ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Era mitjan 1980, ia l'expropietari de Phoenix li havien parlat del grandullo bulgar que havia fet una bona feina contra el pivot del Salo de la Fama Arvydas Sabonis en un torneig europeu.
|
It was the mid-1980s, and the former Phoenix owner had been told about the Bulgarian big man who had done a good job against Hall of Fame center Arvydas Sabonis in a European tournament.
| 1 | 1 | 0.902461 |
GEN
|
NEW
|
Horrible app, comptes falsos per tot arreu de cada 100 persones només 12 són reals.
|
Horrible app, fake accounts all over out of every 100 people only 12 of them be real.
| 0.999957 | 0.998946 | 0.959571 |
GEN
|
SM
|
La presència de la referència de color a la imatge digital ajuda a la classificació.
|
Presence of the colour reference in the digital image assists the classification.
| 1 | 0.98741 | 0.952132 |
AUT
|
PAT
|
Els científics que duen a terme la investigació sota la supervisió del professor Nils Bierbaumer, científic de la Universitat de Tubinga, presentaran aquesta tècnica a la revista científica especialitzada PLOS Biology.
|
The scientists conducting the research under the supervision of Professor Nils Bierbaumer, scientist at the University of Tubingen, will present this technique in the specialized scientific journal PLOS Biology.
| 1 | 1 | 0.976979 |
GEN
|
SM
|
Quin discurs, almenys no va ser com Uribe que repeteix i repeteix la paraula terrorisme.
|
What a speech, at least it was not like Uribe who repeats and repeats the word terrorism.
| 0.99989 | 0.99614 | 0.934601 |
AUT
|
CON
|
Michelle Haskell, de Samaritas, va dir que hi havia una gran necessitat d'acollida a l'estat.
|
Michelle Haskell from Samaritas said there was a high need for foster care in the state.
| 0.80909 | 0.999499 | 0.910493 |
AUT
|
NEW
|
és pensar massa en el futur
|
is thinking too hard again
| 0.901869 | 0.996128 | 0.692646 |
ENV
|
NEW
|
Si esteu planejant visitar el bell país de Malàisia, no oblideu posar-vos en contacte amb les oficines de l'Agència de Promoció Turística de Malàisia a Hanoi i Ciutat Ho Chi Minh.
|
If you are planning to visit the beautiful country of Malaysia, do not forget to contact the offices of the Malaysian Tourism Promotion Agency in Hanoi and Ho Chi Minh City.
| 1 | 1 | 0.929141 |
AUT
|
SM
|
Els nostres resultats mostren que aquests algoritmes són altament efectius quan es fan servir funcions substitutes que estimen violacions de restriccions basades en els límits de Chernoff.
|
Our results show that these algorithms are highly effective when using surrogate functions that estimate constraint violations based on Chernoff bounds.
| 1 | 1 | 0.894785 |
MAT
|
GEN
|
Com es mostra a la fig . 13, pel que fa a un bloc al qual se li aplica 4x4 LFNST, és a dir, pel que fa als blocs de
|
As shown in FIG . 13, with respect to a block to which 4x4 LFNST is applied, that is, with respect to the blocks of
| 0.967438 | 0.999665 | 0.962013 |
COM
|
PAT
|
Es preveu que la majoria dels museus obriran les portes durant l'any 2013, però la crisi econòmica que copeja Dubai comença a fer trontollar els fonaments de l'economia d'Abu Dhabi.
|
It is expected that most of the museums will open their doors during 2013, but the economic crisis that is hitting Dubai is beginning to shake the foundations of Abu Dhabi's economy.
| 1 | 1 | 0.927533 |
ARC
|
NEW
|
Haurà d'aparèixer la següent finestra en què se'ns confirma que la prova va ser reeixida.
|
The following window should appear confirming that the test was successful.
| 1 | 0.999992 | 0.948561 |
COM
|
MNL
|
Al Teatre Heping (núm . 295, Chongqing Lu) ia l'Escenari Liu Laogen (núm . 8, Xangai Lu) es pot apreciar l'autèntic Er'ren Zhuan, un art folklòric local molt popular i famós, a càrrec d'intèrprets professionals.
|
In Heping Theatre (, Chongqing Lu) and Liu Laogen Stage (, Shanghai Lu) you can appreciate really authentic Er'ren Zhuan, a very popular and famous local folk art, by professional performers.
