ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Pels meus diners, definitivament em saltaria aquest.
|
For my money, I would definately skip this one!
| 0.999823 | 0.997363 | 0.898937 |
CUL
|
CON
|
El 2007 es va signar un acord de pau que va integrar els soldats del Front Unit per al Canvi Democràtic o 'FUC' a l'exèrcit txadià.
|
In 2007, a peace agreement was signed which integrated the soldiers of the United Front for Democratic Change or 'FUC' into the Chadian Army.
| 1 | 0.999993 | 0.947031 |
AUT
|
SM
|
Novament, la crisi enriqueix els mateixos.
|
Again, the crisis enriches them.
| 0.999999 | 0.96323 | 0.852745 |
HRM
|
CON
|
Mansour bin Zayed emet una decisió per reestructurar el consell d'administració d'Al-Jazira Capital and Real Estate Development Company.
|
Mansour bin Zayed issues a decision to restructure the board of directors of Al Jazira Capital and Real Estate Development Company.
| 0.859125 | 0.999088 | 0.969403 |
AUT
|
SM
|
El grup d'assassins el dirigia Jesús Salas Barrazas
|
The assassination group was led by Jesus Salas Barrazas
| 0.98657 | 0.964803 | 0.917237 |
ARC
|
SM
|
L'enviat especial del Quartet, l'exprimer ministre britànic Tony Blair, va assenyalar que ""la negociació directa"" és la millor manera per superar la situació creada des de l'anunci palestí fa dos dies.
|
The Quartet's special envoy, former British Prime Minister Tony Blair, said in this regard that ""direct negotiation"" is the best way to overcome the situation created since the Palestinian announcement two days ago.
| 1 | 1 | 0.922502 |
POL
|
NEW
|
La descripció anterior de les realitzacions descrites es proporciona per permetre que qualsevol persona experta en la tècnica faci o faci servir les realitzacions descrites.
|
The previous description of the disclosed embodiments is provided to enable any person skilled in the art to make or use the disclosed embodiments.
| 1 | 1 | 0.85762 |
LEG
|
PAT
|
Repasseu amb els participants els punts clau tractats en aquest mòdul utilitzant les preguntes de repàs que es faciliten.
|
Review with participants the key points covered in this module using the review questions provided.
| 1 | 0.999256 | 0.92666 |
HRM
|
MNL
|
Quins components dels sistemes DL3D poden ser mantinguts pel client?
|
What components of the DL3D systems are customer maintainable?
| 0.995728 | 0.997852 | 0.951259 |
AUT
|
SM
|
Tindrà un soci de serveis fiable que es responsabilitzarà totalment dels seus problemes, en lloc d'una barreja de proveïdors el compromís dels quals, coneixement dels seus problemes i fiabilitat és molt limitat.
|
You'll have a reliable service partner that's fully accountable for your issuesas opposed to a mix of vendors whose engagement, insight into your problems, and reliability is severely limited.
| 1 | 1 | 0.871887 |
MWM
|
SM
|
També es va proposar un ""Fons Federal de Manteniment i Millora de la Infraestructura Escolar; i un per actualitzar els estipendis de becaris del CONICET, entre d'altres.
|
A ""Federal Fund for the Maintenance and Improvement of School Infrastructure"" was also proposed; and one to update the stipends for CONICET scholarship holders, among others.
| 1 | 1 | 0.945572 |
ARC
|
EML
|
Espero que l'examen de demà sigui fàcil
|
I hope that tomorrow's exam will be easy
| 0.999971 | 0.991891 | 0.934215 |
GEN
|
SM
|
Insomni és quan hi ha una noia dormint al teu costat només en calces, però vas prometre no molestar #SLEDUI
|
Insomnia is when there's a girl sleeping next to you in just her panties, but you promised not to molest #SLEDUI
| 0.999937 | 0.99287 | 0.944128 |
PRN
|
SM
|
A la pràctica, la deducció suposa molt poca diferència, excepte per als donants molt grans.
