ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Acord de Piska - un acord aconseguit a Pisz (d
|
Piska Agreement - an agreement reached in Pisz (d
| 0.924563 | 0.999016 | 0.942302 |
MAT
|
MNL
|
Conreem diverses classes de Mollies.
|
We grow various kinds of Mollies.
| 0.911719 | 0.996991 | 0.800176 |
ENV
|
CON
|
No és normal que la meva situació amb el somni sigui quan entro a la meva habitació amb quin propòsit vull veure el llit em poso a dormir i dormo almenys dues hores
|
It is not normal my situation with sleep is when I enter my room for what purpose I want to see the bed I get to sleep and sleep at least two hours
| 1 | 0.999745 | 0.907473 |
HRM
|
SM
|
KEF M500 i M200 (dreta).
|
KEF M500 and M200 (right).
| 0.888372 | 0.9135 | 0.98759 |
GEN
|
MNL
|
Com puc començar una nova vida?
|
How do I start a new life?
| 0.999932 | 0.925386 | 0.949361 |
HRM
|
CON
|
I si sent això, té fe en Jesús?
|
And if you feel this, do you have faith in Jesus?
| 0.999613 | 0.981975 | 0.893481 |
AUT
|
CON
|
Requereix prop de 5 litres d'aire, o 10 inflats amb la bomba de mostra a la il·lustració.
|
It requires about 5 liters of air, or 10 inflations with the pump shown in the illustration.
| 0.998926 | 0.999909 | 0.901624 |
AUT
|
MNL
|
a nivell macro, va pensar, ja saps
|
at a macro level, he thought, you know
| 0.906393 | 0.992046 | 0.906586 |
ENV
|
SM
|
Composa segons la inspiració.
|
You compose according to inspiration.
| 0.998441 | 0.995718 | 0.81679 |
HRM
|
GEN
|
Quina és la durada de la garantia dels equips subministrats per Viettel als clients per utilitzar el servei RTPC?
|
How long is the warranty for equipment provided by Viettel to customers to use PSTN service?
| 0.999966 | 0.999954 | 0.852899 |
AUT
|
SM
|
Els compostos Organaluminos adequats són compostos de TrialQuiluminium, halogenur de dialilació i alcoxids de diàleg.
|
Suitable organo aluminium compounds are trialkyl aluminium compounds, dialkyl aluminium halides and dialkyl aluminium alkoxides.
| 0.999994 | 0.982944 | 0.800666 |
GEN
|
PAT
|
(gràcies redacció que llegeixes:) ets molt agradable i fer expressions una mica preocupat, però agradable el directe)
|
(thanks editorial staff that you read:) you are very nice and make expressions a little worried, but nice the direct)
| 1 | 0.99884 | 0.92854 |
CUL
|
SM
|
Quan vaig canviar diners en un banc, la dona del taulell sabia parlar japonès.
|
When I exchanged money at a bank, the woman at the counter could speak Japanese.
| 0.999987 | 0.99932 | 0.926133 |
AUT
|
SM
|
Amb aquestes vestidures el va buscar!
|
With those clothes he sought it!!!
| 0.999704 | 0.99989 | 0.834275 |
CUL
|
SM
|
Castellano s'ha expressat en aquests termes en un comunicat en resposta a les declaracions realitzades per Puig, que ha advertit el PP valencià que ""o canvia de política o hem de canviar el govern"".
|
Castellano has expressed himself in these terms in a statement in response to the statements made by Puig, who has warned the Valencian PP that 'either it changes its policy or we have to change the government'.
| 1 | 1 | 0.941478 |
AUT
|
NEW
|
Abans que l'altra part ho solliciti, ara les parts han de presentar tota la informacio rellevant emmagatzemada electronicament o proporcionar una d'escripcio i localitzacio de tota aquesta informacio (Regla 26 (a) (1) (B).
|
Prior to a request from the other party, parties now must either produce all relevant electronically stored information or provide a description and location of all such information (Rule 26 (a) (1) (B)).
