest knowledge of humanity
| 0.999999 | 1 | 0.903141 |
AUT
|
SM
|
Ja almenys va aconseguir divertir-se i divertir el món a costa del president més temut dels Estats Units.
|
At least he managed to have fun and amuse the world at the expense of the most feared President of the United States.
| 0.99993 | 0.999649 | 0.885788 |
HRM
|
CON
|
Per seleccionar esdeveniments no relacionats amb job, a Server Admin feu clic a Config i després a la pestanya d'Alertes.
|
To select non-job related events, in Server Admin click Config, and then the Alert tab.
| 0.999997 | 0.973285 | 0.928069 |
MWM
|
MNL
|
Els nostres mètodes poden aconseguir una precisió de més duna escala de puntuació de gravetat de 4 nivells i proporcionen puntuacions globals i regionals per pacient comparables en comparació amb les veritats del terreny anotades per experts.
|
Our methods can achieve an accuracy of over on a 4-level severity score scale and provides comparable per-patient region and global scores compared to expert annotated ground truths.
| 1 | 1 | 0.922292 |
ING
|
GEN
|
Informeu-vos, tenim el paquet de publicitat que li convé.
|
Find out, we have the advertising package that suits you.
| 0.996655 | 0.993928 | 0.885947 |
MWM
|
CON
|
Escrius una pregunta sobre Abenomics, i quan reculls respostes adverses a la teva pregunta, reescrius la pregunta en una cosa completament diferent.
|
You write a question about Abenomics, and when you gather adverse responses to your question, you rewrite the question into something completely different.
| 1 | 1 | 0.961612 |
MWM
|
CON
|
Diverses fonts han denunciat que alguns membres de les forces de seguretat veneçolanes han utilitzat tàctiques repressives per intentar evitar que la gent es manifesti.
|
Several sources have denounced that some members of the Venezuelan security forces have used repressive tactics to try to prevent people from demonstrating.
| 1 | 1 | 0.914593 |
POL
|
SM
|
Estic segur que molts 'Karen' probablement no se senten molt bé sobre això.
|
I'm sure that many 'Karen' probably don't feel too good about it.
| 0.998911 | 0.995492 | 0.924317 |
CUL
|
CON
|
Viatge d'anada i tornada: En cas que un vehicle sigui recuperat per Citroen Recovery, es pot organitzar el viatge de tornada per a un màxim de set passatgers per continuar el viatge.
|
Onward travel: In the event a vehicle is recovered under Citroen Recovery onward passage can be arranged for up to seven passengers to continue the journey.
| 1 | 1 | 0.91013 |
AUT
|
MNL
|
Pintors a València pintors econòmics.
|
Painters in Valencia cheap painters.
| 1 | 0.707544 | 0.911601 |
ARC
|
GEN
|
El format del segon certamen de l'anus serà diferent de l'anterior i els equips participants (hi ha diverses institucions noves) estaran dividits en dues zones.
|
The format of the second contest of the year will be different from the previous one and the participating teams (there are several new institutions) will be divided into two zones.
| 1 | 1 | 0.90804 |
CUL
|
SM
|
Nombre de persones que hi accedeixen: 279
|
Number of people accessing: 279
| 0.999755 | 0.976548 | 0.977202 |
GEN
|
NEW
|
Aquests dos moviments estan creant una demanda de VAD ultraeficients i de molt baix consum'
|
These dual movements are creating demand for ultra-efficient and ultra-low-power VAD.""
| 0.99985 | 0.989607 | 0.811147 |
ING
|
SM
|
El Consell Avícola de la Confederació Nacional de Productors Agropecuaris (Confenagro) va demanar la intervenció del president Danilo Medina, a fi que se li busqui solució a la crisi que afecta el subsector avícola.
|
The Poultry Council of the National Confederation of Agricultural Producers (Confenagro) requested the intervention of President Danilo Medina, in order to seek a solution to the crisis affecting the poultry subsector.