|
As a practical matter the deduction makes very little difference except to very large donors.
| 1 | 0.999449 | 0.894802 |
AUT
|
CON
|
'La balisa d'identificació òptica de recursos extremadament baixos (ELROI) és un concepte per a una 'placa de matrícula' òptica de mil·livats que pot proporcionar números d'identificació únics per a tot allò que va a l'espai'.
|
'The Extremely Low-Resource Optical Identifier (ELROI) beacon is a concept for a milliwatt optical 'license plate' that can provide unique ID numbers for everything that goes into space .'.
| 1 | 1 | 0.912063 |
MAT
|
GEN
|
La popular Antalya té una mitjana de 31º C al setembre, i les coses segueixen sent força agradables a la nit.
|
Popular Antalya has an average high of 31C in September, with things staying quite pleasant at night.
| 0.999996 | 0.999839 | 0.951567 |
GEN
|
SM
|
M'agradava aquesta aplicació fins que no vaig poder entrar més.
|
I liked this app until I couldn't log in anymore.
| 0.999766 | 0.999545 | 0.927753 |
GEN
|
SM
|
4 és un diagrama de blocs d'un circuit de control de joc per controlar una operació de joc.
|
4 is a block diagram of a game control circuit for controlling a game operation.
| 0.996643 | 0.970912 | 0.934921 |
COM
|
PAT
|
No esperava trobar la meva dona, però de debò, ni tan sols pots trobar algú amb qui divertir-te i passar l'estona.
|
Not expecting to find my wife, but seriously, you can't even find someone to have fun and hang out with.
| 0.999997 | 0.99976 | 0.825781 |
CUL
|
CON
|
La 'guerra dels paquets vermells' d'aquest any no només posarà a prova la força econòmica de les empreses d'Internet, sinó també la força tècnica.
|
The 'red packet war' this year will not only test the economic strength of Internet companies, but also their technical strength.
| 1 | 0.999853 | 0.931759 |
COM
|
SM
|
La suma és: x 13 (1 any mal enregistrat + SAC).
|
The sum is: 5,000 x 13 (1 wrongly registered year + SAC).
| 0.89136 | 0.994184 | 0.882436 |
AUT
|
EML
|
El fort monsó del nord-est porta un clima fred a Hong Kong i Macau, amb vents que de vegades arriben a la força del vendaval.
|
The strong northeast monsoon brings cold weather to Hong Kong and Macau, with winds occasionally reaching gale force.
| 0.999807 | 0.999996 | 0.945647 |
ENV
|
NEW
|
Ara que la legislació exigeix que molts productes farmacèutics es lliurin en vehicles amb temperatura controlada, l'addició d'una conversió instal·lada a fàbrica a la gamma Master millora significativament la proposta del client.
|
With legislation now demanding many pharmaceuticals are delivered by temperature controlled vehicles the addition of a factory fitted conversion to the Master range significantly enhances the customer proposition.
| 1 | 1 | 0.896134 |
AUT
|
NEW
|
Estem treballant estretament amb Ontario i totes les províncies i territoris, i el risc per als canadencs continua sent baix.
|
We're working closely with Ontario and all provinces and territories, and the risk to Canadians remains low.
| 1 | 0.999612 | 0.942537 |
AUT
|
SM
|
Per això, una comissió del Gabinet d'Homicidis de la Delegació Departamental d'Investigacions (DDI) La Plata, a càrrec de l'inspector Claudio Jaidar, va sortir a buscar-lo.
|
For this reason, a commission from the Homicide Cabinet of the La Plata Departmental Investigation Delegation (DDI), headed by Inspector Claudio Jaidar, went looking for him.
| 1 | 1 | 0.959125 |
AUT
|
CON
|
Organitzarem protestes"", deia recentment el president de la Coalició, Cezar Irimia, al diari Puterea.