| 1 | 1 | 0.912901 |
LEG
|
MNL
|
Oh, pendel màgic, concedeix i dona'm forces per escriure un informe de pràctiques))
|
Oh, magic pendel, condescend and give me the strength to write a practice report)))
| 1 | 0.99387 | 0.849675 |
HRM
|
CON
|
Aquests commutadors d'alta densitat 24-port 10Gb estan preparats per a entorns Ethernet convergents que suporten la virtualització densa, l'emmagatzematge iSCSI i l'agregació de trànsit 10Gb.
|
These high density 24-port 10Gb switches are ready for converged Ethernet environments supporting dense virtualization, iSCSI storage, and 10Gb traffic aggregation.
| 1 | 1 | 0.953487 |
COM
|
MNL
|
« Una entesa sobre aquest problema basat en els fets serà útil per intentar afrontar tots els problemes relacionats amb la SIDA i per assistir tots els malalts », va assegurar.
|
A fact-based understanding of this problem will be useful in trying to deal with all AIDS-related problems and in assisting all the sick,"" he said.
| 1 | 0.999999 | 0.875196 |
POL
|
SM
|
Nova York va tenir foixa de 6-36 en aquestes circumstàncies l'any passat.
|
New York went 6-36 in those circumstances last year.
| 0.999997 | 0.986474 | 0.937987 |
FIN
|
CON
|
Mxico Notícies CARACAS (AP) - La Xina invertirà milions de dòlars en el desenvolupament de projectes energètics a Veneçuela els propers sis anys, va informar dilluns el ministre d'energia veneçolà, Rafael Ramírez.
|
Mexico News CARACAS (AP) - China will invest 5,000 million dollars in the development of energy projects in Venezuela in the next six years, Venezuelan energy minister Rafael Ramirez reported on Monday.
| 1 | 1 | 0.936847 |
COM
|
NEW
|
Tobias Glidden és l'únic illenc a la carrera i l'únic candidat que ha treballat en nom del nostre districte a nivell estatal.
|
Tobias Glidden is the only islander in the race and the only candidate to have worked on behalf of our district at the state level.
| 0.989842 | 0.99996 | 0.928009 |
AUT
|
CON
|
Durant tota la primavera, l'estiu i la tardor hi haurà nous episodis dels meus programes favorits: Doctor Who, El Mentalista,
|
All spring, summer and fall there will be new episodes of my favorite shows: Doctor Who, The Mentalist,
| 0.999809 | 0.990438 | 0.938444 |
CUL
|
SM
|
Amb els clubs de barri treballem des que va assumir l'intendent Luis Andreotti, és un suport més a una institució que vam veure créixer.
|
We have been working with the neighborhood clubs since Mayor Luis Andreotti took office, it is one more support for an institution that we have seen grow.
| 1 | 1 | 0.948795 |
CUL
|
SM
|
En aquesta oportunitat, segons la Classificació mundial d'universitats QS, va situar a casa nostra estudis superiors al lloc n° 120 de Llatinoamèrica.
|
On this occasion, according to the QS World University Rankings, it placed our house of higher education in the 120th place in Latin America.
| 1 | 0.999965 | 0.918451 |
AUT
|
SM
|
En funció del dany cutani que es produeix, les cremades es divideixen en 3 graus, és a dir:
|
Based on the skin damage that occurs, burns are divided into 3 degrees, namely:
| 0.999986 | 0.999923 | 0.925365 |
LSM
|
GEN
|
A més, els animals tenen sovint fems residuals als seus cossos quan van al sacrifici.
|
Also, animals often have residual manure on their bodies when they go to slaughter.
| 0.998054 | 0.999656 | 0.907943 |
ENV
|
GEN
|
Pels que diuen estàs preocupat No hi ha pànic'
|
For those who say are you worried No panic'
| 1 | 0.990478 | 0.893117 |
PRN
|
SM
|
Mostra l'estil de vida consumista (per això l'oposició del poder) i el critica alhora.
