ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
No porto gaire temps fent-la servir però, no està malament.
|
I haven't been using it for too long but, it's not bad.
| 0.999839 | 0.944399 | 0.873557 |
CUL
|
CON
|
¿I aquestes cares exagerades de Bollywood tretes d'una pel·lícula muda?
|
And those Bollywood exaggerated faces straight out of a silent movie?
| 0.999654 | 0.999699 | 0.844536 |
CUL
|
CON
|
Decebut: Vaig tenir una esmoladora Braun durant 10 anys i vaig decidir canviar-la.
|
Disappointed: I owned a Braun grinder for 10 years and decided to replace it.
| 0.999992 | 0.999995 | 0.910055 |
GEN
|
SM
|
Els empleats van trucar a la policia després d'observar un home sospitós que intentava robar una motocicleta.
|
Employees called police after observing a male suspect attempting to steal a motorcycle.
| 1 | 1 | 0.92165 |
COM
|
CON
|
soc: jo, a la meva investigació
|
soc: i, in my research
| 0.998878 | 0.962934 | 0.905978 |
ENV
|
SM
|
L'aprofitament del guix com a subproducte d'altres processos és un avantatge des del punt de vista mediambiental perquè es reutilitzen els subproductes i es limita l'agressió del medi ambient a les dues direccions.
|
The use of gypsum as a by-product of other processes is an advantage from the environmental point of view because the by-products are reused and environmental aggression in both directions is limited.
| 1 | 1 | 0.886499 |
ENV
|
SM
|
No des de l'abstracció o falques.
|
Not from abstraction or fillers.
| 0.993256 | 0.892042 | 0.855501 |
ARC
|
CON
|
Podem referir-nos a aquest Testimoni com a 'Meta-I'.
|
We can refer to this Witness as 'Meta-I'.
| 0.994621 | 0.872298 | 0.938482 |
HRM
|
CON
|
A Biecz hi ha una carretera de circumval·lació que travessa en part la zona de la ciutat
|
In Biecz there is a bypass partly going through the town area
| 0.999351 | 0.999867 | 0.911833 |
AUT
|
SM
|
Entre els projectes exposats hi ha també Warsan Village, proper a International City, i el guardonat Dragon Mart, on viuen i treballen uns xinesos.
|
The projects on display also include Warsan Village, which is close to International City, and the award-winning Dragon Mart, where about 1,000 Chinese live and work.
| 1 | 1 | 0.893497 |
ARC
|
SM
|
Això tampoc és bo, especialment per a les dones embarassades, perquè la formació de les cèl·lules del cos del fetus requereix una varietat de nutrients, no només carbohidrats.
|
This is also not good, especially for pregnant women, because the formation of body cells from the fetus requires a variety of nutrients, not just carbohydrates.
| 1 | 1 | 0.852636 |
LSM
|
SM
|
la cia . a (capita baker) i la cia . c (capitan steel) van pujar a les trinxeres de suport.
|
a co. (capt . baker) and c co. (capt . steel) moved up into support trenches.
| 0.996764 | 0.987683 | 0.856023 |
HRM
|
SM
|
Aquest és el costat fosc dels empleats que cobren molt.
|
That's the dark side of high-paying employees.
| 0.993321 | 0.999993 | 0.872198 |
MWM
|
CON
|
Aquests $cobriran el cost d'enginyeria que es necessitarà per veure què cal fer exactament amb el pont.
|
That $17,000 is going to cover the engineering cost that will be needed to see what exactly needs to be done to the bridge.
| 0.999999 | 0.999978 | 0.769535 |
AUT
|
SM
|
Els 20 xips mòbils amb més rendiment el 2017
|
Top 20 mobile chips with the strongest performance in 2017
| 0.999934 | 0.988174 | 0.926435 |
COM
|
NEW
|
Acaba d'arribar-hi i no pot evitar voler venir i seure...El nadó no pot resistir el pastís aquí [Panda].
