ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Es van fer olor els diners . ….
|
They smelled money.
| 0.744418 | 0.996995 | 0.801566 |
PRN
|
SM
|
És la iniciació i sintonització en el primer nivell del sistema usui, elevant els seus efectes….
|
It is the initiation and tuning in the first level of the usui system, raising its effects.
| 0.999984 | 0.999939 | 0.838741 |
COM
|
SM
|
Net en total amb algunes notes amb desastre de recepció (error fatal)
|
Clean in total with some notes with reception disaster (fatal mistake)
| 0.999726 | 0.997771 | 0.892535 |
CUL
|
SM
|
Es va llançar a l'arena per la candidatura a causa de la situació actual de la política que, segons la seva opinió, és deficient.
|
He threw his hat into the ring for the nomination because of the current state of politics which he feels is lacking.
| 1 | 0.999898 | 0.839777 |
AUT
|
SM
|
EDIT: Gràcies pels comentaris, nois.
|
EDIT: Thanks for the comments guys.
| 0.999992 | 0.961191 | 0.948966 |
CUL
|
EML
|
Scambia espera jugar a futbol universitari.
|
Scambia hopes to play college football.
| 0.943494 | 0.975805 | 0.873395 |
COM
|
NEW
|
Telemón Notícies JERUSALEN (AP) - L'estat de salut d'Ariel Sharon s'ha deteriorat pronunciadament, va informar dilluns l'hospital on està internat l'exprimer ministre israelià.
|
Telemundo Noticias JERUSALEM (AP) - Ariel Sharon's state of health has deteriorated sharply, the hospital where the former Israeli prime minister is hospitalized reported Monday.
| 1 | 1 | 0.946077 |
COM
|
NEW
|
'Per descomptat es porta bé amb el meu fill; es va donar de manera natural des del primer dia'
|
Of course he gets along well with my son; It came naturally from day one
| 0.998921 | 0.996693 | 0.841489 |
HRM
|
SM
|
I més, hip hop, college i l'ona disc dels anys 80 . Retro.
|
And more, hip hop, college and the disco wave of the 80s . Retro.
| 0.835467 | 0.916631 | 0.9217 |
GEN
|
CON
|
Hi ha molta competència en aquests mercats i sabia que seria difícil existir amb alguna cosa nova.
|
There is a lot of competition in these markets and I knew that it would be difficult to exist with something new.
| 1 | 0.999915 | 0.946331 |
AUT
|
SM
|
Porteu els registres d'immunització amb vostè quan viatgeu per l'estranger.
|
Take immunization records with you when traveling abroad.
| 0.999964 | 0.999365 | 0.933127 |
LSM
|
MNL
|
En general, l'hotel és net per als estàndards búlgars.
|
Generally the hotel is clean by Bulgarian standards.
| 0.999999 | 0.993153 | 0.909452 |
ARC
|
SM
|
Android (Froyo) amb capacitat d'actualització a l'aire
|
Android (Froyo) with Over the Air Upgrade Capability
| 0.996735 | 0.999389 | 0.935857 |
COM
|
MNL
|
No et deixis atrapar per totes aquestes marques de moda; Bose no val els diners.
|
Don't get caught up in all these other trendy Brands; Bose is not worth the money.
| 0.997881 | 0.999506 | 0.90156 |
MWM
|
SM
|
6/ Documents d'assequibilitat financera incomplets.
|
6/ Incomplete financial affordability documents.
| 0.958094 | 0.984569 | 0.938405 |
ARC
|
MNL
|
Aquesta solució apareix com la més lògica, sobretot tenint en compte que aquest gas a preu baix reactivaria l'economia de la Unió Europea.
|
This solution appears to be the most logical, especially considering that this low-priced gas would reactivate the economy of the European Union.
| 1 | 1 | 0.926262 |
GEN
|
SM
|
VSS CLIENT...Tancament de la restauració d'instantà.
|
VSS CLIENT .. Closing Snapshot restore.
| 0.999647 | 0.996445 | 0.865684 |
COM
|
MNL
|
Agent client de BrightStor ARCserve Backup per a Mainframe Linux . Aquest agent client admet el següent:
|
BrightStor ARCserve Backup Client Agent for Mainframe Linux . This client agent supports the following:
| 0.988933 | 0.999143 | 0.971633 |
COM
|
MNL
|
Com que aquests paràmetres sense fil es desen, la propera vegada que estigueu al rang d'aquesta xarxa sense fils es connectarà automàticament.
