ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Són jutjats per privacions de la llibertat i robatoris comesos a la província.
|
They are tried for deprivation of liberty and robberies committed in the province.
| 1 | 0.999954 | 0.916883 |
GEN
|
SM
|
He vist aquest tipus a YouTube i m'he adonat que soc una mica el cuer de Borderlands 2 = (
|
Watched this guy on YouTube and realized I'm a bit of a bottom in Borderlands 2 = (
| 0.61417 | 0.99935 | 0.907467 |
CUL
|
SM
|
Pot ser que no pugui escriure molts versets, però realment t'aconsello que els llegeixis, en què hi ha una lliçó i eloqüència en ells .?
|
I may not be able to write many verses, but I really advise you to read them, in which there is a lesson and eloquence in them .????
| 1 | 0.998967 | 0.791996 |
GEN
|
SM
|
P. Tot i això, el professorat i el PAS (Personal d'Administració i Serveis) li han donat suport majoritàriament.
|
Q . However, the teaching staff and the PAS (Administration and Services Personnel) have supported you mostly.
| 1 | 0.999999 | 0.928191 |
HRM
|
CON
|
Ignacio Fernández va patir una lesió menor a l'isquiotibial i tot River confia que estigui davant Independent, per la Copa, i contra Boca.
|
Ignacio Fernandez suffered a minor hamstring injury and all of River trusts that he will be against Independiente, for the Cup, and against Boca.
| 0.999997 | 0.998818 | 0.943298 |
CUL
|
SM
|
Havia volgut anar a la reunió de la RDC per aclarir-ho tot.
|
I had wanted to go to the DRC meeting to clarify all of this.
| 0.999891 | 0.996811 | 0.895412 |
AUT
|
EML
|
La segmentació nuclear, la classificació i la quantificació dins de les imatges histològiques tenyides amb hematoxilina i eosina permeten l'extracció de característiques interpretables basades en cèl·lules que es poden fer servir en models explicables posteriors en patologia computacional (CPath).
|
Nuclear segmentation, classification and quantification within Haematoxylin & Eosin stained histology images enables the extraction of interpretable cell-based features that can be used in downstream explainable models in computational pathology (CPath).
| 1 | 1 | 0.924213 |
ING
|
GEN
|
Si decideixes fer alguna cosa - fes-ho, deixa de banda els teus dubtes, pren-ho i fes-ho.
|
If you decide to do something - do it, cast aside your doubts, just take it and do it.
| 0.999985 | 0.998189 | 0.931792 |
MWM
|
SM
|
En general, ens gastem una petita fortuna per anar a dues atraccions en tot el dia.
|
Overall we spent a small fortune to go on only two rides in a whole day.
| 0.993967 | 0.986385 | 0.823298 |
AUT
|
SM
|
Si la victòria i la unió es divorcien, Àsia és la mitja lluna i el que passarà
|
If victory and union are divorced, Asia is the crescent and what will happen
| 1 | 0.995593 | 0.850357 |
ENV
|
SM
|
mentre que durant l'era ahok la majoria de la gent comuna visitava, gairebé mai no veia cap organització de masses que hi vingués.
|
while during the ahok era most ordinary people visited, almost never saw any mass organizations coming there.
| 0.999999 | 0.999936 | 0.927719 |
AUT
|
SM
|
'Caldrà analitzar el resultat final de la declaració', ha dit, després de qualificar el text de 'mera declaració política'.
|
The final result of the declaration will have to be analyzed,"" he said, after describing the text as a ""mere political declaration . "".
| 0.999999 | 0.999174 | 0.916452 |
POL
|
SM
|
Xangai és el líder del cercle de la ciutat del delta del riu Yangtze, Yangzhou està accelerant l'acoblament a Xangai, enfortir el tipus de cooperació de la junta amb el Parc de Xangai.
|
Shanghai is the leader of the Yangtze River Delta city circle, Yangzhou is speeding up the docking to Shanghai, strengthen the board type cooperation with the Shanghai Park.