|
Just come over and can' t help but want to come and sit...Baby can' t resist the cake here [Panda].
| 0.999998 | 0.944289 | 0.907209 |
PRN
|
SM
|
El 2012, el paracaigudista austríac Felix Baumgartner [] va pujar 39 km i va saltar.
|
In 2012 the Austrian skydiver Felix Baumgartner [] climbed 39km and jumped.
| 0.999849 | 0.983868 | 0.96704 |
GEN
|
SM
|
'Va ser Pradeep Sangwan qui va venir i em va dir 'Bhaiyaa, ek ladkaa hain jo aapko bhi peeche chhor dega' (Germà aquest noi et superarà).
|
'It was Pradeep Sangwan who came and told me 'Bhaiyaa, ek ladkaa hain jo aapko bhi peeche chhor dega' (Brother this boy will even surpass you).
| 0.038754 | 0.999997 | 0.945116 |
GEN
|
SM
|
Especificacions completes del MacPro És 'MacPro', oi?
|
Full MacPro specs! It's 'MacPro,' right?
| 0.813985 | 0.93755 | 0.92483 |
COM
|
SM
|
Són aquestes dades les que van portar els arqueòlegs a excavar al Convent de Santa Úrsula.
|
It is these data that led archaeologists to dig in the Convent of Santa Ursula.
| 1 | 0.987812 | 0.931759 |
ARC
|
CON
|
A Cristian Camilo Román Cárdenas, de 19 anys, li van quedar diverses fractures al braç dret i laceracions al cap, després que una volqueta el va atropellar dimecres passat.
|
Cristian Camilo Roman Cardenas, 19, had several fractures in his right arm and lacerations to his head, after a dump truck ran over him last Wednesday.
| 1 | 1 | 0.949518 |
COM
|
NEW
|
A Sandy li encanta relacionar-se amb altres educadors i autors, i trobar-s'hi cara a cara sempre que sigui possible.
|
Sandy loves connecting with other educators and authors, and meeting them face to face whenever possible.
| 0.99991 | 0.999256 | 0.948437 |
MWM
|
SM
|
Entre somnis, vaig sentir la veu del pare que l'atenia.
|
Between dreams, I heard the voice of dad who was taking care of him.
| 0.971939 | 0.997479 | 0.855265 |
CUL
|
CON
|
La van obrir i van robar el seu uniforme, a la recerca dels codis de seguretat.
|
She opened it up and stole her uniform, looking for the security codes.
| 0.999934 | 0.996622 | 0.890827 |
GEN
|
CON
|
'Hi ha indicis que els vots estan marcats', va dir el director del Fòrum d'ONG d'Aceh, Taf Haikal, a acehkita dissabte (10/7).
|
There are indications of vote mark-ups,"" Aceh NGO Forum Director Taf Haikal told acehkita on Saturday (10/7).
| 0.999724 | 0.998744 | 0.936483 |
POL
|
SM
|
Als mercats hi ha nerviosisme no només perquè Portugal pugui ser el següent a declarar la insolvència, sinó perquè tampoc hi ha claredat respecte al paquet de rescat irlandès.
|
There is nervousness in the markets not only because Portugal could be the next to declare insolvency, but also because there is no clarity regarding the Irish rescue package.
| 1 | 1 | 0.916578 |
FIN
|
NEW
|
Si encara us preguntes sobre la qualitat del servei, el pressupost adequat per a tu o triar el millor moment per al teu viatge, aquest és el sistema que compleix amb tots aquests requisits.
|
If you still wonder about the quality of service, the right budget for you or choosing the best time for your trip, this is the system that meets all those requirements.
| 1 | 1 | 0.936889 |
AUT
|
SM
|
Primer de tot, un avís.
|
First of all, a warning.
| 0.975083 | 0.988535 | 0.954745 |
CUL
|
CON
|
Només compartim el que és necessari.
|
We only share what is necessary.
