ca
stringlengths
17
415
en
stringlengths
17
412
ca_prob
float64
0
1
en_prob
float64
0
1
alignment
float64
-0.15
1
Domain
stringclasses
15 values
Type
stringclasses
7 values
Però estic confosa, per què el meu marit no és tan sensible al seu fill?
But I am confused why my husband is not so sensitive to his own child?
0.999225
0.998515
0.92363
HRM
CON
La inflació a Santa Fe va ser de l' 1,5% al setembre i…
Inflation in Santa Fe was% in September and
0.999734
0.990924
0.822192
GEN
NEW
A més, els clients també poden pagar els seus deutes de manera anticipada durant el període preferent i estan lliures de penalitzacions per reemborsament anticipat.
In addition, customers are also allowed to pay their debts early during the preferential period and are free of penalties for early repayment.
1
1
0.903413
AUT
MNL
Això ho hem d'assumir de front, perquè genera impunitat.
We must assume this head on, because it generates impunity.
0.999947
0.988215
0.83898
POL
CON
00 GMT) els cossos de socors havien rescatat 21 cadàvers d'entre les tones de fang i roques duna allau caiguda ahir a la nit en aquest lloc.
00 GMT) the relief forces had rescued 21 bodies from among the tons of mud and rocks from an avalanche that fell last night in that place.
1
0.999876
0.93114
POL
SM
Per contra, cada peronista podrà votar amb llibertat de consciència i sense perill de sancions.
On the contrary, each Peronist will be able to vote with freedom of conscience and without the danger of sanctions.
1
0.99829
0.884752
LEG
SM
El nostre servei professional de reparacio de rentadores in-home segueix sempre els requisits
Our professional in-home washing machine repair service always follows the requirements
0.999735
0.999459
0.934815
GEN
MNL
Va ser de local, contra Newman, i ara els espera Sant Lluís.
She was at home, against Newman, and now San Luis awaits them.
0.979588
0.993555
0.909916
CUL
CON
Macri no és més a la dreta que De Narváez.
Macri is not further to the right than De Narvaez.
0.999617
0.969235
0.929262
HRM
CON
No segueix aquells que ho van promoure com una fatwa amb fatwas anormals o fatwas per caprici del Sultà.
It does not follow those who promoted it as a fatwa with abnormal fatwas or fatwas by the Sultan's whim.
0.996379
0.999975
0.859939
AUT
SM
no coneixes el sabor de la teva boca: ((
you don't know the taste of your mouth: ((
0.999434
0.976874
0.944973
CUL
SM
Utilitzeu l'opció Propietats per.
Please use the Default properties option.
0.999968
0.997996
0.747419
COM
MNL
La saviesa comuna és recopilar dades de dominis creuats i entrenar un model PLDA de dominis múltiples, amb l'esperança d'aprendre un subespai de parlant independent del domini.
The common wisdom is to collect cross-domain data and train a multi-domain PLDA model, with the hope to learn a domain-independent speaker subspace.
1
1
0.908055
ING
GEN
I per això, va escollir un desafiament gens senzill: un concurs d'idees per a un parc a la llacuna de Venècia.
And for this, he chose a challenge that was not easy: a contest of ideas for a park in the Venice lagoon.
1
0.999052
0.888631
CUL
CON
El sistema d"" anàlisi d"" imatges proposat podria aplicar-se potencialment a l"" avaluació de classificació i pronòstic de pacients amb pneumònia per COVID-19.
The proposed image analysis system could be potentially applied to the grading and prognosis evaluation of patients with COVID-19 pneumonia.
1
0.999999
0.935162
ING
GEN
Vull encarar-ho, que estigui davant meu i vull una resposta, perquè nosaltres quedem amb un buit molt gran"", va asseverar.
I want to face him, that he is in front of me and I want an answer, because we are left with a very big void, ""he asserted.
1
0.999802
0.938258
POL
CON
L'editorial del diari va informar que s'han produït 203 assassinats a Filadèlfia des de començament d'any, un 8% més que l'any passat.
The newspaper editorial reported there have been 203 murders in Philadelphia so far this year up 8 percent from last year.