|
We will organise protests', Coalition president Cezar Irimia was recently telling Puterea newspaper.
| 0.999729 | 0.999587 | 0.96698 |
GEN
|
SM
|
El doblatge va ser realment bo ...! Una pel·lícula que vull veure . És divertit encara que no hagi vist el primer episodi!!
|
The dubbing was really good ...! A movie I want to see .. It's fun even if I haven't watched the first episode!!
| 0.999999 | 0.999459 | 0.913832 |
CUL
|
SM
|
Quina revolució? I quins són els motius? No hi haurà cap revolució en un futur previsible per poder predir el seu èxit o fracàs.
|
What revolution? And what are her motives? There will be no revolution in the foreseeable future so that its success or failure can be predicted.
| 1 | 0.999994 | 0.897499 |
HRM
|
CON
|
Els fesols també se separen, el Xile també se separa, el sucre és realment líquid????.
|
The beans are also separated, the chili is also separated, the sugar is really liquid????.
| 0.999914 | 0.994499 | 0.861025 |
CUL
|
SM
|
Un aneurisme cerebral és una malaltia en què un got sanguini del cervell s'infla i es trenca com un alvèol, provocant una hemorràgia subaracnoïdal.
|
A cerebral aneurysm is a disease in which a blood vessel in the brain swells and ruptures like an alveolus, causing subarachnoid hemorrhage.
| 1 | 1 | 0.920665 |
LSM
|
GEN
|
Durant una assemblea realitzada a la Comunitat Honat Le´les, els indígenes salteños van decidir recuperar, cosa que van considerar les seves terres que han estat envaïdes per empresaris usurpadors.
|
During an assembly held in the Honat Le'les Community, the indigenous people of Salta decided to recover what they considered their lands that had been invaded by usurping businessmen.
| 1 | 1 | 0.869346 |
GEN
|
SM
|
Divendres va tancar al voltant dels 18 $.
|
On Friday it closed around $18.
| 0.998289 | 0.996264 | 0.943747 |
FIN
|
SM
|
Ara a la casa va aparèixer de sobte una Xiao Bao, dient com podria tot el seu gaudi?
|
Now in the house suddenly appeared a Xiao Bao, saying how could all her enjoyment?
| 1 | 1 | 0.927424 |
CUL
|
CON
|
Coneixeu algun d'aquests llocs?
|
Do you know any of these places?
| 0.999987 | 0.963746 | 0.939104 |
HRM
|
CON
|
L'abril de 1993, va tenir una aventura amb l'actriu porno Janine Lindemulder, i les escenes de sexe gravades es van publicar al vídeo Janine and Vince: Hawaiian Adventure (1998)
|
In April 1993, he had an affair with porn actress Janine Lindemulder, and recorded sex scenes were released on the video Janine and Vince: Hawaiian Adventure (1998)
| 0.999989 | 1 | 0.965485 |
CUL
|
NEW
|
Però també serveix per investigar, per crear nous llocs de treball, per avançar la ciència i la tecnologia.
|
But it also serves to do research, to create new jobs, for the advancement of science and technology.
| 1 | 0.999466 | 0.923124 |
AUT
|
SM
|
L'ADPIA argumenta que el sector dinàmic i en ràpida expansió del DPI es pot veure afectat negativament perquè, com s'esmenta a l'apartat, gravar el trust com una empresa reduirà l'atractiu de la inversió en trusts.
|
ADPIA argues that the dynamic and rapidly expanding DPI industry can be negatively affected because, as mentioned in paragraph above, taxing trust as a company will reduce the attractiveness of investment in trusts.
| 1 | 1 | 0.922445 |
LEG
|
SM
|
On és l'estrany que el gas també sigui verinós si la dosi no és l'adequada per al nostre organisme?
|
Where is the strange thing that the gas is also poisonous if the dose is not right for our body?