| 1 | 1 | 0.927536 |
AUT
|
SM
|
Roderick MacIsaac, de 46 anys, era estudiant de doctorat a l'escola d'administració pública de la Universitat de Victòria.
|
Roderick MacIsaac, 46 years old, was a PhD student in the University of Victoria's school of public administration.
| 0.999991 | 0.999223 | 0.970153 |
AUT
|
NEW
|
Es discutiran els prismes formats a la superfície de sortida de llum 11a de la placa conductora de llum 11.
|
[0024] The prisms formed on the light exit surface 11a of the light conductive plate 11 will be discussed.
| 1 | 0.998542 | 0.930947 |
LSM
|
PAT
|
En tercer lloc, la credibilitat de l'evidència recopilada s'avalua sistemàticament i s'analitza Meta, i l'evidència amb credibilitat alta s'aplica raonablement per guiar la pràctica clínica, que és l'essència de la medicina basada en l'evidència.
|
Thirdly, the credibility of the collected evidence is systematically evaluated and Meta analyzed, and the evidence with high credibility is reasonably applied to guide clinical practice, which is the essence of evidence-based medicine.
| 1 | 1 | 0.929386 |
GEN
|
PAT
|
Breitling fa dos moviments: el calibre B01 i el calibre B04, un B01 amb el mòdul GMT.
|
Breitling makes two movements: the B01 caliber and the B04 caliber, a B01 with the GMT module.
| 0.999255 | 0.995332 | 0.971446 |
GEN
|
MNL
|
A més, posem a la vostra disposició les millors instal·lacions esportives i de recreació per fer més amena i agradable la vostra estada dins del nostre Hotel.
|
In addition, we offer you the best sports and recreation facilities to make your stay in our Hotel more enjoyable and pleasant.
| 1 | 0.999989 | 0.969643 |
GEN
|
SM
|
Això també ho comparteix l'analista al sector energètic, José Rafael Domínguez.
|
This is also shared by the analyst in the energy sector, Jose Rafael Dominguez.
| 0.999999 | 0.982477 | 0.923709 |
ENV
|
SM
|
Allí s'indica que els implicats tenen 15 dies per presentar-se davant de la Direcció d'Investigacions Especials, instància de l'Aviació que avança la substanciació dels expedients ""a l'efecte de ser entrevistat
|
There it is indicated that those involved have 15 days to appear before the Directorate of Special Investigations, an instance of the Aviation that advances the substantiation of the files ""for the purpose of being interviewed
| 1 | 1 | 0.926146 |
LEG
|
EML
|
L'escut tèrmic 240 es pot formar usant un material conegut.
|
The heat shield 240 can be formed using a known material.
| 0.999888 | 0.989757 | 0.939702 |
GEN
|
PAT
|
tant de bo hi hagi beneficis????
|
hopefully there is benefit????
| 0.862661 | 0.999939 | 0.783185 |
ENV
|
SM
|
Quan finalment coneixes algú val la pena la descàrrega/inversió.
|
When you finally meet someone it's worth the download/investment.
| 1 | 0.999996 | 0.917837 |
CUL
|
SM
|
<: fc 1> Una o més <: /fc> <: cs 'Bold' 2> revistes <: imk 5> (o contenidors) <: /cs> Les revistes emmagatzemen un o més grups de mitjans d'emmagatzematge (com els mitjans de cinta).
|
<: fc 1> One or more <: /fc> <: cs 'Bold' 2> magazines <: imk 5> (or bins) <: /cs> Magazines store one or more groups of storage media (such as tape media).
| 1 | 0.991064 | 0.954434 |
COM
|
SM
|
River no va desaprofitar les desintel·ligències del rival i va agafar avantatge amb el penal convertit per Ortega.
|
River did not miss out on its rival's misunderstandings and took advantage with the penalty converted by Ortega.
| 1 | 0.999972 | 0.938598 |
GEN
|
NEW
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.