| 1 | 1 | 0.886174 |
AUT
|
SM
|
A més, l'ús d'una solució d'estructures suspeses per als components de l'edifici, com ara els sistemes de parets i passadissos, també limitarà l'excavació dels fonaments i minimitzarà l'impacte als sòls dels jaciments arqueològics.
|
In addition, using a solution of suspended structures for building components such as wall systems and corridors will also limit the excavation of foundations and minimize the impact on the floors of archaeological sites.
| 1 | 1 | 0.884283 |
ARC
|
SM
|
Descripció de la tècnica relacionada Convencionalment, com una canya de pescar proveïda d'un full de rodet, la Publicació de Sol·licitud de Patent Japonesa No.
|
Description of the Related Art Conventionally, as a fishing rod provided with a reel sheet, Japanese Patent Application Publication No.
| 1 | 0.999992 | 0.876274 |
LEG
|
PAT
|
Em van prohibir publicar una foto de textos entre el meu amic i jo.
|
I got banned for posting a of texts between me and my friend.
| 0.992882 | 0.995459 | 0.872546 |
GEN
|
CON
|
Hauries d'anar pel mateix camí.'
|
You should go the same way.'
| 0.99788 | 0.985755 | 0.929299 |
HRM
|
CON
|
Ha afegit que 'allò de Catalunya és el súmmum del disbarat polític.
|
He added that 'Catalonia is the height of political nonsense.
| 0.999997 | 0.998982 | 0.896439 |
POL
|
SM
|
'La meva nota per a la nit
|
' #My Note to the Night
| 0.841121 | 0.984036 | 0.864275 |
PRN
|
SM
|
No va durar: Només va durar 7 mesos.
|
Didn't last: Only lasted 7 months.
| 0.999967 | 0.99993 | 0.972715 |
CUL
|
CON
|
Definitivament, salta't aquesta: L'heroi so-called és un brut i un mató.
|
Definitely skip this one: The so-called hero is a brute and a bully.
| 0.997975 | 0.994543 | 0.867627 |
CUL
|
CON
|
No hi ha tal cosa com el reemborsament instantani.
|
There is no such thing as instantaneous repayment.
| 0.995459 | 0.999988 | 0.917578 |
HRM
|
CON
|
Amb cara de mal humor i to exasperat:))))
|
With a grumpy face and exasperated tone:))))
| 0.642922 | 0.981581 | 0.867537 |
CUL
|
SM
|
I ho segueixen fent amb total i vergonyosa impunitat.
|
And they continue to do so with total and shameful impunity.
| 0.999972 | 0.994142 | 0.916317 |
POL
|
CON
|
Gestió de microxarxa virtual mitjançant una xarxa d'energia definida per programari per compartir electricitat
|
Virtual Microgrid Management via Software-defined Energy Network for Electricity Sharing
| 1 | 0.999591 | 0.911207 |
ING
|
GEN
|
5- Multi-Tasking Productivitat Càrrega de treball multitasca en comprimir un fitxer mentre es mou un altre fitxer de Powerpoint a OneNote.
|
5- Multi-Tasking Productivity Multitasking workload zipping a file while moving another file from Powerpoint to OneNote.
| 0.999925 | 0.999992 | 0.955123 |
MWM
|
MNL
|
Es van sorprendre novament no . No es van sorprendre novament
|
Were they surprised again no . They weren't surprised again
| 0.999979 | 0.998846 | 0.919564 |
CUL
|
SM
|
(ii) és altament inestable davant del soroll del procés.
|
(ii) is highly unstable against process noise.
| 0.99964 | 0.991159 | 0.933662 |
MAT
|
GEN
|
Hmmm, encara tinc un MacBookPro 2016late que funciona bé . Hauré d'esperar i de veure . No tinc gaires diners (rialles).
|
Hmmm, I still have a MacBookPro 2016late working fine . I'll have to wait and see . I don't have a lot of money (laughs).