| 0.999986 | 0.997974 | 0.892416 |
HRM
|
SM
|
Perfectament visible és Mogielica i les seves clarianes en direcció nord: gran sub Stumorg Glade i Wyśnikówka (a la cresta occidental)
|
Perfectly visible is Mogielica and its clearings in north direction: large subpeak Stumorg Glade and Wysnikowka (on the western ridge)
| 0.97814 | 0.999991 | 0.95188 |
ENV
|
SM
|
La pel·lícula més llarga, perquè dura trenta minuts, però gràcies a una història extremadament dramàtica sembla que dura molt menys.
|
The longest film, because it is thirty minutes long, but thanks to an extremely dramatic story it seems to last much shorter.
| 1 | 0.999983 | 0.924195 |
CUL
|
SM
|
Amb aquests vímets, l'objectiu no pot ser cap altre que estar a l'ombra dels millors.
|
With these wickers, the objective cannot be other than to be in the shadow of the best.
| 0.999949 | 0.996254 | 0.885007 |
HRM
|
CON
|
Li he seguit la pista durant els darrers quatre dies a Los Angeles, amb cotxes, hotels, emissores de ràdio, restaurants, estudis d'enregistrament, estudis de televisió i botigues, sempre en companyia d'altres persones.
|
I had trailed him for the past four days in Los Angeles in cars, hotels, radio stations, restaurants, recording studios, television studios, and retail stores always in the company of others.
| 1 | 1 | 0.953046 |
GEN
|
CON
|
A més, l'esposa de Seo Jing va ser assassinada i la seva filla va desaparèixer.
|
Also, Seo Jing's wife was killed and her daughter disappeared.
| 1 | 0.999716 | 0.941697 |
CUL
|
CON
|
La gola fa molt de temps que fa mal . Quan els déus i els cavalls poden ser bons, Ah [llàgrimes] [llàgrimes] [llàgrimes]
|
The throat hurts for a long time . When the gods and horses can be good, Ah [tears] [tears] [tears]
| 0.999979 | 0.987471 | 0.866693 |
GEN
|
SM
|
Quan s'afegeix un dispositiu DSR a la base de dades amb DSAdmin, el certificat de servidor DSAuth adequat s'afegeix al DSR automàticament.
|
When a DSR appliance is added to the database with DSAdmin, the appropriate DSAuth server certificate is added to the DSR automatically.
| 0.999999 | 1 | 0.968219 |
AUT
|
MNL
|
Editorial: Verlag Herder, Alemanya Un nou llibre 'Codis de tolerància' del Dr. Hubertus Hoffmann, fundador i president de la Xarxa Mundial de Seguretat, ha estat publicat recentment per l'editorial Herder d'Alemanya.
|
Publisher: Verlag Herder, Germany A new book 'Codes of Tolerance' by Dr. Hubertus Hoffmann, Founder and President of the World Security Network, has been recently published by Herder Verlag in Germany.
| 1 | 1 | 0.969928 |
COM
|
SM
|
Quin és el menú favorit quan menja als restaurants de Padang?
|
What is your favorite menu when eating at Padang restaurants?
| 0.968189 | 0.950877 | 0.967348 |
MWM
|
SM
|
Amics i familiars de la víctima van realitzar una pàgina de Facebook, on van assegurar que el jove presentava hematomes en diferents parts del cos, principalment a la cara, mans i coll, segons les fotos que van publicar.
|
Friends and relatives of the victim made a Facebook page, where they assured that the young man had bruises in different parts of his body, mainly on his face, hands and neck, according to the photos they published.
| 1 | 1 | 0.91035 |
AUT
|
SM
|
La companyia té bones expectatives de recuperació.
|
The company has good recovery expectations.
| 0.996709 | 0.983184 | 0.956658 |
FIN
|
SM
|
Avantatges d'aquesta experiència carcerària: com que és una presó civil, no b.