|
Since these wireless settings are saved, the next time you are in range of this wireless network you are automatically connected.
| 1 | 0.99997 | 0.847412 |
GEN
|
MNL
|
Només pensar-ho em porta meravellosos records.
|
Just the thought of it brings back wonderful memories.
| 0.999773 | 0.998446 | 0.8906 |
CUL
|
SM
|
En constant expansió i buscant noves oportunitats que millorin l'oferta actual de productes.
|
Constantly expanding and looking for the new opportunities that would enhance current product offerings.
| 0.99926 | 0.999991 | 0.911958 |
MWM
|
SM
|
Portant la màscara de manera incorrecta no sobreviuria a la pandèmia.
|
By wearing the mask the wrong way it would not survive the pandemic.
| 1 | 0.997736 | 0.850398 |
GEN
|
SM
|
Els altres guanyadors i joves periodistes que obtenen llocs motivadors al Concurs de Mitjans a Línia reben diplomes i regals preciosos.
|
The other winners and young journalists gaining motivating places in the Online Media Contest are given diplomas and precious gifts.
| 1 | 0.999922 | 0.895012 |
GEN
|
SM
|
Em van bloquejar just després de crear el compte i ni tan sols sé què vaig fer malament.
|
Got blocked right after I created for account and don't even know what I did wrong.
| 0.999989 | 0.999921 | 0.891962 |
MWM
|
SM
|
Després vam començar a aplicar allò que vam aprendre a un idioma . Mira, amic, hi ha tres tipus de desenvolupadors web.
|
Then we started applying what we learned to a language . Look, buddy, there are three types of web developers.
| 1 | 0.999999 | 0.941492 |
MWM
|
SM
|
Per tant, es pot continuar fent servir l'oli de cuina, sempre que sigui ric en àcids grassos insaturats.
|
So, you can still use cooking oil, as long as it is rich in unsaturated fatty acids.
| 0.999948 | 0.999676 | 0.882549 |
MWM
|
SM
|
No pensis que és estrany.
|
Don't think it's weird.
| 0.938092 | 0.994806 | 0.949068 |
GEN
|
CON
|
I que moltes de les queixes sectorials tenen una mirada molt parcial.
|
And that many of the sectoral complaints have a very partial look.
| 0.999865 | 0.995668 | 0.912821 |
HRM
|
CON
|
Després va procedir, 'en intervenir enèrgicament amb un jutge per les paraules pronunciades a la banqueta'.
|
Then proceeded, ""upon intervening energetically with a Judge for the words spoken on the Bench . "".
| 1 | 0.999993 | 0.875924 |
LEG
|
CON
|
L'espaiat es realitza en una àrea de producte individual que pot tractar parells (o imparells) dels fulls impresos 50 al mateix temps.
|
The spacing is performed in an individual product area that can treat even (or odd) of the printed sheets 50 at the same time.
| 0.999998 | 0.999808 | 0.930153 |
GEN
|
PAT
|
Bay ha de ser un dels directors més polaritzadors dels darrers 25 anys i crec que la crítica està ben fundada.
|
Bay has to be one of the most polarizing directors in the last 25 years and I think the criticisms are valid.
| 0.999997 | 0.998277 | 0.920911 |
GEN
|
SM
|
A partir d'aquí van passar dels insults a les amenaces.
|
If you have to pay expenses you have to liquidate stock.
| 0.99247 | 0.939283 | -0.013141 |
FIN
|
SM
|
Per què vas triar la química tant.
|
Why did you choose chemistry so much ...
| 0.99997 | 0.999339 | 0.877395 |
COM
|
CON
|
La felicitat ja no és una utopia en estrip.
|
Happiness is no longer a torn utopia.
| 0.921186 | 0.875356 | 0.851939 |
HRM
|
CON
|
Però sembla que ho farà amb mal peu.
|
But it seems that he will do it on the wrong foot.
| 0.999453 | 0.993003 | 0.896589 |
HRM
|
CON
|
Després del 15 de gener, el jutge podrà definir la situació jurídica de Mireles Valverde i tenim tota la confiança que sigui a favor del seu alliberament.
|
After January 15, the judge will be able to define the legal situation of Mireles Valverde and we have every confidence that it will be in favor of his release.