| 0.985669 | 0.999648 | 0.96403 |
COM
|
SM
|
lloc a la final dels 60 metres llisos
|
place in the 60 m run final
| 0.958917 | 0.799295 | 0.859842 |
GEN
|
NEW
|
Quin vehicle estem seguint
|
Which vehicle are we following
| 0.896387 | 0.990548 | 0.959525 |
PRN
|
SM
|
Presentem un model d'esvaïment sense fil compost que abasta l'esvaïment i l'ombreig de trajectes múltiples basat en l'esvaïment fluctuant de dos raigs (FTR) i l'ombreig de gamma inversa (IG).
|
We present a composite wireless fading model encompassing multipath fading and shadowing based on fluctuating two-ray (FTR) fading and inverse gamma (IG) shadowing.
| 1 | 1 | 0.921698 |
ING
|
GEN
|
(Si la barra de menús no és visible, premeu la tecla Alt).
|
(If menu bar is not visible, please press Alt key .).
| 0.995589 | 0.850717 | 0.950199 |
COM
|
MNL
|
Abbas va dir que els palestins no tindrien una reacció immediata al tema dels assentaments i que prendrien una decisió una vegada el Govern hagi sostingut converses amb altres països àrabs el 4 d'octubre.
|
Abbas said the Palestinians would not have an immediate reaction to the settlement issue and would make a decision once the government has held talks with other Arab countries on Oct. 4.
| 1 | 1 | 0.938507 |
AUT
|
NEW
|
Els models d'objectes considerats inclouen un model d'objectes grumosos i un model grumós agrupat, i els models de soroll de mesurament considerats inclouen soroll laplacià, soroll gaussià i soroll poisson-gaussià mixt.
|
The considered object models include a lumpy object model and a clustered lumpy model, and the considered measurement noise models include Laplacian noise, Gaussian noise, and mixed Poisson-Gaussian noise.
| 1 | 1 | 0.907441 |
ING
|
GEN
|
Mentre l'home desitjat panteix darrere d'un darrere que ni tan sols mereix ser patejat, m'endinso en el món dels animals quiets amb naturalesa destructiva on la felicitat i la satisfacció són
|
As the desired man gasps behind a butt that doesn't even deserve to be kicked, I enter the world of still animals with a destructive nature where happiness and satisfaction are
| 1 | 1 | 0.87122 |
CUL
|
SM
|
Crec recordar que les primeres preocupacions es van registrar fa més d'un any, abans que realment se sabés quin era el projecte.
|
I seem to recall that they first registered their concerns more than a year ago, before really, they knew what the project was.
| 0.999991 | 0.999956 | 0.881386 |
AUT
|
CON
|
Els laboristes han proposat un referèndum per modificar com més aviat millor les regles i l'ham podria ser definitiu perquè els liberals acabessin trucant a la porta.
|
Labor have proposed a referendum to modify the rules as soon as possible and the hook could be definitive so that the liberals would end up knocking on their door.
| 1 | 1 | 0.898389 |
POL
|
NEW
|
La diputada kirchnerista Juliana Di Tullio va redactar un recurs de protecció per prohibir la circulació.
|
Kirchner deputy Juliana Di Tullio drafted an appeal to prohibit circulation.
| 0.999994 | 0.99961 | 0.875023 |
AUT
|
NEW
|
El primer que es va poder saber és que l'acte de jurament es farà aquest dissabte 10 a les 21:00 a les portes de la Municipalitat on està previst muntar un escenari amb aquesta finalitat.
|
The first thing that could be known is that the oath ceremony will be held this Saturday the 10th at 9:00 . at the doors of the Municipality where a stage is planned for this purpose.
| 1 | 1 | 0.879112 |
GEN
|
SM
|
Seria un bon retrobament si la persona que et va nominar es mostrés'.
|
It would be a nice reunion if the person who nominated you showed themselves . "".
| 0.99957 | 0.999893 | 0.816687 |
CUL
|
CON
|
No crec que sigui molt bo, odi llegir l'original.
|
I don't think it's very good, I hate to read the original ..