| 0.997538 | 0.994547 | 0.95114 |
HRM
|
CON
|
T'oblidaràs de nou
|
You will forget again
| 0.999906 | 0.968416 | 0.965768 |
CUL
|
SM
|
Però sobretot, crec que la feina de ser secretària és molt divertida i fàcil per a mi.
|
But above all, I think the job of being a secretary is very fun and easy for me.
| 1 | 0.996148 | 0.928994 |
POL
|
SM
|
L'aparició del 'dispositiu d'injecció de tinta d'alta velocitat Dinsheng' de Kodak ens ha portat una oportunitat.
|
The emergence of Kodak's 'Dinsheng high-speed inkjet device' has brought us an opportunity.
| 0.999886 | 0.999991 | 0.892823 |
COM
|
SM
|
L'exjugador del Zenit revela: Comprem un partit a les Copes d'Europa' Patirà el Barcelona sense una revolució?
|
Former Zenit player reveals: We bought a match in the European Cups ""Will Barcelona suffer without a revolution?
| 0.999999 | 0.999681 | 0.921447 |
COM
|
SM
|
Fes una ullada als Qianlongs que més impressions van deixar a la pantalla xinesa
|
Take a look at the Qianlongs who left the most impressions on the Chinese screen
| 0.906548 | 0.999833 | 0.901305 |
MWM
|
SM
|
Naturalesa 325:1677-179; Boulton, etc.
|
Nature 325:1677-179; Boulton etc.
| 0.17438 | 0.981518 | 0.98066 |
HRM
|
PAT
|
També és sorprenent la llibertat amb què la gent parla amb altres a la cua sobre les seves experiències mentre esperen una atracció.
|
It's also amazing how freely people talk to others in line about their experiences while they are waiting for a ride.
| 1 | 0.999949 | 0.891228 |
AUT
|
SM
|
Des de l'agost de l'any passat, el preu de venda s'ha reduït un 12-31%, i l'índex de venda està augmentant ràpidament.
|
Since August of last year, the sale price has been cut by 12-31%, and the sale rate is rapidly increasing.
| 1 | 0.999979 | 0.925431 |
GEN
|
SM
|
El Comandant de la III OP va ser nomenat Tinent.
|
Commander of III OP was appointed Lt.
| 0.918354 | 0.999447 | 0.898142 |
GEN
|
EML
|
A més, en comparació amb les xarxes de desenfocament d'extrem a extrem existents, la nostra estructura de xarxa és lleugera, cosa que garanteix menys temps de capacitació i prova.
|
Additionally, compared to the existing end-to-end deblurring networks, our network structure is light-weight, which ensures less training and testing time.
| 1 | 1 | 0.895454 |
ING
|
GEN
|
Decidida a provar-se a si mateixa, Olivia s'obre pas entre la multitud i arrossega Anna Sui de banda per a una breu-però-sweet Q & A mentre Erin la mira, impressionada.
|
Determined to prove herself, Olivia fights through the crowd and pulls Anna Sui aside for a short-but-sweet Q & A as Erin looks on, impressed.
| 1 | 0.999885 | 0.945489 |
CUL
|
SM
|
Al final he tallat dues bones cançons per a les meves trucades telefòniques.
|
I finally cut up two good songs for my phone calls.
| 1 | 0.988379 | 0.918916 |
GEN
|
CON
|
La beldad amb els seus pares, Faustino Ortega i Beatriz Delgado.
|
The beauty with his parents, Faustino Ortega and Beatriz Delgado.
| 0.88822 | 0.899207 | 0.96951 |
CUL
|
CON
|
Casar-se a una edat primerenca no et fa especial i que et casis amb més de 30 anys (o que decideixis ser solter) no et menysprea.
|
Getting married at a young age doesn't make you special and you marrying over 30 (or deciding to be single) doesn't despise you.
| 0.999969 | 0.999989 | 0.944295 |
AUT
|
SM
|
Fins i tot intenta atraure el vot femení, però cenyint la dona a l'entranyable paper familiar, com a « futura mare ».