| 1 | 1 | 0.963216 |
POL
|
SM
|
El campió polonès amb cada minut del partit va atacar cada cop més sovint la porteria del Kielce.
|
The Polish champion with every minute of the match more and more often attacked the goal of Kielce.
| 0.99997 | 0.999978 | 0.9643 |
CUL
|
SM
|
Va denunciar les males condicions de treball als pous, laborant sense protecció, a prop de fonts radioactives, cosa que li costaria danys a la seva salut.
|
He denounced the poor working conditions in the wells, working without protection, near radioactive sources, which would cost him damage to his health.
| 1 | 1 | 0.925633 |
AUT
|
SM
|
I segueix amb el pas 3, on elabores els teus propis plans d'acció concrets per a les vuit virtuts que necessites practicar per assolir els teus somnis.
|
And it goes on to step 3, where you make your own concrete action plans for the eight virtues you need to practice in order to achieve your dreams.
| 1 | 0.999868 | 0.90787 |
HRM
|
SM
|
Si sembla ser una imatge de V, aleshores suïcidi.
|
If it appears to be a of V, then he commits suicide.
| 0.999995 | 0.98365 | 0.808531 |
HRM
|
CON
|
Al meu país, Síria, hi ha una mesquita a gairebé tots els carrers, però no seria raonable queixar-se de l'escàs nombre de mesquites a Alemanya.
|
In my country, Syria, there is a mosque on almost every street, but it would be unreasonable to complain about the small number of mosques in Germany.
| 1 | 1 | 0.919376 |
AUT
|
SM
|
El marc permet la inferència en temps real dels paràmetres del model computacional per compensar la bretxa de realitat de les observacions.
|
The framework enables real-time inference of the computational model parameters in order to compensate the reality-gap from the observations.
| 1 | 1 | 0.912642 |
ING
|
GEN
|
Les papes també són excel·lents per als cabells, ajudant a desfer-se dels cabells blancs de forma natural.
|
Potatoes are also great for hair, helping to get rid of gray hair naturally.
| 0.999841 | 0.999874 | 0.879584 |
ENV
|
GEN
|
Va ser ell qui va instal·lar una galeria des de casa fins a la tribuna de l'església.
|
It was he who installed a gallery from his house to the gallery of the church.
| 0.999976 | 0.994094 | 0.857265 |
ARC
|
CON
|
No diem exageració, i tampoc és així
|
We don't say exaggeration, and it's not like that either
| 0.999936 | 0.99977 | 0.948861 |
PRN
|
SM
|
Maître Pierrot: -No obstant, és obvi, senyora presidenta.
|
Maitre Pierrot: -However, it is obvious, Madam President.
| 0.982834 | 0.990369 | 0.925968 |
CUL
|
CON
|
Preguntes per ajudar a aïllar un problema de maquinari.
|
Questions to ask to help isolate a hardware problem.
| 0.999982 | 0.957698 | 0.878451 |
COM
|
SM
|
Malauradament, la gent no va comprar la meva visió.
|
Unfortunately, people didn't buy my vision.
| 0.999471 | 0.999432 | 0.931326 |
AUT
|
CON
|
L'alineació del feix s'aconsegueix mecànicament mitjançant una plataforma de seguiment d'antena robòtica completament autònoma, dissenyada amb components comercials llestos per utilitzar.
|
Beam-alignment is mechanically achieved via a fully autonomous robotic antenna tracking platform, designed using commercial off-the-shelf components.
| 1 | 1 | 0.893388 |
ING
|
GEN
|
Aquest tipus de treball és en realitat força fàcil si es dominen les tècniques de màrqueting.
|
This type of work is actually quite easy if you master the marketing techniques.
| 1 | 0.998728 | 0.955117 |
MWM
|
SM
|
José Lebrero (CAAC) i Rafa Doctor (MUSAC) els segueixen una mica després.
|
Jose Lebrero (CAAC) and Rafa Doctor (MUSAC) follow a little later.
| 0.999991 | 0.752177 | 0.973197 |
CUL
|
NEW
|
Fins i tot les dades corporatives centralitzades poden no ser emmagatzemades correctament.
|
Even centralized corporate data may not be stored properly.
| 0.999999 | 0.997913 | 0.930477 |
MWM
|
MNL
|
Els membres de l'equip de voleibol d'Esky apareixen lliurant un xec de 228 dòlars a Scott Knauf ia l'UP . Honor Flight.
