ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
realment ajuda a preparar l'UTBK.
|
really helps with UTBK preparation.
| 0.970174 | 0.995644 | 0.939124 |
LSM
|
MNL
|
Al cap d'un dia, però, torna a París, oficialment per celebrar l'aniversari de la seva filla petita.
|
But after a day, he returns to Paris, officially to celebrate the birthday of his youngest daughter.
| 0.999959 | 0.999986 | 0.917765 |
AUT
|
CON
|
És una història sobre la passió més que sobre el menjar . Som apassionats ara? No sé si estic perdent la passió per la repetitiva vida diària per menjar i viure . Bona pel·lícula.
|
It's a story about passion rather than food . Are we passionate now? I don't know if I'm losing my passion for the repetitive daily life to eat and live . Good movie.
| 1 | 1 | 0.905223 |
CUL
|
SM
|
El jutge John Koeltl ha condemnat ara Follieri a quatre anys i sis mesos de presó i va ordenar tres anys de supervisió després del seu alliberament.
|
Judge John Koeltl has now sentenced Follieri to four years and six months in jail and ordered three years of supervision after his release.
| 1 | 0.999994 | 0.97205 |
GEN
|
NEW
|
En la realització anteriorment descrita, s'ha descrit el cas en què cada línia d'exploració s'activa amb la mateixa polaritat que el senyal d'activació emès pel generador de temporització.
|
In the above-described embodiment, the case where each scanning line is driven with the same polarity as the drive signal output from the timing generator has been described.
| 1 | 1 | 0.858899 |
ING
|
PAT
|
Bona introducció als fonaments: Aquest és un llibre introductori força bo.
|
Good Introduction to the Basics: This is a pretty good introductory book.
| 0.99997 | 0.996198 | 0.962247 |
CUL
|
EML
|
Chris i jo prenem l'especial de burrets.
|
Chris and I both had the burrito special.
| 0.539086 | 0.895453 | 0.786669 |
CUL
|
CON
|
Tot i això, entre els més incrèduls, regnen més que dubtes que tot s'hi hagi parat.
|
However, among the most incredulous, there are more than doubts that everything has stopped there.
| 1 | 0.999996 | 0.887355 |
AUT
|
CON
|
El 1997, quan vaig entrar a treballar a l'ICTP, els meus companys de Física em van presentar a ISI.
|
In 1997 when I came to work at ICTP I was introduced to ISI by my Physics colleagues.
| 0.999854 | 0.998718 | 0.956935 |
AUT
|
SM
|
La configuració de maquinari inclou el processador octa-core Qualcomm Snapdragon 615, MSM8939 a 1,5GHz, 3GB de RAM, 32GB de memòria interna, bateria de.
|
Hardware configuration includes octa-core Qualcomm Snapdragon 615 processor, MSM8939, 3GB RAM, 32GB internal memory, 3,000mAh battery.
| 0.999964 | 0.997958 | 0.928146 |
COM
|
MNL
|
Hi ha senyals al final.
|
There's cuing cuing at the end.
| 0.992535 | 0.913768 | 0.61906 |
CUL
|
CON
|
També comparem el rendiment obtingut per les funcions especialitzades compactes amb classificació a nivell de quadre mitjançant una xarxa neuronal convolucional (CNN) que opera directament en pegats d'espectrograma d'àudio per a la mateixa tasca.
|
We also compare the performance obtained by the compact specialized features with frame-level classification via a convolutional neural network (CNN) operating directly on audio spectrogram patches for the same task.
| 1 | 1 | 0.930859 |
ING
|
GEN
|
Aquestes trobades no planificades solen portar a la improvisació de mètodes anticonceptius, com ara l'arrencament, va dir, i va afegir que els estudiants han de ser més conscients dels riscos potencials d'aquests mètodes.
|
These unplanned encounters often lead to improvised contraception, like pulling out, he said, adding that students need to be more aware of the potential risks of these methods.