|
Advantages of this prison experience: because it's a civil prison, you won't b.
| 1 | 0.994966 | 0.878064 |
CUL
|
CON
|
Bitcoincash i Litecoin
|
Bitcoincash and Litecoin
| 0.110577 | 0.906349 | 0.981165 |
PRN
|
NEW
|
El Partit es recolza al poble - el poble s'adhereix al Partit per crear una sinergia que permeti avançar amb fermesa en el camí de la construcció de la pàtria, el país i la defensa de la Pàtria.
|
The Party relies on the people - the people stick to the Party to create synergy to firmly step up on the road of building the homeland, the country and defending the Fatherland.
| 1 | 1 | 0.914882 |
AUT
|
SM
|
La pel·lícula estarà als cinemes el 17 de juliol . 3 . 'Crimson Peak'-L'estrella de 'Thor' Tom Hiddleston i la de 'Sons of Anarchy' Charlie Hunnam protagonitzaran 'Crimson Peak'.
|
The film will be in theaters July 17 . 3 . ""Crimson Peak"" ""Thor"" star Tom Hiddleston and ""Sons of Anarchy"" star Charlie Hunnam will star in ""Crimson Peak . "".
| 1 | 0.999577 | 0.918573 |
CUL
|
NEW
|
El meu equip ha contractat recentment molta gent que no sap C #, però tota la nostra feina és a C #.
|
My team recently hired a lot of people who don't know C #, but all of our work is in C #.
| 0.999425 | 0.999585 | 0.948318 |
MWM
|
SM
|
Wallapop ha desbancat Google com a l'empresa més destacada per treballar dins de la informàtica i s'ha alçat amb el primer lloc entre totes les empreses.
|
Wallapop has ousted Google as the most prominent company to work for in computing and has risen to first place among all companies.
| 1 | 0.997427 | 0.944333 |
COM
|
NEW
|
el poliuretà termoplàstic és preferiblement de 5 a 75 en pes.
|
the thermoplastic polyurethane, is preferably 5 to 75 wt.
| 1 | 0.999959 | 0.912384 |
LSM
|
PAT
|
Cada peça serveix tant per a la imatge exterior com per a l'estàtica, per tant cal treballar de manera molt precisa.
|
Each piece serves both for the external image and for the static one, for which it is necessary to work very precisely.
| 1 | 0.999741 | 0.895902 |
ARC
|
MNL
|
Usuari (super nadó): Constel·lació El petit príncep tens raó, l'amor és el meu gran problema, realment estrany al meu amor.
|
User (super baby): Constellation The little prince you are right, love is my big problem, I really miss my love.
| 0.999998 | 0.999096 | 0.869133 |
CUL
|
SM
|
El personal era molt servicial i el menjar era excel lent en comparació amb la distància del lloc.
|
The staff were very helpful and the food was excellent compared to the distance of the place.
| 0.999999 | 0.999981 | 0.932811 |
CUL
|
SM
|
LA CLARITAT DEL VIDEO I LA VEU ÉS EXCEL·LENT
|
THE CLARITY OF VIDEO AND VOICE IS SUPERB
| 0.872402 | 0.96338 | 0.913387 |
PRN
|
SM
|
Diu que el meu compte va ser banejat per violar el codi de conducta, però avui va ser la primera vegada que vaig fer servir Tinder en mesos.
|
It says my account was banned for violated the code of conduct but today was the first time I've used Tinder in months.
| 0.999983 | 0.999985 | 0.911498 |
MWM
|
SM
|
' L'equip ha estat increïble avui', va dir Vinokourov dels seus companys d'Astana, que el van escortar per evitar que perdés massa temps.
|
The team was incredible today,"" Vinokourov said of his Astana teammates, who escorted him to prevent him from losing too much time.
| 0.999999 | 0.999923 | 0.950942 |
FIN
|
SM
|
Vaig deixar els parcs sentint-me cansat però no copejat.