|
He even tries to attract the female vote, but confining women to the endearing family role, as ""future mother . "".
| 0.999982 | 0.999154 | 0.909879 |
AUT
|
CON
|
La companyia també llança una nova gamma de colors de Huawei MediaPad amb sistema operatiu Android.
|
The company also launches a new color range of Huawei MediaPad running Android operating system.
| 0.999813 | 0.994011 | 0.944606 |
COM
|
NEW
|
L'impost de béns immobles (IBI), que és el que registra més ingressos municipals, quedarà congelat respecte a l'any passat i no pujarà ni el cost de la vida (IPC).
|
The Real Estate Tax (IBI), which is the one that registers the highest municipal income, will be frozen compared to last year and the cost of living (CPI) will not rise.
| 1 | 1 | 0.932329 |
AUT
|
NEW
|
Per què- No m'agrada el 8 de març . No sé per què
|
Why- I don't like March 8 . I don't know why
| 0.99804 | 0.969186 | 0.930469 |
CUL
|
CON
|
Dissenyat per satisfer les vostres necessitats actuals i futures.
|
Designed to meet your requirements today and in the future.
| 0.999452 | 0.999577 | 0.875238 |
MWM
|
MNL
|
Que Déu beneeixi la teva edat i et faci feliç sempre i faci que els teus desitjos arribin al final i compensi tot el bo si Déu vol
|
May God bless your age and make you happy always and make your wishes come to an end and make up for all the good things if God wants
| 0.999995 | 0.999231 | 0.899922 |
AUT
|
SM
|
Si algú sospita que els seus éssers estimats o ell mateix té un trastorn mental, ha de cercar ajuda immediatament.
|
If someone suspects that their loved ones or they themselves have a mental disorder they should seek assistance immediately.
| 0.999999 | 1 | 0.927792 |
GEN
|
SM
|
Aquesta funció fa que el nostre mecanisme sigui escalable, flexible i preserva la privadesa.
|
This feature makes our mechanism scalable, flexible, and privacy-preserving.
| 0.999544 | 0.991217 | 0.92452 |
ING
|
GEN
|
Les opcions d'Actualitzar, Reconstruir i Compactar estan disponibles al menú de la dreta de la icona d'estat ia la pestanya d'EMC SourceOne a l'Outlook.
|
The Update, Rebuild, and Compact options are available on the status icon's right-click menu and on the EMC SourceOne tab in Outlook.
| 1 | 0.999994 | 0.941964 |
MWM
|
MNL
|
Tot i la meva total ineptitud informàtica, no va ser difícil accedir-hi.
|
Despite my total computer ineptitude it was not difficult to access it.
| 1 | 0.991081 | 0.895114 |
COM
|
SM
|
En aquesta reacció, que transcorre en condicions bàsiques, l'anió de l'aminoàcid protegit s'oxida primer i es converteix en un intermediari de radicals lliures, separant-se el CO2.
|
In this reaction, which proceeds under basic conditions, the anion of the protected amino acid is first oxidized and converted into a free radical intermediate, CO2 being split off.
| 1 | 1 | 0.935456 |
LSM
|
PAT
|
En termes de portadors de mercat, els principals problemes són que alguns segments de mercat no són competitius, alguns segments de mercat tenen arranjaments institucionals imperfectes i alguns segments de mercat tenen un posicionament funcional poc clar.
|
In terms of market carriers, the main problems are that some market segments are not competitive, some market segments have imperfect institutional arrangements, and some market segments have unclear functional positioning.
| 1 | 1 | 0.934221 |
AUT
|
SM
|
És responsable l'home del fred que avui patim?
|
Is man responsible for the cold we suffer today?
| 0.960895 | 0.99078 | 0.956576 |
ENV
|
CON
|
En aquell moment el que va rebre Ratih va ser el pare de Budi, després de confirmar si era la casa de Budi, Ratih va ser convidat a entrar pel pare de Budi.