| 1 | 1 | 0.897031 |
CUL
|
SM
|
Nois! Els poemes que has escrit sobre la teva mare són molt bonics i bells.
|
Guys! The poems you wrote about your mother are very beautiful and beautiful.
| 0.995557 | 0.999846 | 0.880561 |
CUL
|
SM
|
Fer això depèn de molts factors, com ara les polítiques d'inversió en infraestructura, els mecanismes financers apropiats i, especialment, el factor humà.
|
Doing this depends on many factors such as investment policies for infrastructure, appropriate financial mechanisms, and especially the human factor.
| 1 | 1 | 0.932707 |
AUT
|
SM
|
En aquest lloc, se us demanarà la seva opinió en diversos camps, especialment en política i mercats.
|
On this site, you will be asked for your opinion in various fields, especially politics and markets.
| 0.999998 | 0.999929 | 0.932412 |
MWM
|
SM
|
Tot i així, va pel bon camí, així que no hi ha res de què avergonyir-se si se segueix fent el millor possible.
|
Still, it's on the right track so there's nothing to be ashamed of if you keep doing your best.
| 0.999987 | 0.999103 | 0.850254 |
AUT
|
CON
|
La carn és rica en nutrients importants com proteïnes d'alta qualitat, vitamina D, vitamines del grup B i especialment vitamina B12, així com ferro, zinc i seleni.
|
Meat is rich in important nutrients such as high-quality protein, vitamin D, vitamins of group B and especially vitamin B12 as well as iron, zinc and selenium.
| 1 | 1 | 0.955322 |
LSM
|
GEN
|
Un dels que componien la junta d'estança i hi tenien vot.
|
One of those who made up the room board and had a vote in it.
| 0.995749 | 0.975232 | 0.852525 |
ARC
|
CON
|
Els mètodes Ty per invertir el mesurament es basen en algorismes de retard i suma que produeixen ràpidament reconstruccions però amb artefactes significatius.
|
Ty methods for inverting the measurement rely on delay-and-sum algorithms that rapidly produce reconstructions but with significant artifacts.
| 1 | 1 | 0.923818 |
ING
|
GEN
|
Parelles divertides i morboses practicant sexe fort per webcam molt calents.
|
Horny and morbid couples having strong sex on a very hot webcam.
| 0.991279 | 0.995669 | 0.862527 |
PRN
|
CON
|
Aquest informe presenta el sistema desenvolupat per l'equip del Laboratori ABSP per al tercer repte de diarització de la parla DIHARD.
|
This report presents the system developed by the ABSP Laboratory team for the third DIHARD speech diarization challenge.
| 0.999989 | 0.99994 | 0.962534 |
ING
|
GEN
|
Tres persones de la seva formació el van anar convencent que podia guanyar-ho.
|
Three people from his training convinced him that he could win it.
| 0.999545 | 0.999364 | 0.91036 |
CUL
|
CON
|
Mentre no es queixin, em quedaré.
|
As long as they don't complain, then I will stay.
| 0.999911 | 0.994526 | 0.881118 |
GEN
|
CON
|
Al febrer de 1948, va ser testimoni de l'acusació al judici del comandant de l'NSZ Stanislaw Kasznica
|
In February 1948, he was a witness for the prosecution in the trial of NSZ commander Stanislaw Kasznica
| 0.995805 | 0.999942 | 0.96492 |
AUT
|
SM
|
A més, amb l'opció de Boost, se't difondrà en totes les aplicacions de Tinder al radi de quilòmetres que indiquis, augmentant així la teva visibilitat.
|
As an added bonus, with the Boost option that you get it will broadcast you on every single Tinder app within whatever mile radius you prescribe thereby increasing your visibility.
| 1 | 1 | 0.864804 |
MWM
|
MNL
|
Vianey Esquinca, col·laboradora d'un mitjà de comunicació nacional, ens desafia amb aquesta pregunta.
|
Vianey Esquinca, a contributor to a national media outlet, challenges us with this question.
| 0.999996 | 0.979925 | 0.94543 |
AUT
|
CON
|
No és una aplicació de cites és una aplicació de xat.
|
It's not a dating app it's chat app.