1
0.999695
0.946087
AUT
NEW
Les altres tres parts, que segueixen la divisió geogràfica de Palestina, tracten de les seves ciutats, pobles, llogarets i camps de refugiats.
The other three parts, which follow the geographical division of Palestine, deal with its cities, towns, villages and refugee camps.
1
0.999876
0.923519
AUT
SM
Quatre dies després de l'ingrés, el pacient va experimentar sobtadament una hemorràgia massiva a la zona de la cuixa dreta.
Four days after admission, the patient suddenly experienced massive bleeding from the right thigh area.
1
0.999956
0.890164
LSM
SM
Ho sento molt pel Venerable Thich Minh Phat . Mitja vida es va anar precipitadament del país, deixant el món en la tristesa.
Very sorry for Venerable Thich Minh Phat . Half a life hastily left the country, leaving the world in sorrow.
0.99994
0.999974
0.906002
CUL
CON
Quins són els avantatges i els desavantatges de cada model?
Organization of the Prosecutor's Office/Procuracy of each country, what are the advantages and disadvantages of each model?
0.999416
0.999994
0.525433
GEN
SM
Sang-hyeon sembla un sacerdot amb vocació, sempre disposat a ajudar, com ho demostra la seva submissió a un perillós experiment mèdic, però no es pot negar que l'home no és feliç amb la seva vida.
Sang-hyeon seems to be a priest with a vocation, always willing to help, as best evidenced by his submission to a dangerous medical experiment, but there's no denying that the man is not happy with his life ...
1
1
0.9188
CUL
CON
bé almenys la mare està del teu costat) no pots allunyar-te de la teva àvia en absolut?
well at least mom is on your side) you can't move away from your grandmother at all?
0.999988
0.999242
0.917428
ENV
CON
Perquè són pel·lícules, necessiten actors.
Because they are movies, they need actors.
0.999998
0.986514
0.948368
CUL
CON
Però en entrevistes, tots dos investigadors contradiuen aspectes de la seva versió.
But in interviews, both researchers contradict aspects of his version.
1
0.998904
0.936524
COM
CON
Els contrabandistes sovint envien les persones a escoltar informació, i quan detecten per força d'inspecció, immediatament la informen amb els telèfons mòbils per proveir o fugir.
Smugglers often send people to listen to information, and when they detect the inspection force, they immediately report it with their mobile phones to refuel or run away.
1
1
0.898591
AUT
GEN
Evidentment, un Lamborghini de tres-hundred- i-twenty-an-hour.
Obviously, a three-hundred-and-twenty-an-hour Lamborghini.
0.033381
0.999961
0.947987
AUT
CON
Després d'haver instal·lat l'agent, és possible que hàgiu de fer una o més de les següents tasques posteriors a la instal·lació:
After you have installed the agent, you may need to perform one or more of the following post-installation tasks:
1
0.999822
0.947358
COM
MNL
Però el principal ús dels minerals de titani és la producció de pigments per part de les empreses químiques.
But the main use of the titanium ores is for the production of pigment by chemical companies.
0.999999
0.990637
0.914169
ENV
SM
Si engany el meu marit, què trencat és el meu marit.
If I cheat on my husband, how broken is my husband.
0.995968
0.995686
0.851616
HRM
CON
No crec que la riquesa de la vida tingui a veure amb els diners.
I don't think the richness of life is about money.
0.989458
0.999056
0.879754
HRM
CON
Esperem que es faci justícia.
Let's hope justice is done.
0.999335
0.872304
0.891884
POL
SM
Aquests tipus de filtres no requereixen multiplicadors i l'emmagatzematge de coeficients a diferència dels filtres FIR i IIR digitals normals pel fet que tots els coeficients de filtre són la unitat.
These types of filters do not require multipliers and the coefficient storage unlike in the normal digital FIR and IIR filters because of all filter coefficients are unity.
1
1
0.927649
ING
GEN
En aquesta ocasió, tot allò recaptat serà a benefici de Fundació Corazoncitos i institucions locals.