|
At that time the one who received Ratih was Budi's father, after confirming whether it was Budi's house, Ratih was invited to enter by Budi's father.
| 1 | 0.999972 | 0.951878 |
ARC
|
SM
|
Les sales d'espectacles de la 3a planta són molt més petites que les dues sales de la 1a planta, però se segueixen utilitzant plenament per mostrar i fer productes audiovisuals d'alta-end.
|
The performance rooms on the 3rd floor are much smaller in size than the two rooms on the 1st floor, but are still fully utilized to display and perform high-end audiovisual products.
| 1 | 1 | 0.932909 |
ARC
|
SM
|
excellent: un llibre meravellos, dona esperanca als pares i families que tenen essers estimats a l'altra banda.
|
does the job: they do what they're supposed to and thats all i needed:) just wish they could be in cuter colors.
| 0.982066 | 0.999952 | 0.361241 |
CUL
|
SM
|
Si els periodistes desitgen, aquesta tarda els vam enviar com va quedar la col·lectora IMPECABLE.
|
If the journalists wish, this afternoon we will send you how the IMPECCABLE collector turned out.
| 0.999994 | 0.99997 | 0.821089 |
COM
|
CON
|
També tenim caces amb un sol timó, dos motors i dos canons
|
We also have fighters with a single rudder, two engines and two canards
| 0.999448 | 0.997473 | 0.887599 |
AUT
|
MNL
|
El logotip i la informació són a la part inferior de la caixa.
|
The logo and the information are all at the bottom of the box.
| 0.999817 | 0.969148 | 0.885877 |
MWM
|
MNL
|
Els conductors són partícules que fan de pont perquè els electrons puguin passar de les partícules amb càrrega negativa a les positives.
|
Conductors are particles that bridge so that electrons can move from negatively to positively charged particles.
| 1 | 0.998166 | 0.931466 |
COM
|
GEN
|
Acer ha llançat avui una sèrie de nous ordinadors amb Windows 10 . En el cas dels sistemes operatius Linux o Mac, alguns formats d'impressió especials poden provocar una actualització del microprogramari.
|
Acer today launched a series of new computers running Windows 10 . For Linux or Mac operating systems, some special print formats can trigger a firmware upgrade.
| 1 | 1 | 0.943971 |
COM
|
NEW
|
Com aconseguir un petit objectiu d' 1 milió de pluriempleats
|
How to achieve a small goal of 1 million moonlighters
| 0.999972 | 0.999414 | 0.852308 |
PRN
|
NEW
|
La meva mare sempre s'aixecava a les 5 am, cuinava arròs per a tota la família i després anava al mercat.
|
My mother always got up at 5, cooked rice for the whole family, and then went to the market.
| 1 | 0.999463 | 0.871861 |
AUT
|
SM
|
L'experiència ha demostrat que l'inversor institucional s'inclina pels mercats que apliquen les normes més estrictes i les pràctiques internacionals més sòlides.
|
Experience has shown that the institutional investor tends to the markets that apply the highest standards and sound international practices.
| 1 | 1 | 0.901063 |
GEN
|
SM
|
Encara que no és un tema relacionat amb com triar un pentinat que s'adapti a la cara.
|
Although it is not a to related to how to choose a hairstyle that suits your face.
| 0.994175 | 0.999998 | 0.893815 |
MWM
|
SM
|
Aquesta pàgina confirma que la vostra sol·licitud d'inscripció ha estat rebuda.
|
This page confirms that your user enrollment request has been received.
| 0.999998 | 0.999118 | 0.881069 |
MWM
|
MNL
|
Només em culpo a mi mateix dels meus fracassos?
|
Do I only blame myself for my failures?
| 0.999967 | 0.999918 | 0.944085 |
HRM
|
CON
|
El desvergonyiment i la qualitat de la perla de l'Hèrcules, de 20 anys, apuntava a disputar el lloc a Petrov.