|
Esky volleyball team members are shown presenting a check for $228 to Scott Knauf and the Honor Flight.
| 0.999937 | 0.999775 | 0.927004 |
GEN
|
NEW
|
Podem avançar en el domini del passat, però per tenir un futur, per ser feliços, hem de crear avenços en el nostre domini de perspectives.
|
We can be advanced in the domain of the past but in order to have a future, to be happy, we must create advancedness in our domain of prospects.
| 1 | 0.999807 | 0.922249 |
HRM
|
SM
|
No estic segur que els atletes ho fessin per voluntat pròpia.
|
I'm not sure the athletes did it out of their own free will.
| 0.99996 | 0.985899 | 0.876583 |
CUL
|
CON
|
Kit Kat s'omple d'un altre Kit Kat
|
Kit Kat is filled with another Kit Kat
| 0.732476 | 0.992363 | 0.919589 |
PRN
|
GEN
|
I no diguis res a ningú ...
|
And don't say anything to anyone ..
| 0.99574 | 0.997777 | 0.884664 |
GEN
|
CON
|
I a banda d'això, hi ha massa coincidències que intenten que vagi a algun altre lloc web per xatejar (per una petita quota i un virus).
|
And apart from that, there are far too many matches try to get me to go to some other website to chat (for a small fee and a virus).
| 1 | 0.997617 | 0.863743 |
CUL
|
SM
|
Amb Dell, tractes amb les mateixes persones que construeixen el teu maquinari.
|
With Dell, you are dealing with the same people who are building your hardware.
| 0.999995 | 0.999096 | 0.920785 |
COM
|
SM
|
Definició del concepte d'Eucaristia, del sagrament del sacerdoci i del matrimoni i del purgatori
|
Defined the concept of the Eucharist, the sacrament of priesthood and marriage, and purgatory
| 0.99987 | 0.999948 | 0.864809 |
HRM
|
SM
|
Perquè em va fer adonar que no sempre és culpa de les persones individuals.
|
Because it made me realize that it's not always the fault of individual people.
| 0.999805 | 0.998287 | 0.922864 |
AUT
|
CON
|
Un jeia d'esquena com un nen; sobre el seu cadàver corria aigua d'un trencat hidrant.
|
One lay on his back like a child; over his corpse ran water from a broken fire hydrant.
| 0.999999 | 0.997183 | 0.864586 |
CUL
|
CON
|
I més enllà un doble rectangle de barres d'acer i filferro espinós, una gàbia dins una altra gàbia, com una cel·la de màxima seguretat a cel obert.
|
And beyond, a double rectangle of steel bars and barbed wire, a cage within a cage, like an open-air maximum security cell.
| 1 | 0.99974 | 0.840032 |
ARC
|
CON
|
Solen mantenir les ales obertes quan estan en repòs, cosa que fa fàcil veure els grans halteris o balancins.
|
They tend to keep their wings open when at rest which makes it easy to see the large halteres or rockers.
| 0.999999 | 0.999456 | 0.918585 |
ARC
|
GEN
|
El més normal ha de ser rentar-lo un cop per setmana com a mínim.
|
The normal thing should be to wash it once a week at least.
| 0.987849 | 0.990838 | 0.920766 |
LSM
|
SM
|
A les històries de IG, utilitzo amics propers, però també he utilitzat amics propers sense amics propers, per descomptat, ocultant alguns dels meus amics de la universitat.
|
In IG stories, I use close friends but I have also used close friends without close friends, of course, by hiding some of my college friends.
| 1 | 0.99972 | 0.917673 |
MWM
|
SM
|
KILLASEAN T'ENVIAREM DE MENYS PER SEMPRE...ET VULL BABY
|
KILLASEAN YOU'LL FOREVER BE MISSED...I LOVE YOU BABY
| 0.985386 | 0.992594 | 0.733339 |
PRN
|
SM
|
És l'amor de la meva vida i no em puc imaginar que no la conegui.
|
Shes the love of my life and i cant imagien not meeting her.
| 0.995721 | 0.934232 | 0.914097 |
CUL
|
SM
|
2- Mantingueu-vos allunyat de qualsevol distracció quan treballeu o estudieu
|
2- Stay away from any distractions when working or studying\
| 0.999997 | 0.999515 | 0.897588 |
HRM
|
SM
|
Alguns es poden bescanviar per paypal, vals de tokopèdia, gojek, crèdit, etc.