| 1 | 1 | 0.893965 |
AUT
|
SM
|
Gaëtan Perrin, futbolista de 20 anys de l'Olympique de Lió, es podria incorporar al gener a la disciplina de la Reial, segons informa l'emissora francesa 'RMC Sports'.
|
Gaetan Perrin, a 20-year-old footballer from Olympique de Lyon, could join Real's discipline in January, according to the French station 'RMC Sports'.
| 1 | 0.999986 | 0.955366 |
COM
|
NEW
|
A favor En un article publicat diumenge al diari The Washington Post, els senadors John McCain, Lindsey O. Graham (republicans) i Joseph I. Lieberman (independent) critiquen el govern d'Obama per la seva falta d'acció a Síria.
|
For In an article published Sunday in The Washington Post, Senators John McCain, Lindsey O. Graham (Republican) and Joseph I. Lieberman (Independent) criticize the Obama administration for its lack of action in Syria.
| 1 | 1 | 0.949852 |
COM
|
SM
|
A causa de les característiques turístiques del departament, l'empresari entén que és molt difícil sobreviure en baixa temporada i que són moltíssimes les emprenedories que obren per uns quatre mesos i després tanquen les portes.
|
Due to the tourist characteristics of the department, the businessman understands that it is very difficult to survive in low season and that there are many businesses that open for about four months and then close their doors.
| 1 | 1 | 0.919674 |
AUT
|
SM
|
Com et sentiries si et digués que no t'has de molestar a apagar l'ordinador cada vegada que el facis servir?
|
How would you feel if I told you that you don't have to bother shutting down your computer every time you use it?
| 0.999963 | 0.999833 | 0.929236 |
COM
|
CON
|
Tot indica, pels testimonis, que el que li va pegar va ser l'afanyat ».
|
Everything indicates, from the testimonies, that the one who hit him was the one apprehended .'.
| 0.9871 | 0.999732 | 0.887777 |
HRM
|
CON
|
Hugo a calçó tret davant d'un fugisser al qual cada vegada té més ganes bona part de l'audiència i l'expulsió del qual, quan esdevingui, es pot convertir en la més celebrada d'aquesta edició.
|
Hugo in his pants removed in front of an elusive man who is increasingly eager for a good part of the audience and whose expulsion, when it happens, may become the most celebrated of this edition.
| 1 | 1 | 0.85152 |
CUL
|
CON
|
Els populismes d'extrema dreta proliferen ara als països desenvolupats, també virant l'esperpent: comparat amb Donald Trump, Ronald Reagan apareix com un polític sobri i moderat.
|
Far-right populisms are now proliferating in developed countries, also turning to the grotesque: compared to Donald Trump, Ronald Reagan appears as a sober and moderate politician.
| 1 | 1 | 0.948124 |
COM
|
NEW
|
Vaig deixar la feina del caixer després de 4 mesos i vaig treballar al saló del restaurant durant dos mesos.
|
I left the cashier's job after 4 months and worked in the restaurant lounge for two months.
| 0.999999 | 0.999814 | 0.945391 |
AUT
|
SM
|
La funcionalitat de la pantalla tàctil és divertida i opcional, de manera que pot alternar entre l'ús del ratolí i dels dits.
|
The touch screen functionality is fun-to-use and optional so you can switch back and forth between using a mouse and your fingers.
| 1 | 0.99994 | 0.894594 |
MWM
|
MNL
|
D'altra banda, no hi ha res com tu.
|
On the other hand, there is no such thing as you.
| 0.778124 | 0.982748 | 0.846513 |
HRM
|
CON
|
Per què va morir Duke? (10 caràcters)
|
Why did Duke die? (10 characters)
| 0.999995 | 0.960846 | 0.938185 |
CUL
|
CON
|
He conegut moltes persones que tenien els nervis de punta i es deprimien, cosa que per descomptat sorprenia tots els que els envoltaven.
|
I've known many people who had the nerves of a monster and became depressed, which of course surprised everyone around them.