|
The impudence and quality of the pearl of Hercules, 20 years old, pointed to dispute Petrov's position.
| 1 | 0.996857 | 0.90922 |
HRM
|
CON
|
Pearson, ministre d'Afers Estrangers del govern de St
|
Pearson, foreign minister in the government of St
| 0.512316 | 0.996568 | 0.873747 |
GEN
|
NEW
|
EcosimPro és un simulador de sistemes continus capaç de treballar amb equacions diferencials algebraiques i esdeveniments discrets.
|
EcosimPro is a continuous systems simulator capable of working with algebraic differential equations and discrete events.
| 0.999987 | 0.999618 | 0.948628 |
GEN
|
PAT
|
Com que està esterilitzat té una data de consum preferent de 24 mesos sense necessitat de fred ni conservants.
|
Being sterilized, it has a best before date of 24 months without the need for cold or preservatives.
| 0.999846 | 0.999929 | 0.862831 |
LSM
|
MNL
|
'Lula personalitza el càrrec, atropellant el ritual democràtic i institucional; la postura crítica de la premsa l'incomoda', conclou.
|
'Lula personalizes the position, running over the democratic and institutional ritual; the critical position of the press makes him uncomfortable', he concludes.
| 1 | 1 | 0.940034 |
POL
|
SM
|
Dubai està ansiosa per atraure més superproduccions cinematogràfiques.
|
Dubai is eager to attract more blockbuster movies.
| 1 | 0.986476 | 0.84256 |
COM
|
NEW
|
Avui hi haurà un duel entre l'esquerrà Maikel Folch i el dret Alberto Soto, que va guanyar dues vegades els avilenys a la classificatòria.
|
Today there will be a duel between left-handed Maikel Folch and right-handed Alberto Soto, who beat the Avilanians twice in qualifying.
| 1 | 0.999963 | 0.929382 |
FIN
|
NEW
|
Hem pujat per aquesta rampa inicial de muntanya russa i després vam afrontar aquesta enorme caiguda, però, al final, no hi havia res més.
|
We've gone up that initial roller coaster ramp and then tackled that huge drop, but, in the end, there was nothing else.
| 0.999999 | 0.999766 | 0.930546 |
CUL
|
CON
|
Passa que la gent va escollir la balada per definir Franco De Vita, però jo he fet de tot tota la vida.
|
It happens that people chose the ballad to define Franco De Vita, but I have done everything all my life.
| 0.999278 | 0.996119 | 0.946585 |
CUL
|
SM
|
PSICOTEC vol compartir amb vosaltres aquest nou bloc amb informació útil sobre la Norma i articles d'interès.
|
PSICOTEC wants to share with you this new Blog with useful information about the Standard and articles of interest.
| 0.999999 | 0.998986 | 0.931989 |
MWM
|
EML
|
Per a aquells de vostès que vulguin començar un bloc, el meu consell és que siguin consistents.
|
For those of you who want to start a blog, my advice is to be consistent.
| 1 | 0.987884 | 0.918516 |
MWM
|
SM
|
La concentració de tals solucions també afecta les propietats i el tractament requerit en el maneig de tals solucions.
|
The concentration of such solutions also affects the properties and treatment required in handling such solutions.
| 1 | 0.999998 | 0.937345 |
GEN
|
MNL
|
Aquesta és una arma d'esclafament invisible per a una criatura de nivell 4-6.
|
This is an invisible crushing weapon for a wimpy level 4-6 creature.
| 0.99922 | 0.99949 | 0.919927 |
CUL
|
CON
|
Només esperant a morir"", va dir.
|
Alone, waiting to die,"" she said.
| 0.999622 | 0.990037 | 0.828918 |
CUL
|
CON
|
L'Estat riberenc té dret, a la zona econòmica, a determinar les captures admissibles de recursos vius (article 61).
|
The coastal State has the right in its economic zone to determine the allowable catch of living resources (article 61).