|
Some can be redeemed to paypal, tokopedia vouchers, gojek, credit etc.
| 1 | 0.999495 | 0.912241 |
GEN
|
MNL
|
El vostre navegador no suporta el marcatge automàtic . Per marcar aquesta presentació, si us plau, creeu un marcador a la pàgina web que va llançar aquesta finestra.
|
Your browser does not support automatic bookmark this presentation, please create a bookmark on the web page that launched this window.
| 1 | 0.999996 | 0.913756 |
MWM
|
MNL
|
Mirin el que va compartir Tae vmin el meu cor tan bonic
|
Look at what Tae shared vmin my heart so beautiful
| 0.84257 | 0.996409 | 0.876754 |
PRN
|
SM
|
Notes: Han de tenir 10 pàgines com a màxim.
|
Notes: They must have a maximum of 10 pages.
| 1 | 0.973252 | 0.974064 |
CUL
|
EML
|
I què és el que Ell mana?
|
And what is he commanding?
| 0.98826 | 0.983439 | 0.891909 |
HRM
|
CON
|
Quin és el president més pobre del món?
|
Who is the poorest president in the world?
| 0.95722 | 0.990912 | 0.90804 |
ENV
|
CON
|
Finalment, cal esmentar la interessant i gens tò història que es presenta en aquesta pel·lícula una mica malenconiós i trist sobre l'etern nen.
|
Finally, we should mention the interesting and far from cliche story presented in this somewhat melancholic and sad film about the eternal child.
| 1 | 1 | 0.912104 |
CUL
|
SM
|
L'agència publicitària paraguaiana Kausa Central Creativa li va proposar llançar sense cap cost la promoció de la Col·lecció Ibáñez, dedicada a tots els polítics corruptes.
|
The Paraguayan advertising agency Kausa Central Creativa proposed to him to launch the promotion of the Ibanez Collection at no cost, dedicated to all corrupt politicians.
| 1 | 1 | 0.899017 |
MWM
|
SM
|
Aquest tipus de religió, si s'interpreta en termes acadèmics, és l'alegria de viure.
|
That kind of religion, if interpreted in academic terms, is the 'joy of life'.
| 1 | 0.985231 | 0.870631 |
HRM
|
SM
|
En particular, trobem que per a soroll totalment correlacionat o anticorrelacionat, hi ha un estat protegit, i la dinàmica del sistema depèn llavors de la seva inicialització.
|
In particular, we find that for fully correlated or anticorrelated noise, there is a protected state, and the dynamics of the system depends then on its initialization.
| 1 | 1 | 0.926361 |
MAT
|
GEN
|
R: No hi ha cap audiòfon que pugui anul·lar tot el soroll ambiental.
|
A: There is no hearing aid that can cancel out all ambient noise.
| 0.999975 | 0.961403 | 0.916683 |
LSM
|
SM
|
Serveis d'avaluació, disseny i implementació com a part de l'oferta de serveis de Flex Computing
|
Assessment, Design and Implementation services as part of Flex Computing service offering
| 0.999763 | 0.999044 | 0.935761 |
AUT
|
MNL
|
Jai Kumar és un col·laborador molt actiu a DevCentral an.
|
Jai Kumar is a very active contributor on DevCentral an.
| 0.345886 | 0.998288 | 0.912837 |
AUT
|
SM
|
Encara que n'assabentis, és només a la comunitat.
|
Even if you hear about it, it's only in the community.
| 0.999967 | 0.997895 | 0.790347 |
MWM
|
CON
|
Avocent ofereix una gestió remota multi-device que supera les possibilitats de qualsevol altra solució basada en un proveïdor-.
|
Avocent provides multi-device remote management beyond the capabilities of any other vendor-based solution.
| 1 | 0.99976 | 0.923043 |
AUT
|
MNL
|
A totes les pel·lícules només cal teclejar en alguna consola per calcular la ruta per viatjar al passat.
|
In every movie you just have to type on some console to calculate the route to travel into the past.
| 1 | 0.994356 | 0.907045 |
GEN
|
SM
|
Una revisió de Rotten Tomatoes va donar una puntuació de 81% basat en 191 revisions, amb una puntuació mitjana de 6,8/10.