| 0.999999 | 0.999988 | 0.912398 |
CUL
|
SM
|
Alguns errors es corregiran aviat.
|
Some errors will be fixed soon.
| 0.997585 | 0.960887 | 0.948689 |
COM
|
EML
|
No es molestin amb aquest fins i tot a meitat de preu.
|
Dont bother with this one even at half price.
| 0.987992 | 0.986856 | 0.928178 |
CUL
|
CON
|
Chiang Kai-shek semblava molt seriós, i moltes vegades el seu cosí, Wang Liangmu: 'Has vingut a Xikou en uns dies . T'espero a casa'.
|
Chiang Kai-shek looked very serious, and many times his cousin, Wang Liangmu: 'You have come to Xikou in a few days . I am waiting for you at home .'.
| 0.999519 | 0.999923 | 0.91687 |
CUL
|
SM
|
Em sembla que s'oxiden menys que cast-iron.
|
I find they rust less than cast-iron.
| 0.955825 | 0.915921 | 0.856982 |
CUL
|
CON
|
Va iniciar la seva trajectòria com a actriu de cinema a finals dels anys seixanta, treballant a les ordres de realitzadors com Peter Greenaway, Peter Weir i Robert Altman.
|
She began her career as a film actress in the late 1960s, working under directors such as Peter Greenaway, Peter Weir and Robert Altman.
| 1 | 0.999523 | 0.962024 |
CUL
|
NEW
|
Això fa que sigui difícil deixar caure accidentalment la carcassa 10 durant la feina.
|
This makes it difficult to accidentally drop the housing 10 during work.
| 1 | 0.998788 | 0.883136 |
ARC
|
PAT
|
Avamar: reducció de més del 90% en el processament de còpies de seguretat i emmagatzematge de dades de VMware.
|
Avamar 90% + reduction in VMware backup processing and data storage.
| 1 | 0.996998 | 0.91032 |
COM
|
SM
|
Una altra de les polítiques turístiques aplicades per millorar l'allotjament dels turistes va ser la inauguració d'un hostel amb 70 habitacions, els milloraments als càmpings, la promoció de les xacres turístiques i l'ampliació hotelera de Perito.
|
Another of the tourist policies applied to improve tourist accommodation was the inauguration of a hostel with 70 rooms, improvements in campsites, promotion of tourist farms and the hotel expansion of Perito.
| 1 | 1 | 0.964022 |
ARC
|
SM
|
Bé per a alguns, però no em vaig adonar que estaria tan anotat com ho està.
|
Good for some, but I didn't realize that it would be as heavily annotated as it is.
| 0.999758 | 0.999952 | 0.844855 |
GEN
|
EML
|
El funcionari del registre civil és home . .
|
The civil servant in the civil registry is male.
| 0.955093 | 0.898774 | 0.821945 |
LEG
|
SM
|
El setge va bloquejar un lloc i un altre.
|
The siege blockaded one place and another.
| 0.999881 | 0.999508 | 0.912617 |
ARC
|
CON
|
Se li van assignar els mitjans de comunicació i els programes de recerca.
|
His media and investigative programs were allocated to him.
| 0.999909 | 0.981282 | 0.87159 |
AUT
|
SM
|
Però els que esperen riqueses fàcils ho han de tornar a pensar.
|
But those who expect easy riches need to think again.
| 0.999995 | 0.99623 | 0.930562 |
HRM
|
CON
|
Hi ha 22 lògies regionals a tot Polònia
|
There are 22 regional lodges throughout Poland
| 1 | 0.99993 | 0.907087 |
ARC
|
SM
|
Fins i tot la pròpia Yoora va saludar Mas Surya.
|
Even Yoora herself said hello, Mas Surya.
| 0.999672 | 0.990908 | 0.873765 |
AUT
|
CON
|
19 La figura 11 és una vista similar a l'anterior, que il·lustra l'eina en la configuració adequada per a llantes de rodes amb un diàmetre nominal relativament petit.