|
It shows the consumerist lifestyle (hence the opposition of power) and criticizes it at the same time.
| 0.999995 | 0.999977 | 0.936079 |
HRM
|
SM
|
He dit entendre a propòsit, perquè dominar és una altra conversa
|
I said understand on purpose, because mastering is another conversation
| 0.999999 | 0.999948 | 0.910967 |
HRM
|
SM
|
Primer es va intentar que els Estats membres de la Unió aprovessin un projecte de Tractat Constitucional.
|
First, an attempt was made to get the Member States of the Union to approve a draft Constitutional Treaty.
| 0.999947 | 0.999841 | 0.921049 |
LEG
|
SM
|
Però fins ara, el Museu del Periódico situat a Wadgassen, no ha pogut exposar adequadament les col·leccions.
|
But so far, the Newspaper Museum located in Wadgassen has not been able to properly display its collections.
| 1 | 0.999916 | 0.937227 |
ARC
|
SM
|
Els supervisors exploraran la vora occidental de l'incendi buscant oportunitats de control per comprovar l'avanç del foc cap al Wilderness.
|
Supervisors will scout the western edge of the fire for control opportunities to check the fire's progress into the Wilderness.
| 0.998915 | 0.999128 | 0.897214 |
ENV
|
SM
|
No tota la comunicació entre el president i el director general ha de ser formal i centrada al govern de l'organització.
|
Not all communication between chair and CEO should be formal and focused on the governance of the organisation.
| 0.999793 | 0.999912 | 0.934693 |
MWM
|
SM
|
Fideus instantanis, karaoke i un walkman.
|
Instant noodles, karaoke, and a Walkman.
| 0.686526 | 0.845398 | 0.863761 |
CUL
|
CON
|
Costa 40,50,60 mil depenent de la versió.
|
It cost 40,50,60 thousand depending on the version.
| 0.991279 | 0.992729 | 0.929439 |
COM
|
SM
|
El mesòfil dorsiventral és el tipus d'estructura en què el clorènquima en empalitzada està cap a la cara adaxial de la fulla i el clorènquima llacunós cap a la cara abaxial, com és el cas de la vinya (
|
The dorsiventral mesophyll is the type of structure in which the palisade chlorenchyma is towards the adaxial face of the leaf and the lacquer chlorenchyma is towards the abaxial face, as is the case of the vine (
| 1 | 1 | 0.916823 |
GEN
|
PAT
|
com que fins i tot l'idealisme te els seus limits, els dinks s'estan bolcant cada cop mes en zones alternatives que continuen reduint el temps de desplacament.
|
since even idealism has its limits, dinks are increasingly turning to alternative areas that still cut down commuting time.
| 1 | 0.999965 | 0.933865 |
AUT
|
NEW
|
A més de proporcionar un laboratori versàtil per estudiar els conceptes fonamentals de la física estadística, l'aparició de fases metaestables crea noves oportunitats per observar la descomposició del buit fals i la nucleació de bombolles en experiments amb àtoms ultrafreds.
|
In addition to providing a versatile laboratory for studying fundamental concepts in statistical physics, the emergence of metastable phases creates new opportunities for observing false-vacuum decay and bubble nucleation in ultra-cold-atom experiments.
| 1 | 1 | 0.932 |
MAT
|
GEN
|
Particularment, la casa de monges també té una casa d'hostes perquè les monges o les budistes femenines practiquin.
|
Particularly, the nun house also has a guest house for nuns or female Buddhists to practice.
| 0.999991 | 0.999983 | 0.84431 |
ARC
|
SM
|
Disch és un bon escriptor, crea personatges interessants i té una visió divertida i inusual de la vida.
|
Disch is a good writer, creates interesting characters and has a funny and unusual take on life.
| 0.99992 | 0.999471 | 0.924479 |
CUL
|
SM
|
Aaaa això també és una putada fill de puta
|
Aaaa this is also a bitch son of a bitch of a pussy
| 0.99995 | 0.968407 | 0.862996 |
PRN
|
SM
|
Tot i això, va reconèixer que va ser difícil acostumar el ""cos a coses diferents perquè això porta temps.