|
A Rotten Tomatoes review gave a score of 81% based on 191 reviews, with an average score of /10.
| 0.999953 | 0.999563 | 0.922576 |
CUL
|
EML
|
Google inverteix, la valoració de Go-Jek arriba als 53 bilions de rupies?
|
Google invests, Go-Jek's valuation reaches Rp 53 trillion?
| 0.999824 | 0.994698 | 0.9199 |
COM
|
SM
|
La pregunta en si és errònia.
|
The question itself is wrong.
| 1 | 0.991799 | 0.939971 |
HRM
|
CON
|
A l'encàrrec dels Betriebes baut si s'in der Zelle ein Konzentrationsgradient auf, der von der Orleichgewiohtsfonn in der embr 29 abweicht.
|
Ala folge des Betriebes baut sich so in der Zelle ein Konzentrationsgradient auf, der von der Orleichgewiohtsfonn in der ^embr & n 29 abweicht.
| 0.94706 | 0.994966 | 0.892521 |
GEN
|
PAT
|
Aquest tipus de sincronització permet actualitzar els documents pertanyents a la carpeta seleccionada, així com totes les subcarpetes.
|
This type of synchronization allows you to update the documents belonging to the selected folder as well as all its subfolders.
| 1 | 0.99999 | 0.91674 |
MWM
|
MNL
|
Les habitacions són petites i l'esmorzar és especial i internet és gratuït, a més d'oferir un bon aparcament
|
The rooms are small and breakfast is special and the internet is free as well as it offers good parking
| 0.999997 | 0.998005 | 0.970241 |
AUT
|
SM
|
L'ordre de mercat i de democràcia d'uns quants va quedant com un experiment fracassat.
|
The market order and democracy of a few is becoming a failed experiment.
| 0.999999 | 0.999556 | 0.908181 |
GEN
|
CON
|
Només un miracle podria salvar Walter Cáceres, el noi de 14 anys que va morir ahir, passades les 18, a l'Hospital d'Emergències Clemente Alvarez.
|
Only a miracle could save Walter Caceres, the 14-year-old boy who died yesterday, after 6:00 p. m., at the Clemente Alvarez Emergency Hospital.
| 1 | 0.999032 | 0.947428 |
GEN
|
CON
|
Tot depèn de com vagin avançant les discussions al partit.
|
It all depends on how the discussions in the party progress.
| 0.999992 | 0.981338 | 0.91111 |
POL
|
SM
|
la foto diu que en va expulsar 3!
|
the photo says that he expelled 3!
| 0.932736 | 0.999223 | 0.964606 |
CUL
|
SM
|
En comparació amb els canals d'esvaïment de Rayleigh independents i idèntics convencionals que ignoren els efectes d'acoblament d'antena, el model de canal compatible amb EM proposat captura els acoblaments mutus induïts per l'espai d'antena molt petit.
|
In comparison with the conventional independent and identical Rayleigh fading channels that ignore antenna coupling effects, the proposed EM-compliant channel model captures the mutual couplings induced by the very small antenna spacing.
| 1 | 1 | 0.916989 |
ING
|
GEN
|
Acompanyava la camarada Nguyen Thi Nguyet, presidenta de la Unió de Dones del districte.
|
Accompanying was Comrade Nguyen Thi Nguyet, Chairwoman of the District Women's Union.
| 0.984384 | 0.999938 | 0.957395 |
AUT
|
SM
|
- Pas 5: FIME trucarà per confirmar la informació amb el guanyador, si us plau, pareu atenció al telèfon!
|
Step 5: FIME will call to confirm information with the winner, please pay attention to your phone!
| 1 | 0.999511 | 0.925793 |
COM
|
EML
|
El refrigerant líquid per sobre de la temperatura ambient entra a l'element estrangulador perquè la seva pressió s'ha de reduir a la de l'evaporador
|
Liquid refrigerant above ambient temperature enters the throttling element because its pressure must be reduced to that of the evaporator
| 1 | 0.999834 | 0.908945 |
AUT
|
MNL
|
I crec que l'atenció del nostre govern ara està més esbiaixada cap a ella; encara que les flames de les lluites internes estan cremant entre els Estats Units i la Xina.
|
And I think our government's attention is now more skewed towards it; although the flames of infighting are burning between the US and China.
| 1 | 1 | 0.928385 |
POL
|
SM
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.