|
19 Figure 11 is a view similar to the previous one, illustrating the tool in the configuration suitable for wheel rims with a relatively small nominal diameter.
| 1 | 1 | 0.932115 |
GEN
|
PAT
|
PROPÒSIT: Escalfar una paella de manera uniforme, augmentar l'eficiència energètica de l'escalfament i simplificar la neteja del desbordament en una font de calor.
|
PURPOSE: To heat a pan uniformly, increase the energy efficiency of heating, and simplify cleaning of boil-over on a heating source.
| 1 | 1 | 0.915611 |
ING
|
PAT
|
Em faran dirigir la universitat a l'últim curs
|
They will make me run the university on the last course
| 0.985614 | 0.994904 | 0.910797 |
GEN
|
SM
|
Governador de Jersey (1601) ensopega com un socialista qualsevol en un canvi del Consell d'Administració.
|
Governor of Jersey (1601) stumbles like any other socialist in a change of the Board of Directors.
| 0.99999 | 0.991427 | 0.902792 |
HRM
|
CON
|
Per a més informació, consulteu dladm 1.
|
For more information, see dladm 1.
| 0.987793 | 0.981178 | 0.961831 |
LSM
|
MNL
|
Com s'esperava, la potència d'RF d'ICP també té un efecte sobre la intensitat del senyal.
|
[0088] As expected, the ICP RF power also has an effect on signal intensity.
| 1 | 0.997777 | 0.960325 |
LSM
|
PAT
|
L'únic 'extraviat' al sistema de míssils antivaixell model rus de Damasc és el míssil C-802 (una versió d'exportació del míssil YJ-82 'Size' de la Xina) en petites quantitats.
|
The only ""stray"" in Damascus' Russian-model anti-ship missile system is the C-802 missile (an export version of China's YJ-82 ""Size"" missile) in small numbers.
| 1 | 0.997861 | 0.920901 |
GEN
|
SM
|
La italiana Fondital té previst construir una planta a Lipetsk amb una inversió de 50 milions d'euros: MOSCOU, 28 de febrer . /ITAR-TASS/ . L'empresa italiana F ...
|
Italy's Fondital plans to build plant in Lipetsk by investing 50 million euros: MOSCOW, February 28 . /ITAR-TASS/ . Italian company F ...
| 1 | 0.999509 | 0.98285 |
COM
|
SM
|
La segona és trencar efectivament el coll d'ampolla de les limitacions, la construcció de projectes avança constantment.
|
The second is to effectively crack the bottleneck of constraints, project construction is steadily advancing.
| 1 | 0.999999 | 0.909877 |
ARC
|
SM
|
Aquestes mesures són impulsades a causa d'una possible relació entre el Zika i la microcefàlia, però a més l'Organització Mundial de la Salut (OMS) va assegurar que també hi pot haver una possible relació amb la síndrome de Guillain Barre.
|
These measures are driven due to a possible relationship between Zika and microcephaly, but also the World Health Organization (WHO) said there may also be a possible relationship with Guillain Barre syndrome.
| 1 | 1 | 0.949867 |
LSM
|
NEW
|
Després d'una estona, em va preguntar si estava escoltant ...
|
After a while, she asked me if I was listening?
| 0.999994 | 0.998399 | 0.882493 |
CUL
|
CON
|
Sóc acupunturista, i si tens una bona postura, l'acupuntura i el massatge seran més efectius i experimentaràs menys efectes negatius (com a mal d'esquena).
|
I am an acupuncturist, and if you have good posture, acupuncture and moxibustion will be more effective, and you will be less susceptible to bad effects (such as back pain).
| 1 | 1 | 0.882457 |
GEN
|
SM
|
7 . La lectura és l'oxigen de la vida . Llegir...I llegir...Després llegeix.
|
7 . Reading is the oxygen of life .. Read...And read...Then read.
| 0.999978 | 0.983915 | 0.929242 |
COM
|
CON
|
Una pena que no escoltem ara Vi Tinto; ens expliquen molt bé la història de la Transició.