| 0.996511 | 0.959372 | 0.922205 |
MWM
|
CON
|
Per cert, 'La formació de la mecànica clàssica' de Yoshitaka Yamamoto és molt interessant perquè mostra el desenvolupament de la física i la relació entre la física i la geometria sense cap matemàtica difícil.
|
By the way, Yoshitaka Yamamoto's 'The Formation of Classical Mechanics' is very interesting because it shows the development of physics and the relationship between physics and geometry without any difficult mathematics.
| 1 | 1 | 0.937812 |
COM
|
SM
|
Com que aquest problema no és convex, proposem dos mètodes per (aproximadament) resoldre' l i dissenyar el control en temps real.
|
Because this problem is nonconvex, we propose two methods to (approximately) solve it and to design the real-time control.
| 0.999986 | 0.999766 | 0.912206 |
ING
|
GEN
|
L'equip de Zagłębie és a 3 punts de sortir de la zona avui, ja que l'Espadan Szczecin, que ocupa el lloc 12, té 32 punts al seu compte.
|
L'equip de Zagebie es troba avui a 3 punts de la zona, ja que Espadon Szczecin, que ocupa el 12e lloc, te 32 punts al seu compte.
| 0.988126 | 0.03224 | 0.937651 |
AUT
|
SM
|
Gleysoles eútrics, sòls pantanosos que representen el% de la superfície de la costa, es troben a la zona més propera al mar, el drenatge és lent i la topografia plana.
|
Eutric Gleysols, swampy soils that represent% of the surface of the coast, are found in the area closest to the sea, its drainage is slow and its topography is flat.
| 1 | 1 | 0.91084 |
ENV
|
GEN
|
Que Déu perdoni el teu servent Abdulaziz al-Mas i tingui misericòrdia d'ell, oh Déu, ajudi la seva família i netegi els seus cors i els arrossegueu a les seves ferides, oh Senyor
|
May God forgive your servant Abdulaziz al-Mas and have mercy on him, O God, help his family and wipe their hearts and drag them into their injuries, O Lord
| 1 | 1 | 0.924413 |
AUT
|
SM
|
El Govern ha fet pública la proposta per a una nova Constitució.
|
The Government has made public its proposal for a new Constitution.
| 0.998694 | 0.982397 | 0.938938 |
GEN
|
CON
|
Pots donar-nos lloc?
|
Can you give us a place?
| 0.929442 | 0.863387 | 0.958364 |
CUL
|
CON
|
La popularitat creixent de les xarxes profundes desplegades es deu en part al seu potencial per desenvolupar arquitectures de xarxa eficients, d'alt rendiment i interpretables a partir de conjunts d'entrenament de mida raonable.
|
The growing popularity of unrolled deep networks is due in part to their potential in developing efficient, high-performance and yet interpretable network architectures from reasonable size training sets.
| 1 | 1 | 0.879453 |
ING
|
GEN
|
Les darreres preocupacions geopolítiques també es van sumar dilluns a la inquietud dels inversors.
|
The latest geopolitical concerns also added to investor unease on Monday.
| 1 | 0.999932 | 0.898439 |
FIN
|
NEW
|
Pensa a la carrera, o has d'anar a la universitat?
|
Think about the major, or do you have to go to college?
| 0.939453 | 0.96806 | 0.844645 |
HRM
|
CON
|
Ni tan sols carrega l'aplicació, només diu que ha deixat de funcionar, malbaratament d'espai de descàrrega.
|
It won't even load the app just says has stopped working, waste of download space.
| 1 | 0.999979 | 0.863261 |
MWM
|
MNL
|
Depriment però realista: Rhee és gairebé el mateix personatge que als Jocs de la Fam--Katniss.
|
Depressing but realistic: Rhee is almost the same character as she is in the Hunger Games--Katniss.
| 0.999976 | 0.997478 | 0.942822 |
CUL
|
SM
|
Beetours Vietnam sempre s'assegura que aquesta part de la tarifa estigui inclosa a la tarifa i en reservar amb el servei de passatges aeris a Bengasi.
|
Beetours Vietnam always ensures that this part of the fee is included in the fare and when booking with the airfare service to Benghazi.
| 1 | 0.999952 | 0.927381 |
AUT
|
SM
|
Per què Baim Wong? Qui dimonis és Baim Wong? Vull ser com el germà Baim que pot compartir amb els altres.
|
Why Baim Wong? Who the hell is Baim Wong? I want to be like Brother Baim who can share with others.