| 0.967704 | 0.986695 | 0.824941 |
CUL
|
SM
|
A més, mostrem que la dissipativitat estricta proporciona una resposta concloent a la qüestió de les condicions de transversalitat adjunta al control òptim d'horitzó infinit que va plantejar Halkin el 1974.
|
Furthermore, we show that strict dissipativity provides a conclusive answer to the question of adjoint transversality conditions in infinite-horizon optimal control which has been raised by Halkin in 1974.
| 1 | 1 | 0.928677 |
ING
|
GEN
|
I amb la Garantia de Canvi d'Energia en marxa, podeu estar segurs que el procés serà senzill, ràpid i segur.'
|
And with the Energy Switch Guarantee in place, can be sure that the process will be simple, speedy and safe.""
| 1 | 0.999014 | 0.848614 |
ENV
|
MNL
|
Això de Pablo García no és nou.
|
The Pablo Garcia thing is not new.
| 0.994253 | 0.843829 | 0.849844 |
CUL
|
CON
|
L'article de fabricació d'aquesta invenció inclou un o més productes, com s'ha descrit anteriorment, que es poden envasar en un recipient o un dispensador amb un conjunt d'instruccions per al consumidor.
|
The article of manufacture of the present invention encompasses one or more products as described hereinbefore that may be packaged in a container or dispenser with a set of instructions for the consumer.
| 1 | 1 | 0.938196 |
LEG
|
PAT
|
-La fabricació de la bomba atòmica
|
-The Making of the Atomic Bomb
| 0.999998 | 0.927331 | 0.860372 |
CUL
|
SM
|
He investigat molt i sembla que el valor de les MT ha disminuït.
|
I've done a lot of research, and it seems that the value of MTs has diminished.
| 0.999833 | 0.999861 | 0.879552 |
ENV
|
SM
|
RESUM DE LA INVENCIÓ Un objecte de la present invenció és proporcionar un sistema i un mètode per gravar sessions de comunicació fetes a través d'una xarxa informàtica.
|
SUMMARY OF THE INVENTION [0014] It is one object of the present invention to provide a system and a method for recording communication sessions performed over a computer network.
| 1 | 1 | 0.915055 |
ING
|
PAT
|
Es comporten com una família, encara que el seu anglès era molt limitat.
|
They behave like family, although their English was very limited.
| 1 | 0.999991 | 0.945231 |
GEN
|
SM
|
Mitjançant l'ús d'un dispersor de pel·lícula prima il·luminat com a font de llum plana, la font de llum plana es pot obtenir a un cost menor que l'integrador de vareta.
|
By using an illuminated thin-film scatterer as the planar light source, the planar light source can be obtained at a lower cost than the rod integrator.
| 1 | 1 | 0.910549 |
ING
|
PAT
|
Ha estat molt amable, i el missatge és molt encoratjador.
|
She has been very kind, and her message is very encouraging.
| 0.999972 | 0.999737 | 0.868562 |
GEN
|
CON
|
La seva gran novel·la Paradiso, publicada el 1966, va ser classificada per la censura castrista com a ""pornogràfica"", perquè es tocava la temàtica de l'homosexualitat.
|
His great novel Paradiso, published in 1966, was classified by the Castro censorship as ""pornographic"" because it touched on the theme of homosexuality.
| 1 | 1 | 0.94077 |
GEN
|
NEW
|
La coloració és blanca amb el cap i la part posterior del novè tergum grogues i les mandíbules i urogomorfs marrons
|
Colouration is white with a yellow head and posterior to the ninth tergum and brown mandibles and urogomphs
| 1 | 0.998251 | 0.894506 |
ENV
|
GEN
|
I vaig perdre una feina Pots dir-me que me'n penedeixo, i la raó és que no puc conduir.
|
I he perdut una feina que em podeu dir que em penedeixo i el motiu es que no puc conduir.
| 0.999756 | 0.000027 | 0.964816 |
AUT
|
CON
|
Especialment quan l'avió s'enlaira, aterra o torna a ser turbulència.