|
Left the parks feeling tired but not beat up.
| 0.999984 | 0.996819 | 0.815978 |
CUL
|
SM
|
L'àudio es reprodueix amb els mateixos algorismes 'Waves', guanyadors de premis, que es fan servir a tot el món en discos d'èxit, grans pel·lícules i videojocs populars.
|
Audio is reproduced with the same award-winning 'Waves' algorithms used worldwide on hit records, major motion and popular video games.
| 1 | 0.999932 | 0.906748 |
COM
|
SM
|
Immediatament ens vam posar a desenvolupar una nova Pàgina Web, en la qual mirarem de mostrar el més representatiu de la nostra comuna, no serà un Lloc de continguts profunds, sinó més aviat d'orientació als visitants d'aquest.
|
Immediately we began to develop a new Web Page, in which we will try to show the most representative of our commune, it will not be a Site with deep content, but rather an orientation to its visitors.
| 1 | 1 | 0.931235 |
MWM
|
SM
|
Després, es determinen la mida mínima de les seqüències pilot i el valor mínim del CRB.
|
Then, the minimal size of pilot sequences and minimal value of the CRB are determined.
| 1 | 0.984201 | 0.939337 |
ING
|
GEN
|
Reduir els costos eliminant la mà d'obra i la logística d'aquest procés.
|
To reduce cost by taking labour and logistics out of that process.
| 0.999999 | 0.995606 | 0.855921 |
AUT
|
SM
|
Enquesta sobre la corrupció: Dirigir una escola per dòlars és normal
|
Corruption Survey: Running a school for $1,000 is normal
| 0.999999 | 0.9965 | 0.834781 |
ENV
|
NEW
|
'Els meus fills es diverteixen al carrer
|
'My kids are having fun on the street
| 0.999244 | 0.965669 | 0.96378 |
PRN
|
SM
|
Tot i que afirma que la seva expulsió va ser 'molt injusta', la destituïda presidenta del Tribunal Suprem, María Lourdes Sereno, manté que no se'n penedeix.
|
Although she claims that her expulsion was 'very unjust,' ousted Chief Justice Maria Lourdes Sereno maintains that she has no regrets.
| 1 | 0.999985 | 0.948575 |
POL
|
SM
|
El 2008, la Comissió Sinodal de Teologia i Confessió va informar que no hi ha obstacles de naturalesa teològica per a l'ordenació de dones com a sacerdots
|
In 2008, the Synodal Commission on Theology and Confession reported that there are no obstacles of a theological nature to the ordination of women as priests
| 1 | 1 | 0.91468 |
AUT
|
SM
|
Va arribar a batre el rècord britànic de la prova en tres ocasions, dues vegades a la classificació i una altra a la final, amb un temps de 2:
|
He went on to break the British event record three times, twice in qualifying and once in the final, with a time of 2:.
| 1 | 0.999924 | 0.941875 |
AUT
|
NEW
|
La Gran Barrera de Corall no és una formació contínua i uniforme, sinó que inclou més de esculls individuals (dins del Parc Marí i ca.
|
La gran barrera del corall no es una formacio continua i uniforme, pero inclou mes de esculls individuals (dins del parc Marino i ca.
| 0.999996 | 0.0101 | 0.895421 |
ENV
|
SM
|
Ja era fosc' (Jn 13, 30).
|
It was already dark"" (Jn 13:30).
| 0.728169 | 0.999233 | 0.934864 |
HRM
|
CON
|
Cada vegada són més les persones que busquen autosuficiència, arriben a la solitud i, en nom de la llibertat, renuncien a qualsevol relació.
|
More and more people, striving for self-sufficiency, achieve loneliness, and in the name of - freedom renounce all relationships.
| 1 | 1 | 0.858958 |
HRM
|
SM
|
Els dissenys de recerca de tipus observacional intenten reconstituir l'ocurrència natural dels fenòmens, sense influir de cap manera en l'ocurrència d'aquests (sense manipulació de les variables).