| 0.999384 | 0.99411 | 0.915522 |
CUL
|
CON
|
Oh Déu, aconsegueix allò que el meu pit desitja per a mi i fa realitat tot el que somio
|
Oh God achieve what my chest wishes for me and make everything I dream of a reality
| 0.999995 | 0.999851 | 0.916946 |
CUL
|
SM
|
Quin va ser el més destacat?
|
What was the highlight?
| 0.982793 | 0.997541 | 0.909477 |
CUL
|
CON
|
'Hi ha alguns informadors que publiquen setmanalment el preu de primeres matèries en origen i en alguns supermercats i botigues d'Espanya.
|
'There are some reporters who publish weekly the price of raw materials at source and in some supermarkets and stores in Spain.
| 1 | 0.999784 | 0.928145 |
POL
|
SM
|
Aquest és el segon cas d'un trasplantament de fetge de font viva realitzat a aquest hospital, i també obre oportunitats per a pacients amb cirrosi i càncer de fetge.
|
This is the second case of a living source liver transplant performed at this hospital, and also opens up opportunities for patients with cirrhosis and liver cancer.
| 1 | 1 | 0.923807 |
LSM
|
SM
|
Els principals clubs europeus, inclòs el Bayern i el president Karl-Heinz Rummenigge, han exigit, des de principis de la dècada passada, la creació d'un campionat especial per als clubs d'elit europeus.
|
Major European clubs, including Bayern and its chairman Karl-Heinz Rummenigge, have demanded, since the beginning of the last decade, the establishment of a special championship for European elite clubs.
| 1 | 1 | 0.960386 |
AUT
|
NEW
|
L'oficina del fiscal regional ja va obrir la seva pròpia investigació, davant la sospita que les infraccions a la tasca minera podrien tenir la culpa a la tragèdia.
|
The regional prosecutor's office has already opened its own investigation, suspecting that violations in mining work could be to blame for the tragedy.
| 1 | 1 | 0.907531 |
GEN
|
NEW
|
Un passaport estàndard pot contenir informació com el nom del titular del passaport, el lloc de residència i la data de naixement, la fotografia, la signatura i altres dades d'identificació pertinents.
|
A standard passport may contain information such as the passport holder's name, place of residence and date of birth, photograph, signature, and other relevant identifying information.
| 1 | 1 | 0.956445 |
AUT
|
MNL
|
Nous Diamnond, bosses de 8 unces (paquet de 12): Jo com un grapat d'aquestes nous diàriament per als àcids grassos Omega 3 amb una coca cua de dieta com un gran aperitiu.
|
Diamnond Walnuts, Chopped, 8 Ounce Bags (Pack of 12): I eat a handful of these walnuts daily for Omega 3 fatty acids with a diet coke as a great snack.
| 1 | 1 | 0.923394 |
GEN
|
SM
|
Normalment, la persona que ho diu en aquest context és un misogin.
|
Usually the person saying it in this context is a misogynist.
| 0.977247 | 0.999992 | 0.933717 |
MWM
|
SM
|
No he vist aquesta sèrie des de l'episodi 3 . És avorrida i decebedora.
|
I haven't seen this series since episode 3 . It's boring and disappointing.
| 0.999941 | 0.999945 | 0.946618 |
CUL
|
SM
|
Crear un entorn on el personal pugui desenvolupar la seva carrera.
|
Creating an environment in which your staff can develop their careers.
| 0.999996 | 0.999958 | 0.930248 |
MWM
|
SM
|
Atès que l'economia està sortint de la pitjor recessió en set dècades prendrà més temps convèncer els inversors sobre una sòlida recuperació.
|
With the economy emerging from its worst recession in seven decades, it will take longer to convince investors of a strong recovery.
| 1 | 0.999961 | 0.906231 |
FIN
|
NEW
|
Tu també, sense saber-ho, et vas fondre en la multitud de la creació, vas sentir aquesta aniquilació i reverència davant el gran Déu.
|
You, too, unknowingly melt into the multitude of creation, felt that annihilation and reverence before the great God ....
| 1 | 0.999997 | 0.878332 |
GEN
|
SM
|
M'agradaria respondre als canvis diferents de l'aparença . En primer lloc, soc una dona de trenta anys que treballa a una oficina . Crec que puc ser l'única amb la informació següent.