|
Especially when the plane takes off, landing or again turbulence.
| 0.999999 | 0.99888 | 0.901053 |
AUT
|
MNL
|
La Cambra Nacional de Comerç (Canaco) va sol·licitar a l'administració del municipi de Puebla que doni resultats a la retirada dels gairebé 1,400 ambulants que es troben al Centre Històric d'aquesta ciutat.
|
The National Chamber of Commerce (Canaco) requested the administration of the municipality of Puebla to give results in the withdrawal of the almost 1,400 street vendors that are in the Historic Center of this city.
| 1 | 1 | 0.923136 |
GEN
|
SM
|
Sprint ha tingut problemes per atraure nous subscriptors, alhora que s'enfronta a una quantitat més gran de queixes de clients i del servei.
|
Sprint has struggled to attract new subscribers, while facing a growing number of customer and service complaints.
| 0.999993 | 0.999999 | 0.897256 |
COM
|
NEW
|
Em deia que el meu bebè no pujava de pes perquè estava fent una mala dieta.
|
She kept telling me that my baby wasn't gaining weight because I was on a bad diet.
| 0.999972 | 0.99988 | 0.870984 |
AUT
|
CON
|
Dan va venir a buscar Julie a les sis.
|
Dan came for Julie at six.
| 0.897985 | 0.616141 | 0.896165 |
CUL
|
CON
|
Tot i algunes divergències de resposta, això no ha passat.
|
Notwithstanding some divergences of response, that hasn't happened.
| 1 | 0.999987 | 0.939502 |
GEN
|
CON
|
11 . Per què no: Ens hem d'enganxar al viatge de la vida per no arrugar-nos i melasma.
|
11 . Why not: We must stick to the journey of life not to get wrinkled and melasma.
| 0.999904 | 0.99827 | 0.930765 |
HRM
|
SM
|
En general, un bon lloc per allotjar-se!
|
Overall, a good place to stay!
| 0.972702 | 0.980842 | 0.966116 |
CUL
|
SM
|
'Si no cobres, vindran més i les instal·lacions s'espatllaran i perdràs diners'.
|
'If you do not charge, more will flock in and the facilities will get damaged and you will lose money .'.
| 1 | 0.999483 | 0.904372 |
ENV
|
SM
|
Quan un organisme operador utilitza un enfocament de gestió per competències és més productiu i competitiu i té accés a més oportunitats de creixement i desenvolupament.
|
When an operating organization uses a competency-based management approach, it is more productive and competitive and has access to greater opportunities for growth and development.
| 1 | 1 | 0.924198 |
MWM
|
SM
|
Cada país té la seva política i posicions.
|
Each country has its own policy and positions.
| 0.999967 | 0.997002 | 0.942513 |
ENV
|
SM
|
S'uneixen als àtoms de sofre, oxigen i hidrogen presents als teixits, canviant l'estructura de certs elements cel·lulars
|
They bind to the sulfur, oxygen, and hydrogen atoms present in tissues, changing the structure of certain cellular elements
| 0.999994 | 0.999807 | 0.86641 |
LSM
|
GEN
|
Solució de povidona iodada com a antisèptic.
|
Povidone iodine solution as an antiseptic.
| 1 | 0.964074 | 0.900125 |
LSM
|
MNL
|
M'agrada la pàgina per actualitzar la informació sobre els projectes calents a Hanoi
|
Like the page to update information about hot projects in Hanoi
| 0.999997 | 0.994522 | 0.893489 |
MWM
|
SM
|
Què opina del terme 'arrest'?
|
What do you think of the term 'arrest'?
| 0.969742 | 0.943651 | 0.9524 |
HRM
|
CON
|
Manuel va elogiar les capacitats defensives del seu equip, dient: Els Spurs tenen un atac molt fort, i el rendiment dels defensors del City avui va ser molt impressionant contra aquest atac.
|
Manuel praised his team's defensive capabilities, saying: ""Spurs have a very strong attack, and the performance of the City defenders today was very impressive against this attack . "".