On this occasion, all the proceeds will benefit Fundacion Corazoncitos and local institutions.
0.999999
0.994154
0.956897
AUT
SM
Al meu entendre, molt poc canviaria.
In my opinion, very little would change.
0.998686
0.991682
0.95286
GEN
CON
Per tant, un dispositiu d'enfocament fiable i quantitatiu per a un mòdul d'imatge de focus fix és molt important per a la qualitat del mòdul d'imatge de focus fix.
Therefore, a reliable and quantitative focusing device for a fixed-focus image module is very important for the quality of the fixed-focus image module.
1
1
0.920011
ING
PAT
Vaja que no veig jo un futbolista, ciclista o gimnasta espanyol per molt salao que sigui ficant un striptease quan està jugant, quedaria raret, no?
Come on, I don't see a Spanish soccer player, cyclist or gymnast, no matter how salty he is, putting on a striptease when he is playing, it would look weird, right?
0.999997
1
0.856883
GEN
CON
4 . Desenvolupament ajustat del client
4 . Lean Customer Development
0.999981
0.994331
0.865276
MWM
SM
A la regió hi ha 41 instituts de recerca ministerials i municipals i 98 empreses privades de ciència i tecnologia.
There are 41 ministerial and municipal research institutes and 98 private science and technology enterprises in the region.
1
0.998934
0.9607
AUT
SM
Hola, gràcies sí per la pregunta de resposta que només puc respondre ara: (
Hello, thank you yes for the answer question that I can only answer now: (
1
0.997735
0.942482
CUL
SM
Cal donar-los el temps suficient i deixar-los la tasca i s'ho mereixen.
We must give them enough time and leave them the task and they deserve it ..
0.999982
0.998959
0.861817
CUL
SM
Què et fa creure allò que creus?
What makes you believe what you believe?
0.999937
0.987888
0.936578
HRM
CON
No tothom té Facebook, saps?
Not everyone has Facebook you know?
0.87631
0.992592
0.925662
MWM
CON
En aquesta etapa rep nombrosos encàrrecs de disseny d'uniforme per a grans companyies, institucions i organismes, com ara Transmediterrània, RENFE, Policia Nacional, Karhu o l'Hotel Conde Duque de Madrid.
At this stage he received numerous uniform design commissions for large companies, institutions and organizations, such as Transmediterranea, RENFE, the National Police, Karhu or the Hotel Conde Duque in Madrid.
1
1
0.940062
ARC
SM
Entre altres, la tripulació del Capt.
Among others, the crew of Capt.
0.999876
0.98119
0.957608
AUT
CON
Construir una infraestructura preparada per al futur- Grafic
Build A Future-Ready Infrastructure Graphic
0.999011
0.98852
0.846725
GEN
SM
Als que esperaven Alejandro Sanz a l'escenari, Carlos Vives va dir: 'Si totes les guerres fossin com les de Juan Luis', Bosé li va respondre: 'Les avalem'.
To those who were waiting for Alejandro Sanz on stage, Carlos Vives said: ""If all wars were like Juan Luis's,"" Bose replied: ""We endorse them . "".
0.995158
0.994862
0.933408
CUL
CON
En primer lloc, explicaré com el Japó va arribar a tenir un sistema de gabinet parlamentari . A més, confirmaré la relació amb la separació de poders.
First, I will explain how Japan came to have a parliamentary cabinet system . In addition, I will confirm the relationship with the separation of powers.
1
1
0.930454
GEN
SM
Tot i això, en llegir-se com a condicions, el rebuig en diversos sectors de la societat colombiana es va fer sentir davant del comunicat.
However, when read as conditions, the rejection in various sectors of Colombian society was felt before the statement.
0.999996
0.999996
0.884632
GEN
SM
Finalment, quan l'exèrcit vermell va aconseguir travessar les defenses alemanyes a Seelow Heights, els generals de Hitler van qüestionar Hitler una vegada més,
Finally, as the Red army made it through the German defenses at Seelow Heights, Hitler's generals questioned Hitler once again,
1
0.999909
0.923175
CUL
SM
Es tracta d'altres tasques públiques derivades de necessitats legítimes de l'Estat delegades per llei a les unitats de govern local
These are other public tasks resulting from legitimate needs of the state statutorily delegated to local government units
1
0.999931
0.91553
AUT
SM
Drets d'autor de la imatge Oxford Street durant el Blitz a Londres.