|
It's a pity that we don't listen to Vino Tinto now; They tell us very well the history of the Transition.
| 0.999998 | 0.998977 | 0.897857 |
ENV
|
CON
|
La institució ofereix a la comunitat diferents activitats, amb el propòsit de perpetuar la cultura de les arrels folklòriques del nostre país.
|
The institution offers the community different activities, with the purpose of perpetuating the culture of the folkloric roots of our country.
| 1 | 1 | 0.952074 |
ARC
|
SM
|
La conselleria de Felip Puig va llançar una controvertida web al més pur estil americà The most wanted per denunciar violents, on es van penjar fins i tot fotos de menors.
|
Felip Puig's department launched a controversial website in the purest American style The most wanted to denounce violent acts, where even photos of minors were posted.
| 1 | 1 | 0.903428 |
AUT
|
NEW
|
Altres cremacions rituals utilitzen el foc com a vehicle portador de missatges del món dels vius al dels morts.
|
Other ritual cremations use fire as a vehicle for carrying messages from the world of the living to the world of the dead.
| 0.999981 | 0.999786 | 0.915749 |
ARC
|
GEN
|
El mes de novembre passat els Mossos ja van detenir quatre persones i en van imputar set més.
|
Last November, the Mossos already arrested four people and charged another seven.
| 0.999977 | 0.999974 | 0.947973 |
AUT
|
CON
|
Tot i això, hi ha un problema.
|
There is a problem, however.
| 0.991304 | 0.990481 | 0.957408 |
HRM
|
CON
|
Benvolgut ministre, si us plau no privem els nostres fills d'aquests tractaments . .
|
Dear Minister, please let's not deprive our children of these treatments.
| 0.999747 | 0.999737 | 0.921353 |
LSM
|
SM
|
Els llibres de text estan dissenyats perquè els estudiants facin pel seu compte i arribin a prendre consciència i trobar mètodes.
|
Textbooks are designed for students to do on their own and come to awareness and find methods.
| 1 | 0.999994 | 0.911925 |
HRM
|
GEN
|
Un gir bloqueja la càmera al seu lloc, cosa que dificulta la seva subjecció per part d'un lladre, alhora que garanteix que pugui accedir-hi en un instant.
|
One twist locks your camera in place, making it difficult for a thief to grab, while still ensuring you can access it in an instant.
| 1 | 0.999547 | 0.873679 |
COM
|
MNL
|
Ambdues maneres, els usuaris poden enviar documents per correu electrònic per imprimir-los des de qualsevol dispositiu compatible.
|
With both modes, users can email documents for printing from any compatible device.
| 1 | 0.983524 | 0.884442 |
MWM
|
MNL
|
Quina és l'edat de la flota aèria a Mèxic?
|
How old is the air fleet in Mexico?
| 0.999984 | 0.954513 | 0.912533 |
ENV
|
CON
|
D'acord amb Edison Lima, president d'aquesta organització, també es van adjuntar a la comanda una sèrie de documents que proven que el deute existeix i que ha estat reconeguda pel mateix Govern en diversos convenis de pagament.
|
According to Edison Lima, president of said organization, a series of documents were also attached to the request that prove that the debt exists and that it has been recognized by the Government itself in various payment agreements.
| 1 | 1 | 0.936764 |
LEG
|
SM
|
Qui vol un canvi comença des del primer dia
|
Whoever wants change starts from his first day
| 0.998847 | 0.999196 | 0.913757 |
GEN
|
SM
|
L'empleat d'Etecsa demana calma.
|
The Etecsa employee asks for calm.
| 0.931458 | 0.999765 | 0.940283 |
MWM
|
CON
|
juntament amb els seus germans no s'ha integrat tot el lot
|
next to your brothers the whole batch has not been integrated
| 0.975391 | 0.996074 | 0.851913 |
ENV
|
SM
|
Per què la Sra . Hang no va processar si ella també era còmplice?
|
Why didn't Ms . Hang prosecute was she also an accomplice.