|
Observational research designs attempt to reconstitute the natural occurrence of phenomena, without influencing their occurrence in any way (without manipulation of the variables).
| 1 | 1 | 0.924414 |
COM
|
GEN
|
A més, jo també soc un nen de pensió.
|
Plus, I'm a boarding house kid myself.
| 0.998788 | 0.997146 | 0.841846 |
CUL
|
CON
|
D'altra banda, Banorte reporto bons resultats trimestrals pel fet que la seva utilitat neta augment 5%, enmig de l'expansió de la cartera de crèdit.
|
On the other hand, Banorte reported good quarterly results because its net income increased 5%, amid the expansion of its loan portfolio.
| 0.999997 | 0.999989 | 0.937241 |
FIN
|
SM
|
Una criada també treballa molt, tota mestressa de casa sap que sempre hi ha alguna cosa a fer, sobretot quan hi ha nens.
|
A maid also works a lot, every housewife knows that there is always something to do, especially when there are childre.
| 0.999999 | 0.999999 | 0.914329 |
HRM
|
SM
|
Aquesta opció està disponible a totes les modalitats d'IDD.
|
This option is available in all the modes of IDD.
| 0.999956 | 0.998014 | 0.961394 |
AUT
|
MNL
|
De debò creu l'autora que és millor que els pares a qui retrata amb tanta virulència?
|
Does the author really think she/they are any better than the parents they portray so vitriolically?
| 0.999999 | 0.99991 | 0.883678 |
CUL
|
SM
|
Per augmentar el desig dels compradors d'adquirir productes a la botiga, heu d'oferir promocions atractives.
|
To increase the desire of buyers to buy products in your shop, you must provide attractive promotions.
| 0.999998 | 0.99987 | 0.917033 |
MWM
|
SM
|
mobles molt especials
|
very special furniture
| 0.899199 | 0.978806 | 0.963686 |
ARC
|
NEW
|
Hislop, que es va créixer com un gegant davant dels davanters grocs.
|
Hislop, who grew like a giant against the yellow forwards.
| 0.999843 | 0.999389 | 0.894579 |
GEN
|
CON
|
L'astre dels SK Wyverns, Kim Kwang-hyeon (27), va haver de rebre crítiques dels aficionats fins i tot després de jugar dur.
|
SK Wyverns left-handed ace Kim Kwang-hyeon (27) had to receive criticism from fans even after playing hard.
| 0.999921 | 0.999951 | 0.918992 |
GEN
|
SM
|
« Tenim 12 dies resumits en 12 hores, és un simulacre que és una provada i els esperem a Moncho per a les festes », va dir Greivin Rodríguez Hidalgo, capellà rector de Sant Ramon.
|
We have 12 days summarized in 12 hours, it is a drill that is a task and we wait for them in Moncho for the celebrations, said Greivin Rodriguez Hidalgo, priest of San Ramon.
| 1 | 1 | 0.935508 |
AUT
|
SM
|
El president del Milionari Rodolfo D'Onofrio va confirmar que faran ús de la clàusula de rescissió per alliberar l'arquer d'Atlètic Nacional.
|
The President of the Millionaire Rodolfo D'Onofrio confirmed that they will use the termination clause to release the Atletico Nacional goalkeeper.
| 1 | 1 | 0.887015 |
GEN
|
NEW
|
Hyun-sil va comprar pa i va anar a visitar Bon-ja, que mai havia estat a casa seva, però es va trobar amb Yang-soon, que es va desanimar en assabentar-se.
|
Hyun-sil bought bread and went to visit Bon-ja, who had never been to his house, but he met Yang-soon, who was despondent when he heard about it.