| 1 | 1 | 0.952965 |
FIN
|
NEW
|
Igual que quan tothom veu un estranger, tothom el mira junts.
|
Just like when you all see a foreigner, you all look at him together.
| 0.989686 | 0.99842 | 0.854956 |
MWM
|
CON
|
El president del Govern tindrà oportunitat d'explicar alguns detalls de les mesures incloses al Pla Nacional de Reformes i al Programa d'Estabilitat que va aprovar divendres el Consell de Ministres per enviar-lo a Brussel·les.
|
The President of the Government will have the opportunity to explain some details of the measures included in the National Reform Plan and the Stability Program that the Council of Ministers approved on Friday for delivery to Brussels.
| 1 | 1 | 0.93512 |
POL
|
SM
|
Després de gairebé 200 anys, l'escola linji s'ha dividit en dues varietats: yangqi i huanglong
|
After nearly 200 years, the linji school has split into two varieties: yangqi and huanglong
| 0.999954 | 0.999615 | 0.942569 |
ARC
|
SM
|
Potser us interessi llegir aquest post meu:
|
You might be interested in reading this post of mine:
| 0.997349 | 0.995267 | 0.920393 |
MWM
|
EML
|
'Hem de fer un canvi generacional, no un canvi mensual', va dir Pierson.
|
We need to make a generational change, not a monthly change,"" Pierson said.
| 0.956383 | 0.998755 | 0.949628 |
ENV
|
SM
|
Els grups principals d'aquestes torres inclouen les torres de Wignacourt construïdes entre 1610 i 1649, els Lascaris Lascaris construïts entre 1637 i 1650, i les torres Redin es van construir entre 1658 i 1659
|
The main groups of these towers include the Wignacourt Towers built between 1610 and 1649, the Lascaris Towers built between 1637 and 1650, and the de Redin Towers built between 1658 and 1659
| 1 | 1 | 0.956779 |
ARC
|
SM
|
El DSView 3 Explorer permet als usuaris accedir i administrar el servidor, els aparells gestionats i els dispositius de destinació.
|
The DSView 3 Explorer enables users to access and administer the server, managed appliances and target devices.
| 0.999951 | 0.999702 | 0.961642 |
AUT
|
MNL
|
No tens ni idea de com n'estic de contenta . i obtens la resposta:)))) on vius?
|
You have no idea how glad I am . and you get the answer:)))) where do you live?
| 0.983791 | 0.986093 | 0.950215 |
GEN
|
CON
|
A Bursa també vam donar molta canya.
|
We rocked a lot in Bursa too.
| 0.999314 | 0.903658 | 0.90497 |
CUL
|
SM
|
(2) accelerar la modernització de les necessitats de la realitat agrícola.
|
(2) to accelerate the modernization of the agricultural reality needs.
| 0.999971 | 0.998228 | 0.956193 |
ENV
|
SM
|
Aquí hi ha el director de l'escola @ AmineDede
|
Here's the head of the school @ AmineDede
| 0.935392 | 0.952865 | 0.900439 |
PRN
|
SM
|
El pla de lluita contínua, la bronca creix i la necessitat augmenta.
|
The fight plan continues, the anger grows and the need increases.
| 0.999995 | 0.998831 | 0.871108 |
GEN
|
SM
|
3 . La unitat d'ajust principal 2 és proveïda aquí d'un sol element de connexió secundari 12a, però en una altra realització la unitat d'ajust principal 2 té un o més, per exemple, dos o tres elements de connexió secundaris.
|
3 . The primary adjustment unit 2 is here provided with a single secondary connection element 12a, but in another embodiment the primary adjustment unit 2 has one or more, for example two or three secondary connection elements.
| 1 | 1 | 0.946679 |
ING
|
PAT
|
A la reunió amb Trump, Moon haurà de mostrar la seva capacitat diplomàtica per redirigir la situació.
|
In the meeting with Trump, Moon will have to show off her diplomatic ability to redirect the situation.