| 0.999999 | 0.999976 | 0.943577 |
ENV
|
SM
|
Estava fora de la ciutat, assistint a un esdeveniment d'etiqueta.
|
I was out of town, attending a black tie event.
| 0.999927 | 0.993246 | 0.764401 |
AUT
|
CON
|
Ja ho saben, allò de gravar mitjançant una interfície amigable o mentre es juga o fer marxa enrere a la imatge en directe.
|
You know, that of recording through a friendly interface or while playing or going back to the live image.
| 1 | 0.999989 | 0.903491 |
MWM
|
CON
|
Aquests models poques vegades són quasi-compactes o separats, però també donem una classificació completa de models de grups separats quasi-compactes d'aquests jacobians.
|
These models are rarely quasi-compact or separated, but we also give a complete classification of quasi-compact separated group-models of such Jacobians.
| 1 | 1 | 0.900748 |
MAT
|
GEN
|
A Izhevsk, les cames de cul quadrat estan entumides: (
|
In Izhevsk, square ass legs are numb: (
| 0.6857 | 0.950312 | 0.903784 |
PRN
|
SM
|
Correspon a un cert límit
|
Corresponds to a certain limit
| 0.997809 | 0.952218 | 0.955353 |
HRM
|
MNL
|
Crec que és una bona persona, però ha d'aprendre a fer broma.
|
I think he is a good person, but he has to learn to work.
| 0.997736 | 0.979438 | 0.746877 |
AUT
|
CON
|
El suís Roger Federer fa una devolució de revés a l'australià Bernard Tomic.
|
Swiss Roger Federer makes a backhand return to Australian Bernard Tomic.
| 0.999977 | 0.991759 | 0.943242 |
COM
|
NEW
|
Un documental titulat 'You may need a murderer' (Green Ufos) busseja ara en la seva vida quotidiana darrere dels motius de tanta genialitat.
|
A documentary entitled 'You may need a murderer' (Green Ufos) now dives into his daily life in search of the reasons for such genius.
| 0.998385 | 0.999994 | 0.919778 |
COM
|
NEW
|
L'ex del Betis va ser el principal responsable que el seu equip deixés a zero el Chelsea i sumés un punt.
|
The ex of Betis was the main responsible for his team leaving Chelsea to zero and adding a point.
| 0.999637 | 0.994273 | 0.955765 |
GEN
|
SM
|
@ fairy06 OMG WTF! És clar, parla ARA . Estic a l'escola . No tinc telèfon ...
|
@ fairy06 OMG WTF! Sure, he talks NOW . I'm at school . I don't have a phone ...
| 0.999902 | 0.99005 | 0.961696 |
PRN
|
SM
|
GRAN TORÍ: DIVERSIÓ DE GRAN TORÍ!: Déu meu, aquest joc és terriblement genial!
|
GRAND VICECITYISH FUN!: My god, this game is awfully great!
| 0.999031 | 0.999743 | 0.917898 |
CUL
|
SM
|
Saudi Aramco es va negar a comentar l'informe.
|
Saudi Aramco declined to comment on the report.
| 0.70839 | 0.985275 | 0.958687 |
FIN
|
SM
|
Si se suposa que el salari base es de 7 dolars/hora, pero els homes cobren 'per sobre' d'aixo, llavors si, estan gaudint d'un privilegi o avantatge.
|
If the base pay is supposed to be $7/hour but men get paid ""above' that, then yes, they are enjoying a privilege or advantage.
| 0.999951 | 0.999996 | 0.945454 |
HRM
|
SM
|
Un dia abans havia estat aixecat.
|
A day before he had been raised.
| 0.99989 | 0.999102 | 0.841769 |
HRM
|
CON
|
Els elegants fars del darrere i l'embellidor cromat de la matrícula són el toc perfecte en el llenguatge de disseny modern.
|
The stylish rear lights and chrome-plated license plate trim are the perfect highlight in the modern design language.
| 1 | 0.999834 | 0.886554 |
AUT
|
SM
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.