| 0.999765 | 0.999105 | 0.850533 |
LEG
|
CON
|
Això només és un exemple concret: - L'home és un animal noble perquè té amor i virtuts.
|
This is just a concrete example: - Man is a noble animal because he has love and virtues.
| 0.999994 | 0.961308 | 0.94178 |
CUL
|
SM
|
El preu de la visita és de 15 a 25 dòlars.
|
Tour price from 15-25 USD.
| 0.999834 | 0.929801 | 0.923243 |
CUL
|
EML
|
Actualització: Aquest article s'ha actualitzat per atribuir correctament les fonts.
|
Update: This article has been updated to correctly attribute sources.
| 0.999996 | 0.99998 | 0.919195 |
MWM
|
EML
|
Pels diners que valen.
|
For the money they are worth.
| 0.842967 | 0.991828 | 0.870477 |
GEN
|
CON
|
Si escupo: 'Només estàs llançant la teoria correcta, però no estàs practicant la teoria correcta', la part que em fa sentir com si estigués al mateix forat és preocupant.
|
If I spit out, 'You are just spouting the right theory, but you are not practicing the right theory,' the part that makes me feel like I am in the same hole is troubling.
| 1 | 1 | 0.896464 |
HRM
|
SM
|
« Ara amb aquesta carretera nosaltres ni veurem els camions », afirmen els veïns de la localitat.
|
Now with this road we won't even see the trucks,"" say the residents of the town.
| 1 | 0.995548 | 0.927342 |
GEN
|
CON
|
Els peixos s'activen i es mouen per perseguir les preses.
|
Fish become active and move around to chase their prey.
| 0.999805 | 0.996875 | 0.886344 |
ENV
|
GEN
|
Pas dos; comparant la quantitat amb la riquesa de cada persona (pot ser que de sobte siguin rics).
|
Step two; comparing the amount to the wealth of each other person (it may be that they are suddenly rich).
| 0.999337 | 0.999858 | 0.903565 |
HRM
|
SM
|
La gent de Facebook que diuen que tenen en comú no és correcta.
|
The Facebook people they say you have in common is not correct.
| 0.995647 | 0.990953 | 0.916602 |
MWM
|
CON
|
Castlevania 2 - Mansions Cover/Remix - Molt ús del control de l'efecte autowah.
|
Castlevania 2 - Mansions Cover/Remix - Lot's of use of the control of the auto-wah effect.
| 0.058034 | 0.969988 | 0.953575 |
CUL
|
SM
|
No la compri - llevat que li agradin els grans de cafè al seu cafè: Tenim aquesta cafetera des de fa més d'un any i no sé per què no la llenço a les escombraries.
|
Don't buy - unless you like coffee grinds in your coffee: We have had this coffee maker for over a year and why I don't just throw it away is beyond me.
| 1 | 0.999626 | 0.823041 |
COM
|
SM
|
Recentment, les Representacions Neurals Implícites (INR) estan avançant com una representació nova i efectiva, especialment en la tasca de reconstrucció.
|
Recently, Implicit Neural Representations (INRs) are making strides as a novel and effective representation, especially in the reconstruction task.
| 1 | 1 | 0.924386 |
ING
|
GEN
|
També tenim una nova funció . No vols veure les publicacions dels teus amics a Instagram?
|
We also got a new feature Don't want to see your friends' posts on Instagram?
| 0.999967 | 0.997571 | 0.957448 |
MWM
|
SM
|
Asunción s'ha tornat hostil per als ciutadans.
|
Asuncion has become hostile to its citizens.
| 0.998397 | 0.861191 | 0.842396 |
HRM
|
CON
|
'No vaig pensar que ser pacifista signifiqués que tenia una malaltia mental.
|
' I didn't think being a pacifist meant he had a mental illness.