|
However, he acknowledged that it was difficult to get the ""body used to different things because this takes time.
| 1 | 0.999998 | 0.915608 |
AUT
|
SM
|
El jove va dir amb menyspreu: 'Ba~!'
|
The young man scornfully said, 'BA~!'
| 0.998039 | 0.998551 | 0.89366 |
CUL
|
CON
|
Nominacions anunciades el dilluns 22 d'octubre del 2018.
|
Nominations announced Monday, October 22, 2018.
| 0.999999 | 0.999991 | 0.961773 |
CUL
|
EML
|
No subestimis la influència de les xafarderies, telenovel·les i reality shows de les mares.
|
Don't underestimate the influence of mothers' gossip, soap operas and reality shows.
| 0.999969 | 0.998425 | 0.841508 |
HRM
|
SM
|
Donar complerts lliurement- és tan simple i fàcil donar complerts però veig gent que no ho fa la majoria de vegades.
|
Give compliments freely- it's so simple and easy to give compliments but I see people who don't do that most of the time.
| 0.999997 | 0.99418 | 0.899577 |
CUL
|
SM
|
El CL és un invent crioll, si vostè . té divises com a empresa i no us autoritzen CL, no pot importar res, encara que hagi guanyat milions en divises.
|
The CL is a Creole invention, if you . He has foreign currency as a company and CL is not authorized, he cannot import anything, even though he has earned millions in foreign currency.
| 0.999945 | 1 | 0.812179 |
CUL
|
SM
|
Regles d'operació del diari oficial de la federació de data 4 de juliol del 2008 i normativitat vigent del 2008.
|
Rules of operation of the official newspaper of the federation dated July 4, 2008 and current regulations of 2008.
| 0.999074 | 0.999222 | 0.946354 |
AUT
|
MNL
|
Imaginem per a quin món els estem formant?
|
Can we imagine what world we are training them for?
| 0.9316 | 0.983196 | 0.886958 |
HRM
|
CON
|
Des del departament, es capacita els diversos professionals amb seient als CAPS perquè puguin treballar mancomunadament amb psiòlegs en cas de ser necessari.
|
From the department, the various professionals with a seat in the CAPS are trained so that they can work jointly with psychologists if necessary.
| 1 | 1 | 0.930106 |
HRM
|
SM
|
Una osca similar també és a la part posterior 11.
|
A similar indentation is also on the back 11.
| 0.990498 | 0.967895 | 0.939089 |
ARC
|
PAT
|
A mesura que amplien les instal·lacions de fabricació mundial per atendre aquests mercats emergents, les empreses s'enfronten al repte de crear, integrar i gestionar sistemes de producció i distribució repartits per tot el món.
|
As they expand global manufacturing facilities to serve these emerging markets, companies face the challenge of creating, integrating and managing production and distribution systems spread around the globe.
| 1 | 1 | 0.937936 |
AUT
|
SM
|
Comencem per la bellesa i la nostàlgia.
|
Let's start with the beauty and nostalgia.
| 0.999998 | 0.99425 | 0.850831 |
GEN
|
CON
|
Miri, hi ha una denúncia sobre irregularitats a les compres per al VRAE, estic demanant a la fiscalia i contraloria que investiguin.
|
Look, there is a complaint about irregularities in purchases for the VRAE, I am asking the prosecutor's office and the comptroller's office to investigate.
| 0.999998 | 1 | 0.84996 |
AUT
|
CON
|
Hi ha una diferència de percepció entre tu i els altres, i les coses canvien amb el temps.
|
'There is a difference in perception between you and others, and things change with time.
| 1 | 0.999563 | 0.884436 |
HRM
|
SM
|
F. El curs, de quatre dies de durada, estava dirigit a un grup de representants de marcs i institucions femenines de la governació de Yenín.