|
I would like to answer the changes other than appearance . First of all, I am a woman in my thirties working in an office . I think I may be the only one with the following information.
| 1 | 1 | 0.902145 |
CUL
|
SM
|
Al llarg de gairebé tota la seva longitud, excepte al tram del naixement, el Tisza és un tí riu de terres baixes.
|
Along almost its entire length, except for the source section, the Tisza is a ty lowland river.
| 0.999998 | 0.998876 | 0.923015 |
ENV
|
SM
|
Bé per a l'avaluació bàsica i bona claredat dels sons pulmonars i cardíacs.
|
Good for basic assessment and good clarity of lung and heart sounds.
| 1 | 0.998869 | 0.905389 |
LSM
|
SM
|
És clar, així que a 50/60 estàs necessàriament mort.
|
Sure, so at 50/60 you are necessarily dead.
| 1 | 0.954561 | 0.956978 |
CUL
|
CON
|
Només esperen un únic Saihah (crit, etc .), que els agafi mentre es disputen!
|
They await only but a single Saihah (shout, etc .), which will seize them while they are disputing!
| 0.998783 | 0.99991 | 0.932073 |
HRM
|
SM
|
Què menjar per ser assequible i saludable alhora?
|
What to eat to be both affordable and healthy?
| 0.999975 | 0.999244 | 0.903138 |
MWM
|
SM
|
Lluny havien quedat aquells tristos dies d'absència i d'incertesa, la comissió « Temperley no fa fallida » era un record.
|
Gone were those sad days of absence and uncertainty, the ""Temperley Does Not Bankruptcy"" commission was a memory.
| 1 | 1 | 0.890474 |
GEN
|
CON
|
Em pregunto si em dirà quan eixir . Perquè sembla que és a l'atzar (
|
I wonder if he will tell me when to go out . Because it seems to be random (
| 0.999982 | 0.995709 | 0.843202 |
CUL
|
SM
|
200k, però suposo que és el mateix extra muehehe.
|
200k, but I guess it's the same extra muehehehe.
| 0.995939 | 0.993099 | 0.947136 |
CUL
|
CON
|
És una conversa enginyosa sense ser evident? No existeix tal cosa, oi? Si dic això, creus que és veritat?
|
Is this a witty conversation without being obvious? There is no such thing, is there? If I say that, do you think that's true?
| 0.99999 | 0.99991 | 0.887774 |
HRM
|
CON
|
Com una branca recentment establerta de la Universitat hoa Sen, la sucursal de Tan Vien té l'avantatge d'instal·lacions modernes, personal docent fort juntament amb diversos programes a tots els camps.
|
As a newly established branch of Hoa Sen University, Tan Vien Branch has the advantage of modern facilities, strong teaching staff along with diverse programs in all fields.
| 1 | 1 | 0.934862 |
ARC
|
SM
|
Hem de construir un escenari on Mèxic surti molt ben lliurat i amb una nova plataforma de competitivitat.
|
We have to build a scenario where Mexico comes out very well and with a new platform for competitiveness.
| 0.999999 | 0.998819 | 0.941441 |
AUT
|
SM
|
Però una part no volia despertar.
|
But part of her didn't want to wake up.
| 0.997793 | 0.959873 | 0.899602 |
CUL
|
CON
|
No crec que desaparegui . No crec que desaparegui, perquè és més barat tenir els teus empleats fent d'amfitrions que tenir a cares celebritats i figures culturals fent-ho.
|
I don't think it will disappear . I don't think it will disappear, because it is cheaper to have your own employees do the hosting than to have expensive celebrities and cultural figures do it.
| 1 | 1 | 0.887365 |
MWM
|
CON
|
Les 16 a 18 espines radials són primes, de color blanc guix i fins a de 5 mil·límetres de llarg.
|
The 16 to 18 radial spines are slender, chalky white, and up to 5 millimeters long.
| 0.999611 | 0.992524 | 0.934582 |
LSM
|
MNL
|
La cotransfecció transitòria dels dos vectors d'expressió en cèl·lules CHO 30 va generar anticòs quimèric c5/44.
|
Transient co-transfection of both expression vectors into CHO cells 30 generated chimeric c5/44 antibody.
| 1 | 0.996799 | 0.912626 |
LSM
|
PAT
|
L'any passat l'Hospital General de Malalties va ser el més qüestionat . "".