Image copyright Oxford Street during the London Blitz.
0.99616
0.987557
0.953969
ARC
NEW
L'encant fins i tot va tenir temps de donar gelosia als seus germans.
The charm even had time to make his own siblings jealous of him.
0.996948
0.997892
0.826051
CUL
CON
Per exemple, es poden afegir residus de cisteïna als extrems del pèptid i es poden unir covalentment múltiples pèptids mitjançant oxidació controlada.
For example, cysteine residues can be added at the peptide termini, and multiple peptides can be covalently bonded by controlled oxidation.
1
0.999987
0.891465
LSM
PAT
Yangquan és una fosa situada a Yangquan, Shanxi, Xina.
Yangquan is a smelter located in Yangquan, Shanxi, China.
0.320149
0.999518
0.843567
ENV
SM
Els meus fills són petits i el meu marit està malalt, i fins ara no hem trobat feina, a més tot em resulta desconegut doncs tota la meva existència la vaig viure a Síria.
My children are small and my husband is sick, and so far we have not found work, besides everything is unknown to me since I lived my entire existence in Syria.
1
1
0.917413
AUT
SM
Les tel·lospores produïdes a les groselles, en canvi, tenen una funció diferent: després d'un breu període de latència, germinen, produint portaempelts que, des de finals de l'estiu fins a la tardor, produeixen basidiòspores que poden infectar els pins
The teliospores produced on currants, on the other hand, have a different role: after a short period of dormancy, they germinate, producing rootstocks that, from late summer to autumn, produce basidiospores that can infect pine trees
1
1
0.900715
ENV
GEN
El resultat mostra que els models d'aprenentatge profund superen els models normals en les tasques de predicció.
The result shows that deep learning models outperform the regular models in prediction tasks.
0.999987
0.999841
0.92706
MAT
GEN
Mentre que el meu oncle es va enfadar perquè no el van tranquil·litzar ahir només arribar!
While my uncle got angry because they didn't reassure him yesterday as soon as we arrived!!
0.999999
0.999991
0.673169
CUL
SM
Doctora en antropologia americana per la Universitat Complutense de Madrid.
PhD in American Anthropology from the Complutense University of Madrid.
0.994238
0.903826
0.930856
ARC
SM
el problema és que no estic menjant ni menjaré
the problem is i am not eating or going to eat
0.997201
0.958803
0.949025
ENV
SM
Un dia per al parc i un altre per estudiar.
One day for the park and one for studio.
0.985708
0.946703
0.862311
CUL
CON
Qualsevol que tingui una idea coherent de l'elaboració de narratives i la construcció d'arcs de vídeo us dirà que això és simplement massa poc temps.
Anybody with a coherent idea of crafting narratives and building video arcs will tell you that is simply too short of a time.
1
0.999932
0.936634
MWM
CON
'Estàs gelós, oi? És l'únic que se m'acudeix.
'You're just jealous, aren't you?' That's all I can think of.
0.999996
0.996949
0.674214
CUL
CON
Notes importants sobre la recent actualització de PhoneGap Developer Hola a tots, estem notant un augment dels problemes relacionats amb les persones que no poden aparellar el dispositiu (s) a la CLI PhoneGap o l'aplicació PhoneGap Desktop.
Important notes about the recent PhoneGap Developer update Hello everyone, we are noticing an uptick of issues concerning people unable to pair their device (s) to the PhoneGap CLI or the PhoneGap Desktop app.
1
1
0.959715
COM
EML
« Sempre els deia el mateix: jo t'estimo, jo t'accepto, i jo puc ser el teu amant, el teu amic » ha destacat finalment.
I always told them the same thing: I love you, I accept you, and I can be your lover, your friend,"" he finally highlighted.