| 0.999895 | 0.999007 | 0.946548 |
GEN
|
CON
|
Renteu la solució combinada amb salmorra i 10% d'aigua pesada, assequi
|
Wash the combined solution with brine and 10% heavy water, Dry
| 0.999951 | 0.996245 | 0.927414 |
ENV
|
PAT
|
La primera habitació que ens van ensenyar, que no era barata, era en una cova amb una petita finestra, sota una discoteca.
|
The first room they showed us, which was not cheap, was in a cave with a small window, under a nightclub.
| 0.999861 | 0.99959 | 0.897606 |
GEN
|
CON
|
I fet una elecció de la vida només escriure notícies falses només x vendre unes quantes còpies més aquests són la informació que és a Itàlia.
|
And made a choice of life just write bogus news just x sell a few more copies these are the information that is in Italy.
| 1 | 0.998879 | 0.915268 |
GEN
|
SM
|
A mesura que passen els minuts, retrocedim ia poc a poc anem coneixent més sobre el paper que juguen els diferents habitants de Middleton a tot l'esdeveniment.
|
As the minutes pass, we step back and gradually learn more about the role that the various residents of Middleton play in the whole event.
| 1 | 0.999949 | 0.949917 |
GEN
|
SM
|
A més, el creixement de la pròstata pot donar lloc a altres manifestacions com infeccions urinàries, sang a l'orina o alteració de la funció dels ronyons que caldrà estudiar i tractar adequadament.
|
In addition, the growth of the prostate can give rise to other manifestations such as urinary tract infections, blood in the urine or impaired kidney function that must be studied and treated appropriately.
| 1 | 1 | 0.900716 |
LSM
|
GEN
|
Les seves creacions han guanyat 19 premis nacionals.
|
His creations have won 19 national awards.
| 0.995635 | 0.971785 | 0.965983 |
ARC
|
NEW
|
Per actualitzar el programari del client FW:
|
To update FW Client Software:
| 0.966658 | 0.910591 | 0.972354 |
COM
|
MNL
|
GRAN PER AL KARAOKE: Em va emocionar molt veure tots els èxits dels 90 a 1 CD.
|
GREAT FOR KARAOKE: I was really excited to see all of the hits from the 90's on 1 CD.
| 0.999672 | 0.998138 | 0.92701 |
CUL
|
EML
|
Dark és la primera sèrie alemanya de Netflix que s'emet realment des del 2017.
|
Dark is Netflix's first German series that has actually been airing since 2017.
| 0.999607 | 0.998071 | 0.942752 |
CUL
|
SM
|
Col·locació Csys-Especifica el sistema de coordenades de referència per a l'envolupant del gir.
|
Placement CsysSpecifies the reference coordinate system for the turn envelope.
| 0.999999 | 0.999796 | 0.873045 |
COM
|
MNL
|
Així que la conclusió és: controla sempre els bacteris que entren al teu menjar.
|
So bottom line: always control what bacteria are going into your food.
| 0.999936 | 0.989266 | 0.893862 |
ENV
|
SM
|
Està bé els primers dies.
|
It's okay in the early days.
| 0.997106 | 0.994311 | 0.724736 |
GEN
|
CON
|
Però l'exigència al Govern Nacional és per tots els casos.
|
But the requirement to the National Government is for all cases.
| 1 | 0.993718 | 0.939055 |
AUT
|
SM
|
Aquesta és tecnologia aplicada per millorar la seguretat de la ruta, ajudant el conductor a augmentar l'eficiència de frenada"", va assenyalar Jiménez.
|
This is technology applied to improve the safety of the road, helping the driver to increase braking efficiency, Jimenez pointed out.
| 1 | 0.999999 | 0.934385 |
AUT
|
SM
|
Honestament totes les aplicacions i llocs de cites són un en un bilió.
|
Honestly all dating apps and sites are one in a billion.
| 0.999917 | 0.997745 | 0.916186 |
MWM
|
SM
|
Atès que seventeen va debutar el 2015, crec que serà cap al final: (
|
Since seventeen debuted in 2015, I think it will be towards the end: (
| 0.989346 | 0.999604 | 0.896709 |
CUL
|
SM
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.