| 0.999877 | 0.998869 | 0.887015 |
GEN
|
CON
|
Després de ser mostrat als visitants del Saló de l'Automòbil de Ginebra 2017, va haver de passar pel microscopi del Porsche Panamera Executive de Wells: espai, luxe i prestacions!
|
After being shown to the visitors of the 2017 Geneva Motor Show, it had to undergo the microscope of the Wells Porsche Panamera Executive: spaciousness, luxury and performance!
| 1 | 1 | 0.939235 |
AUT
|
SM
|
Si no continua, tota la família estesa i altres organitzacions saben que em casaré amb ell.
|
If it doesn't continue, all the extended family and other orgs know I'm going to get married to him.
| 1 | 0.999908 | 0.906432 |
CUL
|
CON
|
' A un se li refreda el guarapo quan li van fer aquesta presentació, amb un arc de globus, molt de fum i focs artificials.
|
'One's guarapo got cold when they made that presentation, with an arch of balloons, a lot of smoke and fireworks.
| 0.999142 | 0.999599 | 0.868063 |
GEN
|
CON
|
Una furgoneta de les seves característiques té un límit de velocitat de 90 km/ha autovia o autopista80 km/ha una carretera convencional.
|
A van of its characteristics has a speed limit of 90 km/h on the dual carriageway or motorway, 80 km/h on a conventional road.
| 1 | 0.999601 | 0.931348 |
AUT
|
MNL
|
Milk Boy's 'Cornflakes' és, en principi, un riure al doblegar a 'Cornflakes are'.
|
Milk Boy's 'Cornflakes' is, in principle, a laugh by folding in 'Cornflakes are'.
| 0.841168 | 0.99943 | 0.889196 |
HRM
|
CON
|
Tot i així, reconec que queda molta feina per davant', va afirmar White.
|
Even so, I recognize that there is a lot of work ahead,' said White.
| 0.999481 | 0.999472 | 0.924177 |
POL
|
SM
|
'Assassination', protagonitzada per Lee Jung-jae, s'espera que superi els 8,15 milions el matí del dia 7 (per Yeongjinwi) amb una audiència acumulada de 7,89 milions.
|
'Assassination', starring Lee Jung-jae, is expected to surpass million on the morning of the 7th (by Yeongjinwi) with a cumulative audience of million.
| 1 | 1 | 0.886738 |
CUL
|
NEW
|
Per exemple, en algunes realitzacions es fabriquen un petit conducte a partir d'un tub de plàstic tèrmicament no conductor.
|
For example, in some embodiments a small conduit is fabricated from thermally non-conductive plastic tubing.
| 1 | 0.998133 | 0.958973 |
AUT
|
PAT
|
Seguint el nostre treball presentat a Dai et al . (2016), informem la nostra anàlisi de dades detallada per a altres 38 fonts no associades de raigs gamma de Fermi.
|
Following our work presented in Dai et al . (2016), we report our detailed data analysis for another 38 Fermi gamma-ray un-associated sources.
| 1 | 0.999991 | 0.951428 |
MAT
|
GEN
|
Ens comprometem a proporcionar als nostres clients un servei de la millor qualitat com més aviat millor, 30 minuts abans de rebre la trucada del client.
|
We are committed to providing our customers with the best quality service as quickly as possible 30 minutes before receiving the customer's phone call.
| 1 | 1 | 0.922901 |
AUT
|
EML
|
Verificar l'efectivitat de l'algorisme proposat, simulant el procés de mesurament de RS i HS del model de moviment de la paret toràcica per radar.
|
To verify the effectiveness of the proposed algorithm, simulating the process of measuring the RS and HS of the chest wall motion model by radar.
| 1 | 0.999898 | 0.882568 |
ING
|
GEN
|
Analitzant aquests punts podeu obtenir una bona indicació de les capacitats tècniques d'un programador.
|
Analyzing these points you can get a good indication of the technical capabilities of a programmer.
| 1 | 0.999997 | 0.936587 |
COM
|
SM
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.