|
F. The four-day course targeted a group of representatives of frameworks and women's institutions in Jenin Governorate.
| 0.999998 | 0.99972 | 0.898185 |
HRM
|
SM
|
Així que de vegades això es malinterpreta que ho odi.
|
So sometimes this is misinterpreted that I hate him.
| 0.999489 | 0.992673 | 0.889075 |
HRM
|
CON
|
Si està malalt, discapacitat o cuida algú que ho està, pot tenir dret a certes prestacions.
|
If you are sick, disabled or caring for someone who is, you may qualify for certain benefits.
| 0.999997 | 0.999857 | 0.898699 |
LEG
|
SM
|
Aquesta és una dinàmica de diàleg que cal impulsar, va assenyalar des de la capital de l'estat i després de fer una intensa gira que el va portar al municipi d'Acala.
|
That is a dynamic of dialogue that must be promoted, he said from the state capital and after making an intense tour that took him to the municipality of Acala.
| 1 | 1 | 0.882324 |
AUT
|
SM
|
En particular, la naturalesa de la fase desordenada quàntica d"" interès canvia d"" un vidre d"" enllaços de valència en plaquetes a una fase líquida d"" espí entrellaçat de llarg abast.
|
In particular, the nature of the quantum disordered phase of interest changes from a plaquette valence bond crystal to a long-range entangled spin liquid phase.
| 1 | 1 | 0.889044 |
MAT
|
GEN
|
És una pèrdua de temps i, per a alguns, de diners.
|
It's a waste of time and for some, money.
| 0.999941 | 0.985155 | 0.908971 |
AUT
|
CON
|
Mala cosa la ignorància ...
|
Bad thing ignorance ...
| 1 | 0.844824 | 0.908433 |
PRN
|
CON
|
Yaaa, què és aquesta àvia enllaunada o alguna cosa així? Oyyyyy
|
Yaaa, what is this canned granny or something? Oyyyyy
| 0.999993 | 0.999879 | 0.859354 |
PRN
|
SM
|
No tota la culpa és de Barry Bonds.
|
It's not all Barry Bonds' fault.
| 0.376468 | 0.9697 | 0.941501 |
CUL
|
CON
|
Pregunta 19: La formació d'estalactites a les coves de pedra calcària es deu a quina de les reaccions químiques següents?
|
Question 19: The formation of stalactites in limestone caves is due to which of the following chemical reactions?
| 1 | 0.997464 | 0.945483 |
ENV
|
SM
|
Caramels o pastilles de goma (veure el paquet per determinar el número de consumir).
|
Candies or gumdrops (see the package to determine the number to consume).
| 0.999978 | 0.999817 | 0.898509 |
GEN
|
MNL
|
El miceli està format per hifes de miceli aeri
|
The mycelium consists of aerial mycelium hyphae
| 0.977081 | 0.99895 | 0.8212 |
ENV
|
GEN
|
Sembla ser cert per a la majoria dels esports . No hi ha cap esport que sigui perfecte?
|
It seems to be true for most sports . Aren't there any sports that are perfect?
| 0.962495 | 0.980756 | 0.924797 |
GEN
|
SM
|
Aclaparat per la culpa es retira amb la família al desert convertit en un fanàtic religiós.
|
Overwhelmed with guilt, he retreats with his family into the desert as a religious fanatic.
| 1 | 0.999999 | 0.899539 |
AUT
|
CON
|
El controlador està dissenyat per encarregar-se de la transició de mode, de manera reductora a impuls i d'impuls a mode reductor automàticament en funció del voltatge de la font.
|
Controller is designed to take care of modetransition, buck to boost and boost to buck mode automatically based on source voltage.
| 1 | 0.999978 | 0.822932 |
ING
|
GEN
|
Enginyer Geògraf per la Universitat Nacional Major de San Marcos – UNMSM especialitat: medi ambient i recursos naturals.
|
Geographic Engineer from the National University of San Marcos - UNMSM specialty: environment and natural resources.
| 0.999992 | 0.999996 | 0.929744 |
ARC
|
SM
|
Creuar els dits perquè ovuli com ho faig normalment després del meu període.