|
Last year the General Hospital for Diseases was the most questioned.
| 0.999927 | 0.97625 | 0.909191 |
POL
|
SM
|
Riquelme va dir que la instal·lació es farà al lapse d'un any.
|
Riquelme said that the installation will take place within a year.
| 0.995926 | 0.990026 | 0.95314 |
AUT
|
MNL
|
Tot procés judicial és costós.
|
Every judicious process is costly.
| 1 | 0.998299 | 0.854937 |
GEN
|
SM
|
Va començar la seva carrera operística el 1894
|
Started his opera career in 1894
| 0.999999 | 0.99116 | 0.938381 |
CUL
|
SM
|
És per això que Quora està disposada a disculpar-se.
|
That's why Quora is willing selumnya to apologize.
| 0.999803 | 0.999256 | 0.789492 |
GEN
|
CON
|
Pequín va implementar recentment una normativa que exigeix que els directors rebin una autorització abans de presentar els seus films als festivals.
|
Beijing recently implemented a regulation that requires directors to receive authorization before presenting their films at festivals.
| 1 | 0.99999 | 0.913609 |
GEN
|
NEW
|
Piscina termal natural, el que és cool és que pots fer un mini bar.
|
Natural hot spring pool, the cool thing is that you can make a mini bar.
| 0.828954 | 0.974941 | 0.899549 |
MWM
|
SM
|
Un cop precís a la mandíbula substitueix a 3 hores de xerrada educativa.
|
One precise blow to the jaw replaces 3 hours of educational talk.
| 1 | 0.993879 | 0.86452 |
HRM
|
SM
|
Els seus col·legues van arribar l'endemà al matí i, en obrir el congelador, van trobar el carnisser suant.
|
His colleagues arrived the next morning and, when they opened the freezer, they found the butcher sweatin.
| 0.999999 | 0.999957 | 0.91023 |
ENV
|
SM
|
En aquest estudi, proposem la incorporació de Swin Deformable Attention amb arquitectura híbrida per millorar el rendiment de la segmentació i establir-ne l'explicabilitat.
|
In this study, we propose the incorporation of Swin Deformable Attention with hybrid architecture to improve the segmentation performance while establishing explainability.
| 1 | 1 | 0.923562 |
ING
|
GEN
|
En el cas dels gossos que estan fora de control, s'ha de mantenir el control en tot moment, i això podria significar mantenir-los a la corda a no ser que estiguin en una zona de recinte restringit.
|
For dogs that are out of proper control should be maintained at all times, and that could mean keeping them on the rope unless they are in a restricted enclosure area.
| 1 | 1 | 0.929438 |
AUT
|
MNL
|
La seva visita precedeix, a més, la que faran els Reis entre el 17 i 18 de febrer, convidats per Obama a la Casa Blanca.
|
His visit also precedes the one that the King and Queen will carry out between February 17 and 18, invited by Obama to the White House.
| 0.999976 | 0.999907 | 0.906245 |
POL
|
SM
|
Abans que sortís el disc de Guess Who, tenia moltes esperances que Itzy ho canviés i s'atrevís a fer un nou avenç.
|
Before the Guess Who album came out, I had high hopes that Itzy would change that and dare to make a new breakthrough.
| 0.999977 | 0.999879 | 0.921339 |
CUL
|
SM
|
Diàriament hi circulen unes persones, de les quals al voltant de són passatgers.
|
Some 50,000 people circulate there daily, of which around 25,000 are passengers.
| 1 | 0.998749 | 0.765686 |
AUT
|
SM
|
Amb el mateix marc de control, el nostre enfocament proposat pot assolir una àmplia gamma de moviments dinàmics, inclosos caminar, saltar i córrer, utilitzant el mateix conjunt de paràmetres de control.
|
With the same control framework, our proposed approach can achieve a wide range of dynamic motions including walking, hopping, and running using the same set of control parameters.
| 1 | 1 | 0.926931 |
ING
|
GEN
|
Si t'atures mentre puges el turó o ets al cim, pots acabar atrinxerant-te per fer una feina seriosa que et tregui de.
|
If you stop while you're up the hill or at the top, you may end up digging in to do some serious work to get you out of.