0.999922
0.999856
0.941358
CUL
CON
La meva família no és rica ni de bon tros, però volíem portar els meus fills a Disneylàndia.
My family is not wealthy by any means, but we wanted to take my kids to Disneyland.
1
0.999675
0.90842
CUL
SM
Antena toyosaki tipus 888 SC, la vaig comprar a Bukalapak per Rp.
Antenna toyosaki type 888 SC, I bought it at Bukalapak for Rp . 135,000.
0.950016
0.974909
0.914336
AUT
SM
Vam veure pobles antics, platges, el carrer més estret del món (43 cm).
We saw old towns, beaches, the narrowest street in the world (43 cm).
0.999822
0.999567
0.924693
AUT
SM
En una cerimònia a què assistiran 52 delegacions oficials dels cinc continents i periodistes de tot el món, Morales serà investit davant el Congrés del seu país com a nou mandatari almenys, fins al 2011.
In a ceremony attended by 52 official delegations from the five continents and 1,200 journalists from all over the world, Morales will be sworn in before the Congress of his country as the new president at least until 2011.
1
1
0.920866
GEN
NEW
A la inversa, quan les condicions econòmiques milloren i la demanda de diners augmenta, els tipus d'interès reals tendeixen a pujar.
Conversely, when economic conditions improve and demand for money rises, real interest rates tend to rise.
1
0.998825
0.943402
FIN
SM
Va dir que preferia morir de gana que ser l'amo d'aquesta botiga.
He said he would rather starve to death than be the owner of this store.
0.995976
0.999564
0.875845
ARC
CON
Una de les pitjors aplicacions en playstore mai no s'obté un partit, fins i tot lliscant a través d'una setmana.
One of the worst app on playstore you never get a match even swiping through a week.
0.999998
0.999965
0.902479
MWM
SM
En el nostre primer dia al parc, triguem gairebé 6 hores al parc abans de completar una atracció.
On our first day at the park, it took us nearly 6 hours in the park before we actually completed a ride.
0.999993
0.999934
0.922993
GEN
SM
Traducció: El so del tambor és agradable de lluny
Translation: The sound of the drum is pleasant from afar
0.999249
0.995885
0.868578
CUL
SM
Ramón Ayala va ratificar ""estem treballant i donant suport a Ricardo Casi"" i va qualificar destitució de Sofia Floridi com ""Aberrant"".
Ramon Ayala ratified ""we are working and supporting Ricardo Casi"" and described the dismissal of Sofia Floridi as ""aberrant"".
0.999925
0.997017
0.958515
POL
NEW
Hem decorat l'arbre de Nadal...i no tinc ganes de Cap d'Any (
We've decorated the Christmas tree...and I'm not in the mood for New Year's Eve (
0.817581
0.998493
0.914464
CUL
SM
Vaig començar a restringir el meu consum de calories a unes calories al dia ia intentar fer tot l'exercici possible.
I began restricting my caloric intake to ~1,200 calories a day and trying to exercise as much as possible.
0.999904
0.999746
0.828332
LSM
SM
No hi ha res a atendre al fur penal.
There is nothing to attend to in the criminal court.
0.820893
0.985371
0.802587
LEG
CON
Prestant diners per quedar-se a Tra Vinh,
Lending money to stay in Tra Vinh,
0.929746
0.975295
0.885802
GEN
CON
A/V receiver és un equip especialitzat per manejar el so i vídeo de pel·lícules, videojocs, televisió i en general contingut multimèdia.
A/V receiver is specialized equipment to manage the sound and video of movies, video games, television and multimedia content in general.
1
0.999962
0.91503
COM
MNL
Encara que Gambito va aparèixer a X-Men Orígens: Wolverine durant uns minuts, el mutant cajún encara no ha aparegut a la pantalla com a membre dels X-Men.
Even though Gambit showed up in X-Men Origins: Wolverine for a few minutes, the Cajun mutant hasn't even appeared on-screen as a member of the X-Men yet.
1
1
0.919764
CUL
CON
Els gots són genials: Valen cada cèntim.
Glasses are great: Worth every penny.