|
Fingers crossed that I will ovulate like I normally do after my period.
| 1 | 0.998066 | 0.861909 |
LSM
|
SM
|
Compressió d'imatges hiperespectrals a bord d'alt rendiment amb reconstrucció de CNN basada en terra
|
High-throughput Onboard Hyperspectral Image Compression with Ground-based CNN Reconstruction
| 0.999997 | 1 | 0.902417 |
ING
|
GEN
|
La pàgina de la llista de projectes enumera tots els projectes dels quals sou membres de l'equip.
|
The Projects List page lists all the projects of which you are a team member.
| 0.999965 | 0.996364 | 0.964932 |
MWM
|
MNL
|
No ho sé, és com si hi hagués una vacil·lació per revelar alguna cosa.
|
I don't know, it's like there's a hesitation to reveal something.
| 0.999962 | 0.999675 | 0.889213 |
CUL
|
CON
|
Sí Bumble ha pres un fort descens 1 mes i mig 5 partits.
|
Yeah Bumble has take a sharp decline 1 month and a half 5 matches.
| 0.79118 | 0.998788 | 0.939725 |
CUL
|
CON
|
Altres mesures punitives proposades per EU i recolzades pel Japó són la prohibició de viatjar a funcionaris nord-coreans i un embargament comercial a articles de luxe i materials militars.
|
Other punitive measures proposed by the US and supported by Japan include a travel ban on North Korean officials and a trade embargo on luxury goods and military materials.
| 1 | 1 | 0.905184 |
POL
|
NEW
|
Un total de 25 milions de persones es van registrar en previsió de les entrades disponibles
|
A total of 25 million people registered in anticipation of the 20,000 available tickets
| 0.999786 | 0.999776 | 0.876338 |
GEN
|
NEW
|
També hi ha una cambra de bany amb dutxa separada, un guarda-roba, una sala d'estar amb un foc elèctric i una cuina que condueix a través del menjador amb una estufa multicombustible.
|
There is also a bathroom with a separate shower, a cloakroom, a sitting room with an electric fire and a kitchen which leads through to the dining room with a multi-fuel stove.
| 1 | 1 | 0.932444 |
ARC
|
SM
|
Nosaltres hem contractat al voltant de persones per 60 dies mínims, perquè pensàvem que duraria més.
|
We have hired around 1,500 people for a minimum of 60 days, because we thought it would last longer.
| 1 | 0.999955 | 0.884311 |
AUT
|
CON
|
M'agrada aquesta pel·lícula bonica i pura♡♡.El final feliç és bo també♡♡♡♡ . Estava deprimit però em vaig curar veient una pel·lícula♡♡♡♡.
|
I like this cute and pure movieHappy ending is good tooI was depressed but I was healed by watching a movie.
| 1 | 0.999936 | 0.894781 |
CUL
|
SM
|
La cita és el divendres 24/6 a les 21:30 a la Sala II de Casa de la Cultura.
|
The appointment is Friday 6/24 at 9:30 p. m. in Room II of Casa de la Cultura.
| 0.993854 | 0.999269 | 0.928993 |
GEN
|
EML
|
Per classificar com a guanyador, Paso de los Bous haurà de guanyar per una diferència de 3 gols.
|
To classify as the winner, Paso de los Bulls must win by a difference of 3 goals.
| 1 | 0.996029 | 0.932944 |
CUL
|
SM
|
També en el marc de l'exposició hi haurà una conferència internacional amb el tema 'Indústria de la construcció naval del Vietnam: una nova etapa de desenvolupament'.
|
Also within the framework of the exhibition will take place an international conference with the theme ""Vietnam shipbuilding industry: A new stage of development"".
| 1 | 1 | 0.933467 |
FIN
|
SM
|
hàbitat, els ibis hivernen en trams de rius no congelats, abandonats i en arrossars inundats.
|
habitat, ibises winter in unfrozen stretches of rivers, abandoned and flooded rice paddies.