| 1 | 0.998289 | 0.942318 |
POL
|
SM
|
Potser la proposta d'Enciso no és practicable sobretot perquè no està contemplada a la Constitució.
|
Perhaps Enciso's proposal is not practicable, above all because it is not contemplated in the Constitution.
| 1 | 0.998371 | 0.922391 |
LEG
|
CON
|
Obro el mòbil com a tradueixo de sobte em llanço a WhatsApp a El Snab amb Twitter els concloc
|
I open the mobile as I translate suddenly I throw myself in WhatsApp in The Snab with Twitter I conclude them
| 0.999999 | 0.999946 | 0.921791 |
GEN
|
SM
|
Per a aquests link secundaris és aconsellable fer servir text.
|
For these secondary links it is advisable to use text.
| 0.959122 | 0.995405 | 0.945758 |
MWM
|
MNL
|
La secció que flueix a través de la localitat de Huong Canh es diu Wing River.
|
The section flowing through Huong Canh locality is called Wing River.
| 0.999639 | 0.999946 | 0.928931 |
ENV
|
SM
|
formar les protuberàncies.
|
form the protrusions.
| 0.999965 | 0.967746 | 0.867421 |
ENV
|
PAT
|
Tot i això, la pregunta és si es pot fer sense que afecti la productivitat, el ritme dels negocis i, sobretot, l'experiència del consumidor.
|
However, the question is can it be done without impacting productivity, pace of business and most importantly, the consumer experience?
| 1 | 0.999968 | 0.93128 |
MWM
|
SM
|
El model d'utilitat pertany al camp tècnic dels aparells mèdics, es divulga específicament un aglutinant multifuncional.
|
The utility model belongs to the technical field of medical appliances, a multi-functional binder is specifically disclosed.
| 1 | 0.999996 | 0.90327 |
COM
|
PAT
|
Això produeix una característica incompleta, que es pot completar més tard (per exemple, quan les referències geomètriques requerides estan disponibles per a la definició de la característica).
|
This produces an incomplete feature, which you can complete later (for example, when required geometric references are available for feature definition).
| 1 | 1 | 0.921846 |
MWM
|
MNL
|
Amb longituds de pista de 2438 m a 3047 m hi ha 5 aeroports
|
With runway lengths from 2438 m to 3047 m there are 5 airports
| 0.944814 | 0.999978 | 0.976981 |
AUT
|
SM
|
Els servidors mitjans utilitzen uns 37 GB d'espai en disc, però tenen aproximadament 119 GB assignats lògicament.
|
The average servers utilizes about 37 GB of disk space but has approximately 119 GB logically assigned.
| 1 | 0.999992 | 0.963291 |
COM
|
MNL
|
N de diners, que no només enriqueixen els canals de finançament de les petites empreses i microempreses i dels clients dels tres agricultors, sinó que també absorbeix els fons sobrants de la gent.
|
The company's newest product is a new way of managing money, not only enriching the financing channels of small and micro enterprises and 'three farmers' customers, but also absorbing people's spare funds.
| 1 | 1 | 0.807453 |
GEN
|
SM
|
No sé per què tan d'hora te'n vas anar (sic), no ho entenc encara.
|
I don't know why you left so early (sic), I still don't understand.
| 0.992767 | 0.999218 | 0.897173 |
CUL
|
CON
|
L'emplaçament de l'estació ha estat rehabilitat per a la construcció d'habitatges i s'anomena Station Court.
|
The station site has been redeveloped for housing and is called Station Court.
| 0.999999 | 0.999786 | 0.874486 |
ARC
|
SM
|
Però no estem sortint, jeje.
|
But we're not dating, hehe.
| 0.998691 | 0.905289 | 0.872238 |
CUL
|
CON
|
En particular, la nostra economia privada encara no ha estat conformada com la dels altres 11 països membres.
|
In particular, our private economy has not yet shaped like the other 11 member countries.
| 0.999999 | 0.999574 | 0.941189 |
ENV
|
SM
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.