0.99979
0.994529
0.856639
CUL
GEN
No es pot posar ni un cèntim més (així s'eviten més temptacions i disgustos).
You can't put a penny more (this avoids further temptations and annoyances).
0.999999
0.999947
0.913179
HRM
SM
I també vaig afegir que si pots esbrinar-ho a través de qualsevol cosa.
And I also added that if you can find out about it via anything.
1
0.999386
0.906436
MWM
SM
El seu objectiu és reconstruir, a partir de la sortida del codificador i la ubicació de l'àncora virtual, el conjunt de temps de vol (ToFs) que s'extreuen de CSI utilitzant mètodes de superresolució.
It aims at reconstructing, from the encoder output and virtual anchor location, the set of time of flights (ToFs) that are extracted from CSI using super-resolution methods.
1
1
0.918453
ING
GEN
Bàsicament, el seu horari consisteix a moltes franges de 5 minuts per ser productiva.
Basically, her schedule consists of many 5-minute slots to stay productive.
0.999988
0.999932
0.908939
MWM
SM
Seguirem esforçant-nos per convertir-nos en una persona de RRHH que reparteixi felicitat per tota Corea a través de diverses activitats de voluntariat.
We will continue to strive to become an HR person who spreads happiness throughout Korea through various volunteer activities.
1
1
0.895783
AUT
SM
'Van crear una perspectiva econòmica de per què aquestes coses són importants'.
'They created an economic perspective on why this stuff is important .'.
1
0.998532
0.958299
ENV
SM
Tinc una merda de temps lliure i tinc la sensació que hauria de fer alguna cosa, però el que - no se m'acudeix.
I have a shitload of free time and I have a feeling that I should do something, but what - I can't figure out.
1
0.999946
0.932286
GEN
CON
Per alguna raó em va prendre una mica més de temps del que s'esperava per ser entregat, però bé val la pena l'espera!!
For some reason it took a bit longer than expected to get delivered but well worth the wait!!
0.999991
0.999313
0.932137
CUL
SM
Els moviments més lents eren gairebé incòmodament introvertits, especialment la monumental Chacona de la Partita a Re Menor.
The slower movements were almost uncomfortably introverted, especially the monumental Chaconne of the D-Minor Partita.
1
0.999953
0.838426
GEN
SM
Li agrada llegir les notícies, fins i tot les velles notícies encara es recorden.
He likes to read the news, even the old news is still remembered.
0.999967
0.997673
0.911107
GEN
SM
És un lloc fantàstic per visitar més d'una vegada perquè hi ha molt a fer i sempre afegeixen coses noves.
It's a great place to visit more than once because there is so much to do and they are always adding new things.
1
0.999693
0.876856
CUL
SM
Herrera només va rebre un joc de suspensió.
Herrera only received a one game suspension.
0.999446
0.976095
0.932268
GEN
CON
(c) a la Fig . 5 mostra la relació entre la viscositat del tòner M i la temperatura.
(c) in Fig . 5 shows the relationship between the viscosity of the toner M, and the temperature.
0.999919
0.994145
0.960226
LSM
PAT
Alguns ancians de la comunitat parlaven sovint de passar el seu temps als Estats Units, guanyar prou diners i després contemplar el Wapsi (camí de tornada) per viure una vida de repòs en oració al Pakistan.
Some community elders talked often of doing their time in the States, making enough money and then contemplating the Wapsi (return route) to live a life of prayerful repose in Pakistan.
1
1
0.921182
AUT
SM
No instrueix, ni fomenta la virtut, ni suggereix models de comportament humà adequat, ni impedeix que els homes facin coses que sempre han fet.
It does not instruct, nor encourage virtue, nor suggest models of proper human behavior, nor restrain men from doing things men have always done.
0.999998
0.999974
0.957834
HRM
SM
Si se'm permet endevinar, perquè el cost de producció, definitivament no el puc trobar a tot arreu.
If I may guess, because the production cost, I definitely can't find it everywhere.
1
0.999369
0.936308
GEN
CON
Pertamina ocupa el lloc 88
Pertamina is in 88th place
0.897755
0.671884
0.944829
ENV
NEW