| 0.999997 | 0.999761 | 0.877778 |
ENV
|
NEW
|
A més, no cal fer una marató per unir-se a un altre grup: tots són benvinguts!
|
Also, you do not have to do a marathon to join another group - everyone is welcome!
| 0.999893 | 0.998119 | 0.908093 |
MWM
|
SM
|
Aquesta associació consisteix en el conjunt de roques magmàtiques que provenen al seu estadi inicial del mantell terrestre, entre d'altres.
|
This association consists of the set of magmatic rocks that come from the earth's mantle in its initial stage, among others.
| 1 | 0.999976 | 0.883012 |
HRM
|
GEN
|
El preu dels pèl·lets importats ha reduït els marges, i el més mínim error provoca pèrdues.
|
The price of imported pellets has shrunk margins, with the slightest mistake leading to losses.
| 0.999999 | 0.999997 | 0.818855 |
ENV
|
SM
|
Una versió al sistema que és fàcilment accessible per l'equip de vendes, eliminant l'actualització i conciliació dels fulls de càlcul.
|
One version in the system that is easy accessible by the sales team, eliminating updating and reconciling spreadsheets.
| 1 | 0.999963 | 0.841821 |
MWM
|
MNL
|
Al Japó, el Sr. Hidetoshi Nishijima i el Sr. Hiroshi Tamaki.
|
In Japan, Mr. Hidetoshi Nishijima and Mr. Hiroshi Tamaki.
| 0.047963 | 0.999058 | 0.954958 |
LEG
|
CON
|
Pisón va ser a més acusat d'haver estat a punt de provocar una guerra civil, amb els seus menyspreus a Germànic, manipulant la lleialtat de les seves quatre legions, i per la recerca d'aliats externs.
|
Piso was further accused of having nearly provoked a civil war, by his contempt for Germanicus, by manipulating the loyalty of his four legions, and by seeking outside allies.
| 1 | 1 | 0.873574 |
HRM
|
CON
|
Un esdeveniment cinematogràfic, em pregunto si Hollywood coneixerà aquesta història [1].
|
A cinematic event, I ask if Hollywood will know this story [1].
| 1 | 0.984372 | 0.863106 |
CUL
|
CON
|
El problema és que quan una oficina necessita recursos humans, necessita candidats amb habilitats específiques.
|
The problem is that when an office needs human resources, it needs applicants with specific skills.
| 1 | 0.999285 | 0.917854 |
MWM
|
SM
|
L'índex MSCI d'accions asiàtiques no japoneses pujava un 0,17% després d'haver tocat més aviat el màxim des del 4 de maig liderat pel sector tecnològic.
|
The MSCI index of non-Japanese Asian stocks was up percent after earlier hitting its highest since May 4 led by the technology sector.
| 1 | 0.999952 | 0.851062 |
FIN
|
NEW
|
Imatge de referència del número anterior:
|
Number reference image above:
| 1 | 0.979471 | 0.909727 |
COM
|
EML
|
Els interessats han de saber que es tracta d'una propietat tancada, així que no planegin passar-hi si són al barri de Burton Valley.
|
Interested parties should know this is a gated property, so don't plan on stopping by if in the Burton Valley neighborhood.
| 0.999885 | 1 | 0.918087 |
ARC
|
EML
|
'Hi haurà volatilitat a mesura que avancin aquestes negociacions'.
|
'There will be volatility as those negotiations proceed .'.
| 0.999961 | 0.999756 | 0.919377 |
POL
|
SM
|
Chan chan - Niebuhria siamensis Kurz, pertany a la família Screen - Capparaceae.
|
Chan chan - Niebuhria siamensis Kurz, belongs to the Screen family - Capparaceae.
| 0.821939 | 0.999664 | 0.97708 |
ENV
|
SM
|
Mantenir els clients també es tracta de saber com mantenir els clients correctes.
|
Keeping customers is also about knowing how to keep the right customers.
| 0.999971 | 0.99985 | 0.922446 |
AUT
|
SM
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.