| 0.99999 | 0.999359 | 0.893928 |
ARC
|
SM
|
AVUI VAIG VEURE UN CONILL NADÓ! tan petit! Podria haver cabut al palmell de la mà! Estava al carrer . Crec que va perdre la mare.
|
TODAY I SAW A BABY RABBIT! Soo tiny! It could have fit in the palm of my hand!...It was on the street . I think it lost its mommy.
| 0.999994 | 0.999581 | 0.850205 |
PRN
|
CON
|
Si t'agrada aquest estil de fotografia de casament, pensa en idees per a les teves fotos de casament i fes-les!
|
If you love this style of wedding photography, come up with ideas for your wedding photos and do it right away!
| 0.999031 | 0.9995 | 0.896334 |
MWM
|
SM
|
El que he après és que cal un equilibri a la vida.
|
What I've learned is that you need balance in life.
| 0.974038 | 0.988382 | 0.908275 |
HRM
|
CON
|
El menú a la carta inclou una selecció completa de plats italians i una àmplia selecció de vins italians que complementen el menjar.
|
A full choice of Italian dishes comprises the a la carte menu and a wide selection of Italian wines complement the meal.
| 0.999991 | 0.999117 | 0.935077 |
CUL
|
SM
|
Aleshores hi ha tot això de la corbata blava, els sis (o vuit?) nusos que es van deslligant fins que un falla.
|
Then there's the whole thing about the blue tie, the six (or eight?) knots that are untied until one of them fails.
| 0.999996 | 0.999776 | 0.873858 |
CUL
|
CON
|
Per ser declarat culpable, cal passar per un judici en què intervenen un jutge i, sovint, un jurat.
|
To be found guilty, one must be put through a trial involving a judge and, often, a jury.
| 0.999703 | 0.999998 | 0.928672 |
LEG
|
SM
|
La tecnologia Intel My WiFi (Intel MWT) crea una xarxa d'àrea personal Wi-Fi mòbil (Wi-Fi PAN) ¹ que permet que fins a vuit dispositius amb certificació Wi-Fi * es connectin directament al vostre portàtil mentre aquest està connectat a Internet.
|
Intel My WiFi Technology (Intel MWT) creates a mobile Wi-Fi Personal Area Network (Wi-Fi PAN) enabling up to eight Wi-Fi Certified * devices to directly connect to your laptop while your laptop is connected to the Internet.
| 1 | 1 | 0.953019 |
COM
|
MNL
|
Sovint, les persones de fora estan més contentes/són més fàcils de preguntar,
|
Often outsiders are more happy / easy to ask,
| 0.999997 | 0.99938 | 0.876179 |
HRM
|
SM
|
Així que crec que aquest programa de televisió ven la imaginació de tot el món, que té amics que són molt solidaris i sempre hi són quan se'ls necessita,
|
So I think this one TV show sells everyone's imagination, which has friends who are very supportive and always there for you when needed,
| 1 | 0.999981 | 0.853446 |
CUL
|
SM
|
Estic orgullós que l'exalumne de FCB ESCOLA Varsòvia, ESCOLA Varsòvia, hagi triat el millor club del món de Chelsea.
|
I am proud that the alumnus of FCB ESCOLA Varsovia, ESCOLA Varsovia, chose the top club in the world of Chelsea.
| 0.999999 | 0.870445 | 0.949305 |
CUL
|
SM
|
Necessito un sistema que sàpiga que durarà i que no m'obligui a actualitzar constantment la imatge
|
I need a system I know will last and doesn't require me to constantly update the image
| 1 | 0.999874 | 0.93382 |
AUT
|
SM
|
La companyia ha implementat prèviament molts projectes internacionals distingits, especialment l'Atlantis Dubai Hotel, el Paradise Island Resort a les Bahames, l'Emirates Palace Hotel a Abu Dhabi i el Grand Hyatt Kuala Lumpur Hotel.
|
The company has previously implemented many distinguished international projects, most notably the Atlantis Dubai Hotel, the Paradise Island Resort in the Bahamas, the Emirates Palace Hotel in Abu Dhabi, and the Grand Hyatt Kuala Lumpur Hotel.
| 1 | 1 | 0.971961 |
AUT
|
SM
|
Els caràcters xinesos són el sistema d'escriptura més antic del món.
|
Chinese characters constitute the oldest continuously used writing system in the world.
| 1 | 0.999985 | 0.850395 |
GEN
|
GEN
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.